Правильное кантонское произношение - Proper Cantonese pronunciation

Начиная с 1980-х годов, правильное кантонское произношение был сильно продвинут в Гонконг, с ученым Ричардом Хо (何 文匯) как его культового деятеля. Сама идея «правильного» произношение из Кантонский китайский является спорным, поскольку понятие маркировки носителей языка использование и речь с точки зрения правильности обычно не поддерживается академическая лингвистика.[1] Law et al. (2001) отмечают, что фраза «ленивые звуки» (懶 音 laan5 варенье1), наиболее часто обсуждаемые в связи с фонетическими изменениями в Гонконгский кантонский диалект, подразумевает, что говорящий «не желает приложить достаточно усилий, чтобы сформулировать стандартное произношение».[2]

Истоки и влияние

Продвижение «правильного» кантонского китайского произношения отчасти является реакцией на так называемые «ленивые звуки», принятые молодым поколением. Эти «ленивые» варианты произношения, или изменения звука включают:

  • слияние начальных н- и l-, например, произнося (наам4) в качестве (лаам4)
  • слияние начальных нг- и темные нуль / голосовые начала, например, произнося (ой3) в качестве нгой3
  • потеря первоначального нг- на светлых словах, например, при произнесении (НПО5) в качестве о5
  • упущение лабиализация -w- из gw- или же кВт-, например, произнося (гвок3) в качестве (гок3)
  • путать заключительные согласные -k и -t, например, произнося (сак1) в качестве (сидел1).
  • путать заключительные согласные -n и -ng, например, произнося (лаанг5) в качестве (laan5)
  • путать слоговые согласные м и нг, например, произнося (нг4) в качестве (м4)

Девять подтвержденных фонетических звуковых изменений в гонконгском кантонском диалекте или «ленивых звуках» в формате Международный фонетический алфавит (IPA) можно отследить в следующей таблице:[3]

КонтекстИзменение звука или фонетическая вариацияПримерыПроисхождение
Начальная позиция слога1. [n-]> [l-] "мальчик" [наːм4]> [лаːм4]Впервые появилось в речи в начале 1940-х годов, когда было обнаружено, что существует новое (нестандартное) произношение исходного слогового начального [n-]. Это стало все более распространенным в 1970-х годах.[4]
Начальная позиция слога2. [ŋ-]> ∅- "корова" [ŋɐu4]> [ɐu4]H.N. Cheung обнаружил, что [ŋ-] может быть добавлено в начальных позициях слога перед гласными начальных слогов [a, ɐ, ɔ, o] в стандартном кантонском диалекте. Это стало чрезмерным и предпочтительным для слов, которые изначально имели либо начало слога [-], либо начало слога ∅-, по крайней мере, до начала 1970-х годов.[5]
Начальная позиция слога3. ∅-> [ŋ-] "дом" [ʊk]> [ŋʊk]См. Запись выше.
До / ɔ /4. [kʷ-]> [k] OR [kʷʰ-]> [kʰ-] "фрукт" [kʷɔ2]> [kɔ2]Этот феномен исчезающего процесса лабиализации в среде, начинающейся со слога и предшествующей гласной [ɔ], был впервые упомянут и изучен Х. Н. Чеунгом в 1970-х годах.[6]
Индивидуальный слог5. Слоговое письмо [ŋ̩]> [m̩] «пять» [ŋ̩5]> [m̩5]Было высказано предположение, что слоговое [ŋ̩] произошло от слога [ŋu], тогда как [m̩] было обнаружено в разговорных формах диалектов.[7] Это изменение осталось неизменным в первой половине двадцатого века.[8]
Слог-последняя позиция6. [-]> [-n]香 (蕉) "банан" [hœŋ1]> [hœn1]Впервые появился в R.S. Исследование Бауэра 1979 г., в котором было представлено открытие альвеоляризации (или выходящий ) в конце слога [-], который становится [-n].[9] Феномен альвеоляризации начал распространяться в 1950-х годах.[10]
Слог-последняя позиция7. [-n]> [-] "сухой" [kɔn1]> [kɔŋ1]Феномен веларизация был обнаружен только в 1970-х годах.[11]
Слог-последняя позиция8. [-k]> [-t] "нога" [kœk8]> [kœt8]См. Запись 6 выше.
Слог-последняя позиция9. [-t]> [-k] "жаждущий" [hɔt8]> [hɔk8]См. Запись 7 выше.

То, Маклеод и Чунг глубже исследуют эти звуковые изменения в современном гонконгском кантонском диалекте и сосредотачиваются, в частности, на четырех согласных в конце слога: [-], [-n], [-k] и [-t]. После проведения оригинального исследования произношения слов, содержащих эти фонетические изменения в конце слога, To et al. утверждают, что изменения окружающего звука в конце слога происходят из-за положения языка в предшествующей гласной, поскольку это делается для максимальной легкости. Таким образом, их аргумент свидетельствует о двух процессах: альвеоляризации (происходит при переходах [-]> [-n] и переходах [-k]> [-t]) и веларизации (происходит при переходах [-n]> [-ŋ] и переходы [-t]> [-k]).

