Placiti Cassinesi - Википедия - Placiti Cassinesi
Placiti Cassinesi | |
---|---|
Мраморная надпись одного из Placiti в городе Капуя. | |
Язык | Итальянский |
Дата | 960-963 |
Происхождение | Монте-Кассино, Италия |
Рукопись (ы) | 4 |
Жанр | Юридический документ |
Предмет | Разрешение имущественного спора |
Эта статья является частью сериал на |
итальянский язык |
---|
История |
Литература и другие |
Грамматика |
Алфавит |
Фонология |
В Placiti Cassinesi четыре официальных юридических документа, написанных между 960 и 963 годами на юге Италия по поводу спора о нескольких землях между тремя бенедиктинскими монастырями и местным помещиком. Они считаются написаны первые сохранившиеся документы в Романтика народном языке Италии, наряду с Веронезе Риддл.[1]
Текст
Первоначальный текст:
- Sao ko kelle terre, per kelle fini que ki context, trenta anni le possette parte Sancti Benedicti. Капуя, Марцо 960
- Sao cco kelle terre, per kelle fini que tebe monstrai, Pergoaldi foro, que ki context, et trenta anni le possette. Сесса, Марцо 963
- Kella terra, per kelle fini que bobe mostrai, sancte Marie è, et trenta anni la posset parte sancte Marie. Теано, Луглио 963
- Sao cco kelle terre, per kelle fini que tebe mostrai, trenta anni le possette parte sancte Marie. Теано, Оттобре 963[2]
Средневековая латынь (дословно):
- Sapio quod eccelle terre, per eccellas fines quas eccic continet, triginta annis illas possedit pars Sancti Benedicti. Капуя, Мартий 960 г.
- Sapio quod eccelle terre, per eccellas fines quas tibi monstravi, Pergoaldi fuerunt, quas eccic continet, et triginta annis illas possedit. Суесса, Мартий 963
- Eccella terra, per eccellas fines quas vobis monstravi, sanctae Mariae est, et triginta annis illam possedit pars sanctae Mariae. Теанум, Юлий 963
- Sapio quod eccelle terre, per eccellas fines quas tibi monstravi, triginta annis illas possedit pars sanctae Mariae. Теанум, октябрь 963 г.
Современный итальянский:
- So che quelle terre, per quei confini che qui sono contenuti, trent'anni le possedette la parte di San Benedetto. Капуя, Марцо 960
- So che quelle terre, per quei confini che ti mostrai, furono di Pergolardo, e qui sono contenuti e per trent'anni li possedette. Сесса, Марцо 963
- Quella Terra per quei confini che a voi mostrai è di Santa Maria e per trent'anni la possedette la parte di Santa Maria. Теано, Луглио 963
- So che quelle terre per quei confini che ti mostrai per trent'anni le possedette la parte di Santa Maria. Теано, Оттобре 963
Перевод:
- Я знаю, что те земли, границы которых показаны на карте, уже тридцать лет принадлежат региону Святого Бенедикта. Капуя, март 960 г.
- Я знаю, что те земли, границы которых я вам показал, были собственностью Пергоальда, и здесь они являются частью, и он владел ими уже тридцать лет. Сесса, март 963 г.
- Эта земля, границы которой я вам показал, является собственностью Святой Марии, и регион Святой Марии владел ею в течение тридцати лет. Теано, июль 963 г.
- Я знаю, что те земли, границы которых я вам показал, уже тридцать лет принадлежат Святой Марии. Теано, октябрь 963 г.
Объяснение
В документах называется «плацити» (Placito означает мнение судьи) группа из четырех человек пергаменты и были обнаружены Эразмо Гаттолой в благотворительном монастыре Монте-Кассино, примерно в 130 км к юго-востоку от Рим, в 1700-х гг. Документы представляют собой разрешение спора о собственности нескольких земель, расположенных в итальянских городах г. Капуя, Сесса Аурунка и Теано, между тремя монастырями, принадлежащими Монте-Кассино и Родельгримо д'Акино, местный землевладелец. С помощью этих документов после показаний трех свидетелей судья четко указал, что три монастыря являются законными владельцами земель.[3]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ "ЛА ЛИНГВА ИТАЛИАНА". multimediadidattica.it. Архивировано из оригинал на 2006-05-07. Получено 2014-03-12.
- ^ "bibliotheca Augustana". hs-augsburg.de. Получено 2014-03-12.
- ^ "ПЛАЧИТИ КАССИНЕЗИ". veranigrisoli.altervista.org. Получено 2014-03-12.