Кошмарное аббатство - Nightmare Abbey

Кошмарное аббатство
Кошмарное аббатство.jpg
Титульный лист первого издания (1818 г.)
АвторТомас Лав Павлин
Странаобъединенное Королевство
Языканглийский
ЖанрГотика новелла, Романс-новелла, Сатира
ОпубликованоНоябрь 1818 г.
Тип СМИПечать (в твердой и мягкой обложке)
ПредшествуетMelincourt  
С последующимГорничная Мэриан  

Кошмарное аббатство новелла 1818 г. Томас Лав Павлин которая добродушно высмеивает современные литературные течения.

Роман

Кошмарное аббатство был третьим длинным художественным произведением Павлина, которое было опубликовано. Он был написан в конце марта и июне 1818 года и опубликован в Лондоне в ноябре того же года. Повесть была слегка отредактирована автором в 1837 году для переиздания в 57 томе. Стандартные романы Bentley. Эта книга - самая любимая и часто читаемая работа Павлина.[1]

Роман был актуальным произведением Готическая фантастика в котором автор высмеивает тенденции современной английской литературы, в частности Романтизм одержимость болезненными предметами, мизантропией и трансцендентальные философские системы. Большинство его персонажей основаны на исторических фигурах, которых Павлин хотел поставить на позор.[2]

Было замечено, что «сюжеты романов Павлина - это в основном средства для объединения людей, а личности - просто воплощение прихотей и теорий или типов классов».[3] Nightmare Abbey воплощает критику определенного менталитета и ставит под сомнение современную моду на жуткое. Своему другу Перси Биши Шелли, Пикок описал цель своего романа как «поставить своего рода философский фокус на некоторые из болезненных моментов современной литературы». Появившись в том же году, что и Нортангерское аббатство, он также противопоставляет продукт воспаленного воображения или то, что мистер Хилари из «Пикока» описывает как «заговор против жизнерадостности», с обычным ходом повседневной жизни с помощью беззаботных насмешек.[4]

Некоторые главы имеют драматическую форму с вкраплениями сценических указаний, чтобы без комментариев проиллюстрировать, насколько говорящие характеризуют себя в ходе разговора. Актер и режиссер Энтони Шарп в конечном итоге довел этот подход до логического завершения и свел весь роман к удачному и популярному сценарию. Впервые исполнен в феврале 1952 г.[5] в конечном итоге он был опубликован в 1971 году.[6]

участок

Поскольку можно сказать, что у романа есть сюжет, он повествует о судьбе Кристофера Глори, угрюмого вдовца, который живет со своим единственным сыном Скютропом в изолированном семейном особняке Кошмарного аббатства в Линкольншир. Меланхолия мистера Глори заставляет его выбирать слуг с длинными лицами или мрачными именами, такими как Мэттокс, Грейвс и Скеллет. Немногочисленные посетители, которых он приветствует в своем доме, в большинстве своем имеют схожий склад ума, за единственным исключением его зятя, мистера Хилари. Посетители беседуют, а иногда и монологи, чтобы подчеркнуть их эксцентричность или навязчивые идеи.

Сын мистера Глори, Скютроп, восстанавливается после неудачной любовной связи. Писатель-неудачник, он часто уединяется в своей квартире в башне, чтобы учиться. Когда он уходит от них, его отвлекает кокетливая Марионетта, которая страстно и холодно дует на его привязанности. Дальнейшее осложнение возникает, когда Селинда Тубад, спасаясь от вынужденной помолвки с неизвестным женихом, обращается к Скютропу за убежищем, и он прячет ее в секретной комнате. Изменение в поведении Скютропа побуждает Марионетту угрожать покинуть его навсегда, и он вынужден признаться себе, что любит обеих женщин и не может выбирать между ними.

Обычный образ жизни в аббатстве ненадолго прерывается, когда поэт-человеконенавистник мистер Сайпресс наносит прощальный визит перед тем, как отправиться в изгнание. После его ухода есть сообщения о призраке, преследующем здание, а появление ужасной фигуры в библиотеке приводит гостей в ужас. Только позже выясняется, что привидение было сомнамбулическим стюардом мистера Глори Вороном.

Секрет Скютропа раскрывается, когда мистер Глори противостоит своему сыну в своей башне и спрашивает, каковы его намерения по отношению к Марионетте, «которую вы заявляете, что любите». Услышав это, мисс Тубад (которая выдает себя под именем Стелла) выходит из потайной комнаты и требует объяснений. Во время завязавшейся ссоры мистер Тубад узнает свою сбежавшую из дому дочь, которую он на самом деле все время намеревался для Скютропа. Но обе женщины теперь отказываются от Скютропа и покидают аббатство, решив никогда больше не видеть его.

