Роберт Брингхерст - Robert Bringhurst
Роберт Брингхерст | |
---|---|
Родившийся | Лос-Анджелес, Калифорния, Соединенные Штаты Америки | 16 октября 1946 г.
Национальность | Канадский[1] |
Род занятий | Поэт, типограф, писатель |
Супруг (а) | Ян Цвикки |
Роберт Брингхерст OC[2] (родился 16 октября 1946 года) - канадский поэт, типограф и автор. Он переводил существенные произведения с Хайда и Навахо и из классической Греческий и арабский. Он написал Элементы типографского стиля, справочник шрифты, глифы а также визуальное и геометрическое расположение шрифта. Он был назначен кавалером Ордена Канады в июне 2013 года.[2]
Он живет на Остров Квадра, возле Кэмпбелл-Ривер, Британская Колумбия (примерно 170 км к северо-западу от Ванкувер ) С его женой, Ян Цвикки, поэт и философ.
Жизнь
Брингхерст родился в Лос-Анджелесе, Калифорния, и вырос в Юта, Монтана, Вайоминг, Альберта и британская Колумбия. Он изучал архитектуру, лингвистика, и физика на Массачусетский Институт Технологий, и сравнительная литература и философия в Университет Юты. Имеет степень бакалавра Университет Индианы и МИД в Писательское творчество от Университет Британской Колумбии. В 2006 г. он был удостоен звания почетного доктора Университет долины Фрейзер,[3] а в 2016 году был удостоен звания доктора литературы (hon. causa) от Университет Саймона Фрейзера.[4]
Брингхерст преподавал литературу, История искусства и история типографики в нескольких университетах и провел стипендии от Канадский совет по искусству, то Совет по социальным и гуманитарным исследованиям Канады, Американское философское общество и Фонд Гуггенхайма.
Литературная карьера
Его публикация 1992 г. Элементы типографского стиля был отмечен дизайнерами как «лучшая книга о типографике» Джонатан Хёфлер и Тобиас Фрер-Джонс.[5] Сборник его стихов, Красота оружия, попала в шорт-лист на Премия генерал-губернатора в 1982 г. и История, острая как нож, его работа о символизме хайда, была номинирована на Премия генерал-губернатора в 2000 году. Брингхерст выиграл Премия лейтенант-губернатора за выдающиеся литературные способности в 2005 году - награда, присуждаемая писателям Британской Колумбии, которые внесли свой вклад в развитие литературного мастерства в провинции.
Работа в Хайде
Брингхерст проявляет большой интерес к лингвистике, переводя произведения с классического греческого, арабского, навахо и, что наиболее важно, хайда. Его интерес к Хайда культура проистекает из его дружбы и тесного сотрудничества с влиятельным художником Хайда Билл Рид, с кем он писал Ворон крадет свет в 1984 году, среди нескольких других значительных совместных работ. Именно эта дружба в 1987 году «положила начало Брингхерсту в благотворительных усилиях по записи канона Хайда».[6] Результатом этого труда стала трилогия произведений под общим названием Шедевры классических мифологов хайда. Эссе в его первом томе «История как острый нож» и, в частности, в его девятнадцатой главе «Просодия смысла» составляют важный вклад в понимание поэтики устной литературы.