В следующей таблице показаны среды, в которых имеют тенденцию происходить процессы альвеоляризации и веларизации:[12]

Изменение звукаСредаОписание
[-]> [-n] и [-k]> [-t]/ {ɛ, œ, ɐ, a} ___ #Альвеоляризация облегчается предшествующей гласной середины переднего / центрального.
[-n]> [-ŋ] и [-t]> [-k]/ ɔ ___ #Веларизация может произойти, если ему предшествует гласная середины спины [ɔ].
[-] (без изменений) и [-k] (без изменений)/ {ɪ, ʊ} ___ #Первоначально засвидетельствованные велярные согласные с окончанием слога не являются альвеоляризованными, если им предшествуют высокий, передний, слабый гласный [ɪ] и близкий к нему закругленный гласный с закругленными углами [ʊ].

Альвеоляризация имеет тенденцию происходить, когда есть предшествующая гласная середины передней или центральной части, а веларизация имеет тенденцию происходить, когда присутствует засвидетельствованная предшествующая гласная середины задней части [ɔ]. Последний пример в таблице 2 показывает, что засвидетельствованная последовательность [ɪŋ] не меняется, так как положение языка для высокого, расслабленного, переднего гласного уже находится в непосредственной близости от положения, необходимого для образования велярных согласных.

Исследование To et al. Показывает, что процесс сочленение объясняет рождение «ленивых звуков». В настоящее время в кантонском кантонском диалекте Гонконга альвеоляризация является более популярным явлением, чем веларизация, и альвеолярные согласные [-n] и [-t] в конце слога сохраняются даже тогда, когда предшествующие гласные указывают на положение языка, которое находится дальше назад. Примером может быть «сухой» [kɔn]. Люди редко произносят это слово с окончанием слога [-], хотя это все еще встречается, поскольку 7,1% взрослых, протестированных To et al. сделай это.[13]

Этот результат представлен рядом с ранжированием засвидетельствованных предшествующих гласных пары [-] ~ [-n], которые демонстрируют процесс альвеоляризации, от наименее вероятного наличия последующего «альвеоляризованного» согласного до наиболее вероятного: ʊ = ɪ> ɔ <ɛ <ɐ [14]

Телевизионные и радиопрограммы, в том числе игровые шоу, были созданы для пропаганды «правильного произношения». Кампания также оказала влияние на местные СМИ. Некоторые репортеры новостей и церемониймейстеры в Гонконге приняли «правильное» произношение.

Аргументы

«Правильные» чтения, продвигаемые Ричардом Хо, основаны на Fanqie написание Гуанъюнь, древний иней словарь отражая звуки Средний китайский. Хо утверждает, что кантонская китайская фонология является потомком Гуанъюнь В системе есть очень регулярные соответствия между звуками среднекитайского и современного кантонского китайского. Он также считает, что «плоский» () и "острый" () тональное различие в среднекитайском языке является наиболее важной особенностью, от которой современный кантонский китайский язык не должен отклоняться, особенно при чтении древней литературы (Ho 1995: 151). Он допускает исключения в некоторых случаях разговорной речи, но не во всех случаях при чтении древней литературы (там же, 152).

Подход Хо к произношению предписывающий. Например, говоря о «неправильном» произношении конечных согласных молодежи, он говорит:

В целом сегодняшняя молодежь неправильно произносит заключительные согласные, потому что с детства бессознательно имитировала неправильное произношение телеведущих и артистов, а также старших и друзей. К счастью, есть семьи, которые настаивают на правильном произношении. Следовательно, неправильное произношение не распространилось (sic) на все общество, и все еще есть луч надежды на исправление ошибок. (現在 , 一般 年輕人 錯誤 的 韻 尾 發音 , 是 從小 不 自覺 模仿 播音員 、 長輩 或 朋 輩 的 錯誤 發音 所 的。 幸好 有些 庭.到 整個 社會 , 使 撥亂反正 仍有 一線希望。) (Ho 2001: 33)

Он выражает свое отношение к звуковым изменениям, когда говорит о постепенном слиянии инициалов [n-] и [l-] в кантонском китайском:

