Сахаптинский язык - Sahaptin language
Сахаптин | |
---|---|
Родной для | Соединенные Штаты |
Область, край | Вашингтон, Орегон, и Айдахо |
Этническая принадлежность | 10,000 Сахаптины (1977)[1] |
Носитель языка | 100–125 (2007)[1] |
Плато Пенут
| |
Коды языков | |
ISO 639-3 | По-разному:Ума – Уматиллаваа – Walla Wallaяк – Якамаtqn – Тенино |
qot Сахаптин | |
Glottolog | saha1240 [2] |
Сахаптин или же Шахаптин, эндоним Ичишкин,[3] один из двухязычных Сахарский филиал Плато Пенут семья, на которой говорят на участке северо-западного плато вдоль Река Колумбия и его притоков в южном Вашингтоне, северном Орегоне и юго-западном Айдахо, в Соединенные Штаты;[4] другой язык Nez Perce или же Niimi'ipuutímt. Многие из племен, окружавших землю, умели владеть лошадьми и торговали друг с другом; некоторые племена были известны своими коневодство что привело к сегодняшнему Аппалуза или же Кайюсская лошадь.
Слово Сахаптин / Шахаптин не тот, который используется племенами, говорящими на нем, а от имени Колумбийского Салиш, Sħáptənəxw / S-háptinoxw, что означает «пришелец на земле». Это имя Веначи (в Сахаптине: Winátshapam) и Kawaxchinláma (говорящие на колумбийском салишском языке) традиционно называют Nez Perce люди. Первые белые исследователи ошибочно применяли это имя ко всем различным людям, говорящим на сахаптине, а также к нез персе. На сахаптине говорят различные племена Вашингтонских резерваций; Якама, Теплые источники, Уматилла; а также говорят во многих небольших сообществах, таких как Celilo, Орегон.
В Якама программа племенных культурных ресурсов продвигает использование традиционного названия языка, Ичишкин Сонвит (″ Этот язык ″) вместо термина Салиш Сахаптин.[5]
Племена и диалекты
Племена сахаптинов говорят на трех взаимно понятных диалектах:[6]
Северный Сахаптин
- Диалекты Северо-Западного Сахаптина:
- Киттитас (Верхняя Якама) (автор: Pshwánapam / Pshwanpawam)
- Нижняя Якама (собственно Якама) (автор: Mámachatpam)
- Klickitat (Кликатат) (Название якамы: Xwálxwaypam или L'ataxat)
- Верхний Каулиц (Cowlitz Klickitat, Lewis River Klickitat Band, авторское имя: Taidnapam / Táytnapam)
- Верхний (Горный) Нисквалли (Meshal / Me-Schal / Mashel / Mica'l Band of Nisqually, авторское имя: Mishalpam, имя Yakama: Mical-a'ma)
- Диалекты Северо-Восточного Сахаптина:
- Wanapum (Ванапам)
- Walla Walla (Имя Якама: Валуулапан)
- Palouse (Палус) (Имя Якама: Pelúuspem)
- Нижняя река Снейк
- Чамнапам
- Wauyukma
- Наксиямпам
- Диалекты Северо-Западного Сахаптина:
Южный Сахаптин (диалекты реки Колумбия):
- Уматилла (Индейцы Рок-Крик, название якама: Аматаламлама / Иматаламлама)
- Sk'in / Skin-pah (Sawpaw Band, Fall Bridge, люди Rock Creek, имя якамы: K'milláma, возможно, еще одно подтриба Тенино)
- Тенино (группы Warm Springs)
- Тинаину (Tinaynuɫáma) или "Даллес Тенино" (собственно Тенино)
- Tygh (Тайх, Tyigh) или «Верхний Deschutes» (разделенный на: Tayxɫáma (долина Tygh), Tixniáma (мост Шерара) и Mliɫáma (резервация теплого источника)
- Вям (Ваямама) или "Нижние Дешуты" (индейцы селило, имя якама: Ваямпам)
- Док-Спус (Tukspush) (Takspasɫáma) или «Джон Дэй»
Грамматика
Есть опубликованные грамматики,[7][8] недавний словарь,[9] и корпус опубликованных текстов.[10][11] Сахаптин имеет сплит эргативный синтаксис с прямым обратным озвучиванием и несколькими аппликативными конструкциями.[12]
В эргативный падеж изменяет номиналы от третьего лица только тогда, когда прямым объектом является от первого или второго лица (примеры ниже взяты из диалекта Umatilla):
- 1) и-q̓ínu-šana яка паанай
- 3ном-видеть-жерех медведь 3acc.sg
- "Медведь увидел его"
- 2) и-q̓ínu-šana = аш яка-нɨм
- 3ном-видеть-жерех=1sg нести-эрг
- "Медведь увидел меня"
Прямо-обратный контраст можно выявить с помощью следующих примеров. Напротив, переходный прямой объект коррелирует с субъектом из предыдущего предложения.