После того, как все гости уезжают, Скютроп предлагает покончить жизнь самоубийством и просит своего слугу Ворона принести ему «пинту портвейна и пистолет». Его только отговаривают, когда его отец обещает уехать в Лондон и ходатайствовать о его прощении с той или иной из женщин. Когда мистер Глори возвращается, это приходит с письмами от Селинды и Марионетты, которые вместо этого объявляют о своем предстоящем браке двум другим гостям. Скютропу остается утешать себя мыслью, что его недавний опыт дает ему право «получить очень высокую степень в области человеконенавистничества», так что он еще может надеяться стать фигурой в мире.

Символы

Дом Альбиона, жилища Шелли, на которых было основано изображение Кошмарного аббатства

Многие персонажи романа основаны на реальных людях. Имена, которые им дает Пикок, выражают их личность или руководящий интерес.

Семья

Кристофер Глори, эсквайр
Меланхоличный хозяин Кошмарного аббатства. Здание построено по образцу готического дома Альбиона в Марлоу, Бакингемшир, арендованный Шелли в 1816-17 годах, недалеко от которого Пикок написал свой роман.[7] Мистер Глори, по-видимому, является чисто вымышленным персонажем, чье имя происходит от слова «сердито», синонима хмурого взгляда.
Скютроп
Единственный сын мистера Глори, названный в честь повесившегося предка. Название происходит от греческого σκυθρωπος (Skythrōpos, «печального или мрачного лица»). Принято считать, что Скютроп имеет много общих черт с другом Павлина, Перси Биши Шелли. Скютроп, как, например, Шелли, предпочел бы наслаждаться двумя любовницами, чем выбирать между ними, и некоторые критики заметили, что в обеих любовницах Шелли готика новеллы Застроцци (1810) и Санкт-Ирвин (1811), героя любят одновременно две женщины.[8] Несчастные сердечные дела Скютропа также имеют похожие концовки. Перед началом романа его матч с Эмили Жируэт был отменен. Хотя они расстались, «поклявшись в вечном постоянстве», через три недели она вышла замуж за другого. Жируэт, по-французски означает «флюгер», и этот эпизод основан на романе Шелли с его кузиной Харриет Гроув (1791-1867).[9] Не повезло Скютропу и с двумя другими возлюбленными, оба поженились в течение месяца после отъезда из аббатства.
Мисс Марионетта Селестина О'Кэрролл
Первая из более поздних любовных историй Скютропа, она была осиротевшей дочерью младшей сестры мистера Глори, которая ранее устроила сбежавший любовный брак с ирландским офицером О'Кэрроллом. Когда ее мать умерла, Марионетту забрала другая сестра мистера Глори, миссис Хилари. Капризная кокетка, ее обычно отождествляют с Гарриет Уэстбрук, одноклассницей сестры Шелли Хеллен, с которой Шелли сбежала, когда ей было 16 лет.[10]
Г-н Хилари
Дядя Скютропа, муж старшей сестры мистера Глори. Его имя происходит от латинского Hilaris, «веселый», и его заявленное убеждение состоит в том, что «высшая мудрость и высочайший гений неизменно сопровождались жизнерадостностью». Только семейный бизнес приводит его в Nightmare Abbey.