Его переводы с хайда рассматривались как попытка сохранить культуру хайда, которая в 1991 году считалась частью группы, «которая, вероятно, будет утеряна, если очень быстро не будут предприняты серьезные усилия для их сохранения».[7] Перевод хайда вызвал некоторые споры. Брингхерста обвиняли в академической эксплуатации и культурном присвоении.[8] В 2001 г. CBC радио программа Идеи выпустил в эфир двухсерийный сериал "Земля, чтобы стоять на ногах". В первом эпизоде сериала фигурировала «строка Хайды, утверждающая [...], что работа Брингхерста« удерживает нас на нашем месте »,« написанная », не спрашивая нас» »и« изобилующая »серьезными ошибками, превращающими ее в поэзию. что он хочет ».[6]
В 1999 г. Глобус и почта опубликовал отчет о реакции Хайды на История, острая как нож пользователя Adele Weder.[9] Статья Ведера позже подверглась критике за цитирование только двух источников хайда, утверждающих, что они могут говорить от имени всего сообщества хайда, и была описана как «подстрекательская статья ... которую вряд ли можно принять за образцовую журналистику».[10] Глобус и почта опубликовал ответ Брингхерста,[11] который позже был назван «значительно более размеренным».[12]
В 2001 году Джефф Лир рассмотрел История, острая как нож говорят, что у Брингхерста нет формального лингвистического образования[13] ни значительный опыт разговорной хайды,[14] и сомневаясь в способности Брингхерста переводить с Хайды. В обзоре Леер работа Брингхерста сравнивалась с работой Энрико. Мифы и истории Skidegate Haida, и сослался на обзор Weder как на авторитетный источник. Издатель Leer, Международный журнал американской лингвистики, отозвал обзор и извинился перед Брингхерстом за публикацию:
некоторые необоснованные заявления другого автора, которые могут быть прочитаны как ставящие под сомнение квалификацию или честность профессора Брингхерста. В Журнал Единственная цель публикации рецензии на книгу заключалась в том, чтобы привлечь внимание читателей к важной работе уважаемого ученого. [...] это не было Журнал намерение передать ошибочные представления об обучении или стипендии профессора Брингхерста.[15]
Большинство научных дискуссий и признание работы Брингхерста в Хайде были положительными. Лингвист Dell Hymes написал обзор Шедевры классических мифотворцев хайда трилогия (из которых История, острая как нож является частью) в Язык в обществе,[16] восхваляя трилогию. Он сказал, что это «должно стать классическим ориентиром».[17] для ученых Хайда в будущем. В 2004 году Брингхерст получил премию Эдварда Сепира за Шедевры классических мифологов хайда.[18] Наградной комитет возглавил Линн Хинтон, эксперт по языкам американских индейцев и заведующий кафедрой лингвистики Калифорнийского университета в Беркли.[19]
Брингхерст был защищен Маргарет Этвуд, который говорит, что «территориальные ссоры не могут скрыть того факта, что достижения Брингхерста гигантские, а также героические», и это далеко не присвоение голосов коренных жителей, Шедевры классических мифологов хайда «оживляет двух выдающихся поэтов, которых мы должны знать».[20] Документальный фильм CBC подвергся нападкам в печати за то, что он «полностью полагался на удобную для продюсеров заблуждение о том, что Брингхерст не консультировался ни с кем из Хайды».[6] Брингхерст с помощью Билла Рида провел большую часть предыдущего десятилетия, работая с членами сообщества хайда.[6] Представители других коренных канадских общин, такие как покойный старейшина кри Уилна Ходжсон, СМ, SOM,[21] также защищали Брингхерста. В письме в редакцию журнала Книги в Канаде, она позвала История, острая как нож «подарок исконным народам [Канады]» и настоящий «шедевр в растущем жанре устных текстов». По ее мнению, «усилия Брингхерст явно проинформированы с той честностью, которой все переводчики могут стремиться подражать».[22]