Прямой:
- 3) wínš i-q̓ínu-šana wapaanłá-an ku i-íƛ̓iyawi-ya paanáy
- мужчина 3ном-видеть-жерех гризли-соотв и: 3ном-убийство-Тихоокеанское стандартное время 3acc.sg
- "Человек увидел гризли и убил его"
Обратный:
- 4) wínš i-q̓ínu-šana wapaanłá-an ku pá-iƛ̓iyawi-ya
- мужчина 3ном-видеть-жерех гризли-соотв и inv-убийство-Тихоокеанское стандартное время
- "Человек увидел гризли, и это убило его"
Обратное (обозначено глагольной префиксом па-) сохраняет свой переходный статус, а именной пациент - падежный винительный падеж.
- 5) ку па-ƛ̓iƛ̓iyawi-ya wínš-na
- и inv-убийство-Тихоокеанское стандартное время человек-соотв
- "И он убил человека" (= "и человек был убит этим")
Семантический инверс также помечается тем же глагольным префиксом па-.
Прямой:
- 6) q̓ínu-šana = maš
- видеть-жерех=1 г / 2 г
- 'Видел вас'
Обратный:
- 7) па-q̓inu-šana = нам
- inv-видеть-жерех =2 г
- 'ты видел меня'
В речевом акте участника (SAP) и переходном участии третьего лица маркировка направления выглядит следующим образом:
Прямой:
- 8) á-q̓inu-šana = аш паанай
- obv-видеть-жерех=1 г 3sg.acc
- "Я видел его / ее / это"
Обратный:
- 9) и-q̓ínu-šana = аш пɨ́нɨм
- 3ном-видеть-жерех=1sg 3эрг
- "Он / она / оно видел меня"
Фонология
Приведенные ниже таблицы согласных и гласных используются в языке Якима Сахаптин (Ичишкиин):[13]
Согласные
Билабиальный | Альвеолярный | Почтовый- альвеолярный | Небный | Velar | Увулярный | Glottal | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
простой | боковой | простой | лабиализированный | простой | лабиализированный | ||||||
Взрывной | простой | п | т | k | kʷ | q | qʷ | ʔ | |||
выталкивать | п | tʼ | kʼ | kʷʼ | qʼ | qʷʼ | |||||
Fricative | s | ɬ | ʃ | Икс | Икс | χ | χʷ | час | |||
Аффрикат | простой | ts | tɬ | tʃ | |||||||
выталкивать | tsʼ | tɬʼ | tʃʼ | ||||||||
Носовой | м | п | |||||||||
Приблизительный | л | j | ш |
Гласные
Передний | Центральная | Назад | |
---|---|---|---|
Высоко | я я | ɨ | ты ты |
Низкий | а аː |
Гласные также могут быть с ударением (например, / á /).
Смотрите также
Примечания
- ^ а б Уматилла в Этнолог (18-е изд., 2015)
Walla Walla в Этнолог (18-е изд., 2015)
Якама в Этнолог (18-е изд., 2015)
Тенино в Этнолог (18-е изд., 2015) - ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Сахаптин». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Леонард, Уэсли Й .; Хейнс, Эрин (декабрь 2010 г.). «Налаживание« сотрудничества »совместным: изучение перспектив лингвистических полевых исследований». Языковая документация и сохранение. 4: 269–293. ISSN 1934-5275.
- ^ Митхун, 1999 г.
- ^ Бивер, Вирджиния и Харгус, Шарон Ichishkíin sɨ́nwit yakama = Словарь Якима Сахаптина. Топпениш, Вашингтон: Университет наследия, Сиэтл: совместно с Вашингтонским университетом, 2009 г .; 492 с. OCLC 268797329.
- ^ Шэрон Харгус 2012, Первая позиция клитики в Северо-Западном Сахаптине
- ^ Джейкобс, 1931 г..
- ^ Ригсби и грубость, 1996.
- ^ Бивер и Харгус, 2009 г..
- ^ Джейкобс, 1929 г..
- ^ Джейкобс, 1937 год..
- ^ Грубый, 2009.
- ^ Янсен, Джоана Уорт (2010). Грамматика Якимы Ичишкин Сахаптин. Аспирантура Университета Орегона.
