Папирус Фуад 266 - Papyrus Fouad 266

Фуад, инв. 266, содержащий имя Бога на иврите. יהוה. Фрагмент Второзакония 31:28 - 32: 7

Папирус Фуад 266 (подписано как Rahlfs 847, 848 и 942; номер TM: 62290; идентификатор LDAB: 3451: VH: 0056) является копией Пятикнижие в Греческий версия Еврейская библия известный как Септуагинта. Это папирус рукопись в форма прокрутки. Рукописи присвоена палеографически до 1 века до нашей эры. Рукопись сохранилась во фрагментарном состоянии. Обсуждение этой рукописи ставит под вопрос, является она более поздней или нет. рецензия стандартного текста Септуагинты.

Описание

Греческий текст был написан на папирус в унциальный письма. Текст пишется по 33 строки в столбце. Унциальные буквы прямые и округлые. Iota adscript происходит.[1] Он обозначен номерами 847, 848 и 942 в списке рукописей Септуагинты согласно современной нумерации Альфред Ральфс.[2] Он содержит разделы с пронумерованными абзацами (5, 26, 27).[3]:184 Сохранилось 117 фрагментов папируса кодекса.[4] Это «явно еврейский манускрипт».[3]:19

Префикс Фуад отмечает Фуад I Египта.

Этот папирус, найденный в Египте, датируется I веком до н. Э. и является второй старейшей известной рукописью Септуагинты (греческой версии еврейской Библии). Это самая старая рукопись, в которой среди греческого текста используется иврит. Тетраграмматон на арамейском "квадрате" или Сценарий Ашури. Некоторые утверждали, что первоначально в греческом тексте божественное имя YHWH было передано не как κύριος, а через Тетраграмматон, другие утверждали, что текст в этой рукописи является результатом пересмотра древнегреческого текста оригинального греческого текста, который имел κύριος.[4]

Текст рукописи близок к древнегреческому тексту Септуагинты, но, по мнению Альберта Питерсма, это ранняя редакция к Масоретский текст (т.е. Второзаконие 22: 9).[5] В отличие от «Килпатрик и Тов ... не видят рецензий на работе».[6] Альберт Питерсма был первым, кто заявил, что Фуад содержит некоторые пре-гексапларический исправления к тексту на иврите (в котором был бы Тетраграмматон). Питерсма также заявляет, что есть место для чтения. ΚΥΡΙΟΣ (Бог), но второй писец вставил вместо него Тетраграмматон.[7] Пространство, оставленное первым писцом, на самом деле точно такое, какое требуется для шести букв (как в слове Σ), что Майкл Томас интерпретирует как указание на то, что в более ранней рукописи, которую переписчик копировал, действительно было Σ.[8] Коенен утверждал в своих примечаниях к новому изданию П. Фуада 266, «что писец 848 года не смог написать тетраграмму на иврите и, следовательно, оставил место второму писцу, чтобы вставить ее», вероятно, потому, что «требовал большей святости».[9] Эмануэль Тов отмечает: «Первоначальный греческий писец оставил для Тетраграмматона большие пространства, обозначенные поднятыми точками с каждой стороны». Вюртвайн также считает, что «тетраграмматон, по-видимому, был архаизирующим и древним ревизором более раннего перевода κύριος».[4]