Посетители

Г-н Тубад
Манихейский милленарийец - то есть он Манихейский в том, что он верит, что миром правят две силы, одна хорошая и одна злая; и он является милленарианцем в том смысле, что он верит, что злая сила в настоящее время находится на подъеме, но в конечном итоге ее сменит добрая сила - «хотя и не в наше время». Его любимая цитата Откровение 12: 12: «Горе обитателям земли и моря! Ибо пришел к вам диавол в великом гневе, потому что знает, что ему мало времени». Его персонаж основан на Дж. Ф. Ньютоне, члене круга Шелли.[11]
Мисс Селинда Тубад
Дочь вышеперечисленного и вторая леди, вовлеченная в любовный треугольник Скютропа. Ее интеллектуальные и философские качества контрастируют с более традиционной женственностью Марионетты. Она принимает псевдоним Стелла, имя одноименной героини драмы А. Гете кто вовлечен в подобный любовный треугольник. Есть некоторая неуверенность в личности исторического двойника Селинды. Часто говорят, что она основана на Мэри Уоллстонкрафт Годвин.[12] Но внешность Селинды сильно отличается от будущей Мэри Шелли, и это заставило некоторых комментаторов предположить, что человек, который имел в виду Пикок, когда создавал Селинду / Стеллу, на самом деле был Элизабет Хитченер.[13] или же Клэр Клермонт.[14] Имея мрачный нрав и получив образование в немецком монастыре, она была одной из немногих семи читателей трактата Скютропа. Философский газ; или проект по общему просветлению человеческого разума.
Г-н Фердинандо Флоски
«Очень слезливый и болезненный джентльмен, известный в литературном мире». Его имя идентифицировано в сноске Павлина как искаженное имя Филоски, от греческого φιλοσκιος (философы, любитель теней). Мистер Флоски - сатирический портрет английского поэта. Сэмюэл Тейлор Кольридж,[15] большая часть разговоров неразборчива - и так и должно быть. Его критика современной литературы перекликается с замечаниями Кольриджа в его Биография Literaria; его способность сочинять стихи во сне - это шутливая отсылка к описанию Кольриджа композиции Кубла Хан; и его заявление о том, что он написал лучшие части книг своих друзей, также перекликается с аналогичным заявлением Кольриджа. Оба человека находятся под сильным влиянием немецкой философии, особенно трансцендентальный идеализм из Иммануил Кант. Повсюду в новелле есть много второстепенных намеков, подтверждающих отождествление Флоки-Кольриджа.[16]
Достопочтенный мистер Лендлесс
Фешенебельный бывший коллега по Scythrop, для которого любое усилие - вызов. Он основан на Ламли Скеффингтон, друг Шелли.[17] Его пьяный французский камердинер Жир постоянно призван действовать как память его хозяина. Такое поведение основано на анекдоте Уиндермира.[18] связанные с Бо Браммель.[19]
Г-н Сайпресс
Поэт-человеконенавистник, который собирается отправиться в ссылку. Он тоже был другом Скютропа по колледжу и большим фаворитом мистера Глори. На основе Лорд байрон,[20] он доминирует в той единственной главе, в которой он появляется, где большая часть разговора поэта состоит из фраз, заимствованных из четвертой песни Байрона. Паломничество Чайльда Гарольда. Это была особая цель Павлина, по поводу которой он прокомментировал: «Я считаю, что необходимо« выступить »против« посягательств »черной желчи. Четвертая песнь действительно очень плохая. Я не могу согласиться одитор тантум этого систематического «отравления» «ума» «читающей публики» ».[21] Выбор имени персонажа, происходящего от греческого, как и имена других персонажей романа, определяется ассоциацией дерева с кладбищами.[22]
Г-н Астериас
An ихтиолог и ученый-любитель, его имя принадлежит к роду, к которому морская звезда принадлежать. Карикатуры на персонажей Сэр Джон Синклер.[23]
Преподобный мистер Гортань
Викарий соседнего Клейдыка, который легко адаптируется к любой компании, в которой он находится.

Рекомендации

  1. ^ Батлер, Мэрилин (1979). «Критика романтизма: кошмарное аббатство». Показан павлин: сатирик в его контексте. Рутледж и К. Пол. п. 102. ISBN  978-0710002938. Получено 5 ноября 2020.
  2. ^ Кирнан, Роберт Ф. (1990). Освобожденное легкомыслие: шесть мастеров лагеря Роман. Continuum Publishing. С. 29–30. ISBN  978-0826404657. Получено 4 ноября 2020.
  3. ^ "Павлин", Темпл Бар, Том 80 (май-август 1887 г.), стр.48
  4. ^ Брайан Бернс, Романы Томаса Лава Павлина, Роуман и Литтлфилд, 1985 г., стр.76
  5. ^ Theatricalia
  6. ^ Gin & Co., Лондон
  7. ^ Ринтул 1993, стр.149
  8. ^ Орелиен А. Дигеон, «Шелли и Павлин», Modern Language Notes 25.2 (февраль 1910 г.), стр. 41-45
  9. ^ Ринтул 1993, стр.468
  10. ^ Ринтул 1993, стр.823
  11. ^ Ринтул 1993, стр.705
  12. ^ Ринтул 1993, стр.823
  13. ^ Ринтул 1993, стр.510
  14. ^ Ринтул 1993, стр.299
  15. ^ Ринтул 1993, стр.311
  16. ^ Дэвид М. Баулч, «Бесконечное упражнение в бесконечном поиске»: «Биография Literaria» и кантианская революция, Исследования в романтизме 43,4 (зима 2004 г.), стр.557-81
  17. ^ Ринтул 1993, стр.834
  18. ^ Джон Тимбс, Век анекдотов с 1760 по 1860 год, Лондон 1873 г., стр.88
  19. ^ Ринтул 1993, стр.241
  20. ^ Ринтул 1993, стр.259.
  21. ^ Миллс, Ховард В. (1976). «Кошмарное аббатство (1968)». В Sage, Lorna (ред.). Павлин: сатирические романы: сборник примеров. Макмиллан. п. 200. ISBN  978-0333184103. Получено 5 ноября 2020.
  22. ^ Миссис Сэмюэл Грег, Уолтер в лесу: или Деревья и обычные предметы в лесу, описанные и иллюстрированные, Лондон 1870 г., стр.109
  23. ^ Ринтул 1993, стр.831

Библиография

внешняя ссылка

Текст Кошмарное аббатство сейчас в всеобщее достояние.