Рекомендации
- Бивер, Вирджиния, и Шэрон Харгус (2010). Ичишкиин Сонвит Якама / Якима Сахаптин Словарь. Топпениш и Сиэтл: Университет наследия и Вашингтонский университет Press.
- Харгус, Шарон и Вирджиния Биверт. (2002). Якима Сахаптин кластеры и эпентет [ɨ]. Антропологическая лингвистика, 44.1-47.
- Джейкобс, Мелвилл (1929). Тексты Северо-Западного Сахаптина, 1. Публикации Вашингтонского университета по антропологии 2: 6: 175-244. Сиэтл: Вашингтонский университет Press.
- Джейкобс, Мелвилл (1931). Очерк грамматики Северного Сахаптина. Публикации Вашингтонского университета по антропологии 4: 2: 85-292. Сиэтл: Вашингтонский университет Press.
- Джейкобс, Мелвилл (1934). Тексты Северо-Западного Сахаптина. Только английский язык. Вклад Колумбийского университета в антропологию 19, часть 1. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета.
- Джейкобс, Мелвилл (1937). Тексты Северо-Западного Сахаптина. Только язык сахаптина. Вклад Колумбийского университета в антропологию 19, часть 2. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета.
- Митхун, Марианна. (1999). Языки коренных народов Северной Америки. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-23228-7 (HBK); ISBN 0-521-29875-X.
- Ригсби, Брюс и Ноэль Руд. (1996). Очерк сахаптина, сахапетского языка. В Языки, изд. Айвз Годдард, стр. 666–692. Справочник североамериканских индейцев, Том 17. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт.
- Грубый, Ноэль. (1988). Прономинальные префиксы в кликитат сахаптин. В Материалы семинара по хокано-пенутским языкам 1988 г., проведенного в Университете Орегона, 16–18 июня 1988 г., составленный Скоттом ДеЛанси, стр. 181–197. Юджин, Орегон: Документы Орегонского университета по лингвистике.
- Грубый, Ноэль. (1994). Прямая, обратная и пассивная на Северо-Западе Сахаптина. В Голос и инверсия, изд. пользователя T. Givón. Типологические исследования в языке, Vol. 28: 101-119. Амстердам: Джон Бенджаминс.
- Грубый, Ноэль. (2006). Прото-сахапетский вокализм. Рабочие документы по лингвистике Университета Британской Колумбии, Том 18: 264-277.
- Грубый, Ноэль. (2009). Транзитивность в Сахаптине. Северо-западный журнал лингвистики, Vol. 3, Issue 3, pp. 1–37.
- Грубый, Ноэль. (2011). Внешнее владение, отказ и родство в Umatilla Sahaptin. Рабочие документы по лингвистике Университета Британской Колумбии, Том 30: 351-365.
- Грубый, Ноэль. (2012). Реконструкция протосахапетских звуков. Рабочие документы по лингвистике Университета Британской Колумбии, Том 32: 292-324.
- Грубый, Ноэль. (2014). Словарь Umatilla. Сиэтл и Лондон: Вашингтонский университет Press.
внешняя ссылка
- Биверт, Вирджиния; Шэрон Харгус (2010). Ichishkiin sinwit Yakama / Якима Сахаптин Словарь. Топпениш, Вашингтон: Университет наследия, Вашингтонский университет.. Получено 2012-07-10.
- Бивер, Вирджиния (2012). Вантвинт Инми Тийнавит: отражение того, что я узнал. Кандидатская диссертация: Университет Орегона, Орегон. Получено 2020-06-19.
- "Словарь существительных сахаптин (диалект якама)". Получено 2012-07-10.
- Мьюир, Пэт (20 февраля 2010 г.). «Вирджиния Биверт поддерживает язык Сахаптина». Якима Геральд-Республика. Получено 2012-07-10.
- Макдональд, Рэйчел (25 мая 2009 г.). "Старейшина Якама сохраняет язык живым". KLCC Юджин Орегон NPR. Архивировано из оригинал на 2013-04-15. Получено 2012-07-10.
- Мартин, Шелби (14 февраля 2009 г.). «В университете преподают редкий язык якама сахаптин». Spokesman.com, The Spokesman-Review. Получено 2012-07-10.
- Дадиган, Марк (2010). «Хранители языка». CAScade, Колледж искусств и наук UO. Получено 2012-07-10.
- ЭЛАР архив Документация по языку якима (сахаптин)
- Янсен, Джоана Уорт (2010). "Грамматика Якимы Ичишкин / Сахаптин" (PDF). [PDF.
- Флеш-карты Якама Ичишкин