История свитка

Палеографически рукопись была отнесена к I или даже II веку до нашей эры. Это вторая старейшая рукопись Септуагинты.[4] Он был обнаружен в 1939 г. Файюм, где было две еврейские синагоги. Первый опубликованный текст рукописи отредактировал Уильям Гиллан Уодделл в 1944 г.[10] Еще 18 фрагментов рукописи были опубликованы в 1950 г. Христианские Греческие Писания - Перевод нового мира.[11][12] Он был рассмотрен Франсуаза Дюнан[13] и П. Э. Кале. В 1971 г. были опубликованы все 117 фрагментов рукописи.[14] В настоящее время рукопись находится в Societé Royale de Papyrologie, Каир.[4]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Мецгер, Брюс М. (1991). Рукописи греческой Библии: введение в палеографию. Оксфорд: Oxford University Press. п. 60. ISBN  978-0-19-502924-6.
  2. ^ Ральфс, Альфред (2004). Септуагинта - Vetus testamentum Graecum. 1/1: Die Überlieferung bis zum VIII. Jahrhundert. Геттинген: Vandenhoeck & Ruprecht.
  3. ^ а б Уртадо, Ларри (2006). Самые ранние христианские артефакты. Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана. ISBN  0802828957.
  4. ^ а б c d е Вюртвайн Эрнст (1988). Текст Ветхого Завета: Введение в Biblia Hebraica, Эрдманс 1995, стр. 190.
  5. ^ Армин Ланге, Маттиас Вейгольд, Йожеф Зенгеллер, Эмануэль Тов, От Кумрана до Алеппо: дискуссия с Эмануэлем Товом о текстовой истории еврейских писаний в честь его 65-летия (Vandenhoeck & Ruprecht, 2009), стр. 60.
  6. ^ Дидье Фонтен, "Английский обзор Ф. Шоу, Самое раннее немистическое использование евреями Ιαω (2014)"; также по-французски: "Ревью де Ф. Шоу, Самое раннее немистическое использование евреями Ιαω (2014) ".
  7. ^ Сабина Биберштейн, Корнелия Будай, Урсула Рапп, Наведение мостов в многогранной Европе: религиозные истоки, традиции (Peeters Publishers, 2006), стр. 60.
  8. ^ Майкл Томас, «Фильм« Имя Бога », введение и комментарии» (Достичь доверия, 2018), стр. 28, с изображением отрывка
  9. ^ Роберт Дж. Уилкинсон (2015). Тетраграмматон: западные христиане и еврейское имя Бога: от истоков до семнадцатого века. БРИЛЛ. ISBN  978-9004288171.
  10. ^ W. G. Waddell, "Тетраграмматон в LXX", СТС 45 (1944): 158-61.
  11. ^ Джозеф А. Фицмайер (1979). Wm. Б. Эрдманс Паблишинг (ред.). Странствующий армянин: сборник арамейских сочинений. Великие пороги. п. 137. ISBN  0-8028-4845-1.
  12. ^ Комитет Перевода Библии Нового Мира (1969). Христианские Греческие Писания - Перевод нового мира. Пенсильвания: Общество Сторожевой Башни, Библий и трактатов Пенсильвании.
  13. ^ Франсуаза Дюнан: Папирус Grecs Bibliques (Papyrus F. Inv. 266). Volumina de la Genèse et du Deutéronome. 1966.
  14. ^ Études de Papyrologie 9, Каир, 1971, стр. 81-150, 227, 228.

дальнейшее чтение

  • Заки Али: Три свитка ранней Септуагинты. Бытие и Второзаконие. Фотографическое издание, подготовленное в сотрудничестве с Международным фотоархивом Международной ассоциации папирологов. С предисловием, введением и примечаниями Людвига Кенена. Papyrologische Texte und Abhandlungen 27. Бонн 1980. ISBN  3-7749-1417-6
  • Франсуаза Дюнан: Папирус Grecs Bibliques (Papyrus F. Inv. 266). Volumina de la Genèse et du Deutéronome. L'Institut Francais d'Archéologie Orientale. Recherches d'archéologie, de philologie, et d'histoire 27 (1966).
  • Альфред Ральфс: Септуагинта - Vetus testamentum Graecum. Bd. 1/1 - Die Überlieferung bis zum VIII. Jahrhundert. Vandenhoeck & Ruprecht, Геттинген 2004. ISBN  3-525-53447-7
  • Наталио Фернандес Маркос: Септуагинта в контексте. Брилл Верлаг, Бостон, 2001 г. ISBN  90-04-11574-9
  • Эрнст Вюртвайн, Текст Ветхого Завета: введение в Biblia Hebraica, пер. Э. Ф. Родс (Wm. Eerdmans 1995), стр. 190.
  • Армин Ланге, Маттиас Вейгольд, Йожеф Зенгеллер, Эмануэль Тов, От Кумрана до Алеппо: дискуссия с Эмануэлем Товом о текстовой истории еврейских писаний в честь его 65-летия (Vandenhoeck & Ruprecht, 2009), стр. 59–60.

внешняя ссылка