Пакаванские языки - Pakawan languages

Пакаван
Географический
распределение
Рио-Гранде Долина
Лингвистическая классификацияХокан  ?
Подразделения
GlottologНикто

В Пакаван языки были небольшой языковой семьей, на которой говорили на территории современной Северной Мексики и южного Техаса. Все пакаванские языки сегодня вымерли.

Классификация

Подтверждены пять чистых пакаванских языков: Coahuilteco, Cotoname, Comecrudo, Гарза и Мамулик. Первые три были впервые предложены связать Джон Уэсли Пауэлл в 1891 году в группу, которая тогда называлась Коауилтекан. Годдард (1979) группирует последние три в Comecrudan семья, рассматривая других язык изолирует. Нынешний состав и нынешнее название «Пакаван» принадлежат Манастеру Рамеру (1996).

Период, термин Коауильтекские языки сегодня относится к немного расширенной и менее надежно установленной группировке. Большинство пакаванских языков время от времени включались также в гораздо более крупные и весьма гипотетические Хокан "акции".

Общая лексика

Следующие сравнения слов даны Манастером Рамером (1996):

CoahuiltecoComecrudoCotonameКаранкавапредварительная реконструкция
axtē
'два'
эль-кютен
'два'
# al-, #axte
'два'
''
#ali
'ухо'
uxualʼ
'небеса'
обезьяна
"небо, небо, облака"
#apel '
'небо'
''
# axə
"сок, вода"
''
#dem
'соль'
xāi
'быть потушенным,
прийти к концу '
кай
'есть'
#kai
'съесть, потреблять'
аксам
'нет'
кам
'нет'
#kam
'нет)'
ветчина
'есть'
кам
'есть'
хахаме, xaxame
'есть; еда'
#kam
'есть, пить'
''
#kamkam
'водное пространство'
ксазал
'сердце'
каясель
'сердце'
#kayasel
'сердце'
pe = kĕwek
'низкий (воды)'
xuăxe
'низкий (воды)'
#k (a) waka
'низкий (воды)'
Кемен
'жилка'
Кемма
'поклон'
#keme (п)
'жилы, вены'
pa = kna (x)
'высокий, большой'
кенекс
'хороший'
#kenex
'хорошо, большой'
''
#ketekawi
"солнце, звезда"
талм
'Огонь'
Клевем, Клевен, Лен
#klewem
'Огонь'
''
#knem
'грудь'
куас
киал
#kual
'кровь'
куан
'идти'
Кио; ки
'идти'; 'приходить'
# куВ-
'идти, приходить'
gnax, на
'человек'
xuainaxe
'человек'
# kwainaxə
'человек'
''
куак
'тростник, трость; стрелка'
ка-у, Кау
'тростник; стрелка'
#kwak
'тростник'
pe = kla
'сосать'
Huäxle
'сосать'
#kwa (х / к?) ля
'сосать'
kʼāu
'жениться'
Куау, Квай
'состоите в браке'
# k'aw
'жениться'
''
воск
'живот'
Kox
'живот'
# k'wax
'живот'
тшум
'ночь, вечер'
лесум, лесом
'вечер'
#lesum
'вечер'
''
#lel
"ягодица, нога"
''
#много
'рука'
''
# мако
'давать'
масы
'отказаться, отказаться,
пустыня, уходи '
мел, па = месай
'падать'
# maɬ-
'падать'
māux
'рука'
Mapi
'рука'
Miapa
'крыло'
#mapi
'рука'
pa = msol, pa = msul
'красный'
msae
'красный'
# мса'ол
'красный'
Эль-Пау
'встать на колени,
тонуть или сесть '
пауза
'сидеть'
# лапаə
'сидеть'
Pilʼ
'один'
Pe-Kueten
'один'
#pil '
'один'
ануа
'Луна'
кан
'Луна'
# q'an
'Луна'
''
#sayex
'хотеть'
сел
'солома'
Суау
'трава, табак;
курить'
#sel
'трава'
па = кауай, -каваи
'писать, рисовать; бумага'
оттепель
'нарисованный (на теле, лице)'
#tkawai
'краска'
tʼāhaka, tāxakan
'Какие'
тете
"как, что, почему"
* синица
'Какие'
# t'ete-
'Какие'
пока
'день'
аль
'солнце'
о
'солнце'
# т'аль
'солнце'
xop
'далеко, далеко'
Хуанпа, xuanpa
'далеко'
#xwanpa
'далеко'
''
# ya'ex
'нос'
Yēwal
'заворожить'
ямель, ямис
'дьявол'
# yameɬ
'злой дух'
на-
'мой я'
на
'Я'
на
'Я'
mai-
'Префикс темы 2PS'
emnã
'ты (sg.)'
*люди
'ты (sg.)'
Памавау
''
ла-ак
'Гусь'
Крак
'Гусь'
кол
'кран'
каракор
'кран'
Кетуау
'собака'
kowá-u
'собака'
Kiextuén
'кролик'
Kiáx̣nem
'кролик'
pa = kwessom
'сирота'
Kuwosam
«маленький, маленький;
мальчик девочка'
malāux
"мужские половые органы"
мелкуай
'женские половые органы'
xūm
'умереть'
Камау
'убить'
Цзинь
'Я'
иена
'Я'
цетц
'грудь'
дао кнем
'нянчить'
* tšei
'слышать'
вы
'слышать'
тиль
'задний, анус'
алель; (аль) эль
'нога'; 'ягодицы,
зад, низ '
там
'женская грудь'
дом
'грудь'
mās
'смотреть, наблюдать'
макс, ма, маэ
'чтобы увидеть'
куах (ай)
'страдать'
каяу
'болит, болит'
''
''

Следующее изменения звука и корреспонденции должно быть записано:

  • Вокализация финального слова * l в Cotoname: 'солнце', 'солома', красный '
  • Лениция * p to / xw / в Coahuilteco между гласными: #apel ', #mapi
  • Обморок
  • Апокоп финала е (возможно / ə /) в Comecrudo: «человек», «низкая [вода]», «преклонить колени».
  • / k /, / kw / на других языках соответствуют / x /, / xw / в Cotoname, когда перед / a / ('человек', 'мало [воды]', 'есть', 'сосать', ' писать '), а также в Coahuilteco, когда перед любой низкой гласной (__examples).
  • / kiV / в Comecrudo соответствует / kuV / в Coahuilteco: 'кровь', 'идти'
  • s ~ l (возможно, указывает на боковой щелевой / ɬ /) в Комекрудо соответствует s в Коауилтеко: Comecrudo - «кровь», «дьявол», «падать».
  • Исходный у в Комекрудо соответствует / ts / в Коауилтеко: я, грудь, слышать

Литература

  • Манастер Рамер, Алексис. 1996. Классификации Сепира: Coahuiltecan. Антропологическая лингвистика 38/1, 1–38.
  • Сапир, Эдвард. 1920. Хоканский и Коауильтекский языки. Международный журнал американской лингвистики, 1 (4), 280-290.
  • Свэнтон, Джон Р. (1915). Лингвистическое положение племен южного Техаса и северо-востока Мексики. Американский антрополог, 17, 17–40.