Что касается звуковых изменений, мы можем изучить их объективно. Когда изменения исправлены, нет необходимости восстанавливать их. Теперь, если [n-] и [l-] уже слились, мы ничего не можем с этим поделать. Но факт в том, что [n-] еще не исчез в кантонском китайском языке. Все больше и больше людей произносят [n-] как [l-] только из-за плохого влияния некоторых преподавателей языка и вещателей, которые случайно допустили ошибку. Мы все еще можем и должны исправить ошибку. (我們 硏 究 語音 的 變化 , 可以 客觀 地 研究 變化 的 現象。 變化 定 了 , 無須 去 觀。 所以 , 音 [n-] 已 和 [l-] 相混 , 那 也 沒 辦法。 但 目前 情況 卻非 如此 , [n-] 在 粵 音 中 並未 消失。 越來越 多人 所以 把 [n-] 讀 成 [l-] , 只不過 是 一些 把 [n-] 讀 成 [ l-] 的 語文 敎 師 和 廣播員 無意中 造成 的 不良 影響 而已。 現在 要 改正 過來 的 , 也是 我們 應該 盡力 的。) (Ho 1995: 154-155)

Главный критик подхода Хо - Ван Тинчжи. Он называет предписывающее произношение Хо «демоническим». Одна из его проблем заключается в том, что кантонский китайский состоит из шести исторических слоев, а не только одного, представленного Гуанъюнь. (Ван 2005)

Средства массовой информации

С тех пор, как были выдвинуты аргументы вокруг правильного способа произношения китайских иероглифов на кантонском диалекте, различные медиа-компании в Китае использовали свою собственную интерпретацию правильного произношения при вещании.

Влияние на кантонское произношение

Изменения в произношении кантонского диалекта Гонконга повлияли на кантонский диалект, на котором говорят в других регионах, включая Гуандун (Китайский : 廣東) и Гуанси (Китайский : 廣西) Провинции.

Различия в произношении кантонского диалекта в разных регионах по-прежнему остаются основной темой для обсуждения. Некоторые рассматриваются как слишком неформальные, в то время как другие имеют другие недостатки.

Смотрите также

Рекомендации

Примечания

  1. ^ Труджилл, Питер (1976), Социолингвистика и лингвистические ценностные суждения: правильность, адекватность и эстетика, Universität Duisburg-Essen, p. 5, заархивировано из оригинал на 2018-12-01, получено 2019-03-14
  2. ^ Закон, Сам-По, Роксана С.Ю. Фунг и Роберт С. Бауэр. «Восприятие и производство кантонских согласных окончаний». Азиатско-Тихоокеанский журнал речи, языка и слуха, 6: 3, 2001, стр. 179-195.
  3. ^ То, Кэрол К.С., Шэринн Маклеод и Памела С.П. Чунг. «Фонетические вариации и звуковые изменения в гонконгском кантонском диалекте». Клиническая лингвистика и фонетика, Vol. 29, № 5. Тейлор и Фрэнсис, 2015, стр. 333-353.
  4. ^ Чунг, Х. Н. Сянган Юэю юфа де яньцзю [кантонский диалект в Гонконге]. Гонконг: Китайский университет Гонконга, 1972.
  5. ^ Чунг, Х. Н. Сянган Юэю юфа де яньцзю [кантонский диалект в Гонконге]. Гонконг: Китайский университет Гонконга, 1972.
  6. ^ Чунг, Х. Н. Сянган Юэю юфа де яньцзю [кантонский диалект в Гонконге]. Гонконг: Китайский университет Гонконга, 1972.
  7. ^ Ван, Л. Ханью юинь ши [История китайской фонологии]. Пекин, Китай: Чжунго Шехуэй Кэсюэ Чубаньше, 1985.
  8. ^ Болл, J. D. Cantonese made easy (3-е изд.). Сингапур: Келли и Уолш, 1907.
  9. ^ Бауэр, Р. С. Альвеоляризация на кантонском диалекте: случай лексической диффузии. Журнал китайской лингвистики, 7, 1979, 132–141.
  10. ^ Зи, Э. Изменение и вариация согласных в начале и в конце слога в гонконгском кантонском диалекте.Журнал китайской лингвистики, 27, 1999, с. 120–167.
  11. ^ Зи, Э. Изменение и вариация согласных в начале и в конце слога в гонконгском кантонском диалекте.Журнал китайской лингвистики, 27, 1999, с. 120–167.
  12. ^ То, Кэрол К.С., Шэринн Маклеод и Памела С.П. Чунг. «Фонетические вариации и звуковые изменения в гонконгском кантонском диалекте». Клиническая лингвистика и фонетика, Vol. 29, № 5. Тейлор и Фрэнсис, 2015, стр. 333-353.
  13. ^ То, Кэрол К.С., Шэринн Маклеод и Памела С.П. Чунг. «Фонетические вариации и звуковые изменения в гонконгском кантонском диалекте». Клиническая лингвистика и фонетика, Vol. 29, № 5. Тейлор и Фрэнсис, 2015, стр. 333-353.
  14. ^ То, Кэрол К.С., Шэринн Маклеод и Памела С.П. Чунг. «Фонетические вариации и звуковые изменения в гонконгском кантонском диалекте». Клиническая лингвистика и фонетика, Vol. 29, № 5. Тейлор и Фрэнсис, 2015, стр. 346.

внешняя ссылка