Брингхерст говорит, что «культура не является генетической» и что он с уважением относится к языкам коренных американцев, таким как хайда, позволяя произведениям на этих языках воспринимать произведения на этих языках как искусство как можно более широкой публикой.[23] Он говорит, что всегда хотел, чтобы его переводы были «[упражнением] в истории литературы, а не в интерпретации современной культуры хайда».[6]
Библиография
Поэзия
- Журнал корабельного мастера, 1972
- Кадастр, 1973
- Второзаконие, 1974 (Sono Nis Press, Delta, Британская Колумбия, Канада)
- Восемь объектов, 1975 (Kanchenjunga Press)
- Bergschrund, 1975
- Гора Цухалема, 1982
- Красота оружия: Избранные стихи 1972–82, 1982, номинирован на Премия генерал-губернатора; 1985 (Пресс для медного каньона )
- Уход за огнем, 1985
- Голубые крыши Японии, 1986 (Barbarian Press)
- Кусочки карты, музыкальные произведения, 1986, 1987 (Пресс для медного каньона )
- Разговоры с жабой, 1987
- Призвание: Избранные стихи 1970–1995, 1995
- Элементы, с рисунками Ульф Нильсен, 1995
- Книга Безмолвия, 2001
- Большая Медведица, 2003 г., вошла в шорт-лист 2004 г. Приз Дороти Ливси за поэзию
- Новый мир - сюита номер три: Поэма в четырех частях для трех голосов, 2006
- Избранные стихи, 2009 (Gaspereau Press)
- Избранные стихи, 2010 (Кейп Джонатан)
- Избранные стихи, 2012 (Пресс для медного каньона )
- Останавливаясь, 2012 (Hirundo Press)
- Пение вниз, 2016 (Издательство Two Ponds Press)
Проза
- Океан / Бумага / Камень, 1984
- Ворон крадет свет, с Билл Рид, 1984
- Лопаты, башмаки и медленное вращение букв, 1986
- Черное каноэ: Билл Рид и дух Хайды Гвайи, с фотографиями Улли Штельцер, 1991
- Лодки святее капитанов: тринадцать взглядов на мораль, язык и дизайн, 1997
- Устная литература коренных американцев и единство гуманитарных наук, 1998
- Краткая история печатного слова, с Уоррен Чаппелл, 1999
- История, острая как нож: классические мифологи хайда и их мир, 1999 г., номинирован на Премия генерал-губернатора; 2-е изд., 2011
- Элементы типографского стиля, 1992, исправлено 1996, 2004, 2005, 2008 и 2012 гг.
- Твердая форма языка: эссе о письме и значении, 2004
- Древо смысла: тринадцать бесед, 2006
- Везде танцуют существа, 2007
- Поверхность смысла: книги и книжный дизайн в Канаде, 2008
- Для чего нужно читать?, 2011
- Палатино: естественная история гарнитуры, 2016 (Книжный клуб Калифорнии)
Перевод
- Тома 2 и 3 трилогии Шедевры классики Хайда Мифологи (том 1, История острая, как нож, является прозаическим произведением о литературе хайда и не является преимущественно переводческим произведением)
- Гандл из Кайахл Ллаанас, Девять посещений мифического мира (сборник рассказов мифолога Гандла, собранный в 1900 г. Джон Рид Свэнтон ), 2000 г., вошла в шорт-лист Канадского конкурса 2001 г. Приз Поэзии Грифона
- Скаай Qquuna Qiighawaay, Бытие в Бытии: Собрание сочинений мастера мифологии Хайды (сборник рассказов мифолога Скаай, собранные Джон Рид Свэнтон ), 2001
- Парменид, Фрагменты, 2003
- Скаай из Qquuna Qiighawaay, Siixha / Floating Overhead: Цикл Qquna §3.3, 2007
Отредактированные работы
- Видения: современное искусство в Канаде, 1983
- Ян Чихольд, Форма книги: очерки морали хорошего дизайна, 1991
- Билл Рид, Одинокий ворон: основные сочинения, 2000; 2-е изд., 2009
- Вырезание стихий: спутник фрагментов Парменида, 2004
- Франсуа Мандевиль, Это то, что они говорят, перевод Рона Сколлона с чипевяна, 2009 г.
- Кей Амерт, Коса и кролик: Симон де Колин и культура книги в Париже эпохи Возрождения, 2012
Комментарий
- Прислушиваясь к сердцебиению бытия: искусство Роберта Брингхерстапод редакцией Брента Вуда и Марка Дикинсона - 2015 г.
Примечания
- ^ Вонг (1999).
- ^ а б Назначения к Ордену Канады (2013).
- ^ Рассел (2006).
- ^ СФУ объявляет, 2016.
- ^ "Часто задаваемые вопросы".
- ^ а б c d е Ричлер (2001).
- ^ Кинкейд (1991).
- ^ Брэдли (2007).
- ^ Ведер (1999).
- ^ Брэдли (2007) 895.
- ^ Брингхерст "С каких это пор" (1999).
- ^ Брэдли (2007) 896.
- ^ Леер (2000).
- ^ Леер (2000), 576.
- ^ «Извинение» (2001).
- ^ Хаймс (2003).
- ^ Хаймс (2003), 750.
- ^ «Книжная премия Эдварда Сепира» (2004).
- ^ «Премия Эдварда Сепира» (2005).
- ^ Этвуд (2004).
- ^ Прошлые получатели (2012).
- ^ Ходжсон (2000).
- ^ «Поэт-призер» (2011).
Рекомендации
- «Извинение: история, острая как нож: классические мифологи хайда и их мир». Международный журнал американской лингвистики. Издательство Чикагского университета. 67 (2): титульный лист без страницы. Апрель 2001 г. JSTOR 1265884.
- «Назначения к Ордену Канады». Генерал-губернатор Канады Его Превосходительство досточтимый Дэвид Джонстон. 28 июня 2013 г.. Получено 21 июля, 2013.
- Этвуд, Маргарет (28 февраля 2004 г.). «Раскрытый: американская Илиада». The Times (Лондон). С. Обзор 10–11.
- Брэдли, Николас Р. (лето 2007 г.). «Обида на память: Роберт Брингхерст и этический вызов культурного соответствия». Университет Торонто Quarterly. Университет Торонто Пресс. 76 (3): 890–912. Дои:10.3138 / utq.76.3.890.
- Брингхерст, Роберт (22 ноября 1999 г.). «С каких это пор культура занимается генетикой?». Глобус и почта. стр. R3.
- "Книжная премия Эдварда Сепира". Общество лингвистической антропологии. 2004 г.. Получено 26 октября, 2012.
- «Премия Эдварда Сепира». Информационный бюллетень Общества изучения языков коренных народов Америки. 24 (1): 5. 2005.
- "Часто задаваемые вопросы". Хефлер и Фрер-Джонс. Получено 26 октября, 2012.
- Ходжсон, Вильна (2000). «Письма в редакцию: острые ножи». Книги в Канаде. Канадский рецензент книг. 29 (1): 4.
- Хаймс, Делл (ноябрь 2003 г.). "Рассмотрение: Шедевры классических мифологов хайда". Язык в обществе. Издательство Кембриджского университета. 32 (5): 747–751. Дои:10,1017 / с0047404503305056.
- Кинкейд, Дейл (1991). Р. Х. Робинс; Э.М. Уленбек (ред.). Вымирающие языки. Издательство Berg. С. 157–176.
- Леер, Джефф (октябрь 2000 г.). "Рецензия на рассказ Роберта Брингхерста" История, острая как нож: классические мифологи хайда и их мир ". Международный журнал американской лингвистики. Издательство Чикагского университета. 66 (4): 565–578. Дои:10.1086/466443.
- «Прислушиваясь к сердцебиению бытия». Издательство Университета Макгилла-Куина. Издательство Университета Макгилла-Куина. Ноябрь 2015. Получено 5 января, 2015.
- "Поэт-призер". Как это происходит. CBC Radio. 22 апреля 2011 г.. Получено 26 октября, 2012.
- Ричлер, Ноа (8 ноября 2001 г.). «Там, где встречаются две культуры, возникают жалобы: обвинение Роберта Брингхерста в присвоении мифов о Хайде абсурдно». Национальная почта. стр. A21.
- Рассел, Энн (12 июня 2006 г.). "Почетный доктор UCFV: Роберт Брингхерст". Университет долины Фрейзер. Архивировано из оригинал 19 сентября 2012 г.. Получено 26 октября, 2012.
- «СФУ объявляет лауреатов почетных степеней 2016 года». Университет Саймона Фрейзера. 2016 г.. Получено 15 июня, 2016.
- Ведер, Адель (15 ноября 1999 г.). «Мифы и белый человек». Глобус и почта. стр. R1.
- Вонг, Сэнди (21 января 1999 г.). "Писатель Вестерн обеспечивает безопасную среду для начинающих авторов". Западные новости. Университет Западного Онтарио. Получено 26 ноября, 2012.
дальнейшее чтение
- Брент Вуд, Марк Дикинсон (ред.): Прислушиваться к сердцебиению бытия: искусство Роберта Брингхерста, Монреаль; Кингстон; Лондон; Чикаго: Издательство Университета Макгилла-Куина 2015, ISBN 978-0-7735-4634-9