Совок (роман) - Scoop (novel)
Куртка первого британского издания | |
Автор | Эвелин Во |
---|---|
Страна | объединенное Королевство |
Язык | английский |
Жанр | Роман |
Издатель | Чепмен и Холл |
Дата публикации | 1938 |
Тип СМИ | Печать (в твердой и мягкой обложке) |
Предшествует | Горсть пыли |
С последующим | Поставьте больше флагов |
Совок роман английского писателя 1938 года. Эвелин Во. Это сатира на сенсационную журналистику и иностранных корреспондентов.
Резюме
Уильям Бут, молодой человек, живущий в благородной бедности, вдали от беззаконий Лондона, вносит заметки о природе в книгу лорда Коппера. Ежедневный зверь, ежедневная национальная газета. Его заставляют стать иностранный корреспондент, когда редакторы принимают его за Джона Кортни Бут, модного писателя и дальнего кузена. Его отправляют в Измаилию, вымышленное государство в Восточной Африке, чтобы сообщить о кризисе там.
Лорд Коппер считает, что это «очень многообещающая маленькая война», и предлагает «предать ее максимальной огласке». Несмотря на свою полную некомпетентность, Бут случайно получает журналистский "совок" названия. Когда он возвращается, заслуга передается другому Буту, и Уильяму остается вернуться к своим сельским занятиям, к его большому облегчению.
Фон
Роман частично основан на опыте Во, который работал на Ежедневная почта, когда его отправили на прикрытие Бенито Муссолини ожидаемое вторжение Абиссиния, позже известный как Вторая итало-абиссинская война (С октября 1935 г. по май 1936 г.). Когда он получил сенсацию о вторжении, он телеграфировал эту историю обратно в латинский для секретности, но они отказались от этого.[1] Во описал свои путешествия более достоверно в Во в Абиссинии (1936), который дополняет Совок.
Лорд Коппер, газетный магнат, был назван смесью Лорд Нортклифф и Лорд бивербрук: персонаж настолько устрашающий, что его подобострастный иностранный редактор, мистер Солтер, никогда не может открыто с ним не согласиться, отвечая «Определенно, лорд Коппер» и «До некоторой степени, лорд Коппер» вместо «да» или «нет». Самым скромным из своих сотрудников лорд Коппер считает книжного рецензента. Историк А. Дж. П. Тейлор написал: «У меня есть полномочия Эвелин Во для утверждения, что лорд Бивербрук не был оригиналом лорда Коппера».[2] Билл Дидес думал, что портрет Меди выставляет Folie de Grandeur из Ротермир и Бивербрук, а также «призрак старшего брата Ротермира, лорда Нортклиффа. Перед тем, как он трагически умер, сумасшедший и находился под присмотром медсестер, Нортклифф уже проявлял некоторые эксцентричности Меди - его манию величия, его привычку отдавать нелепые приказы подчиненным».[3]
Широко распространено мнение, что Во основал своего главного героя, Уильям Бут, о Дидесе, младшем репортере, прибывшем в Аддис-Абеба в возрасте 22 лет, с «четверть тонны багажа».[4] В своих мемуарах В войне с ВоДидес писал, что: «Во, как и большинство хороших романистов, рисовал более одного человека для каждого из своих персонажей. Он привлекал меня из-за моего чрезмерного багажа - и, возможно, из-за моей наивности ...» Он также заметил, что Во неохотно к этому относился. признать модели, так что с Черное озорство 'портрет молодого правителя », Во, как обычно, настаивал на том, что его портрет Сета, императора Азании, не был взят с какого-либо реального человека, такого как Хайле Селассие ".[5] В соответствии с Питер Стотхард, более прямая модель для загрузки могла быть Уильям Бич Томас, "тихо успешный сельский обозреватель и литературный джентльмен, который стал Ежедневная почта военный корреспондент ".[6]
Роман полон почти одинаковых противоположностей: Лорд Медь из Зверь, Лорд Цинк Ежедневный Брут (в Ежедневная почта и Daily Express ); CumRed и белые рубашки, пародии на коммунистов (товарищей) и Черные рубашки (фашисты) и др.[3]
Другие модели персонажей (опять же, по словам Дидеса): «Джейкс взят из Джон Гюнтер из Chicago Daily News. В [одном] отрывке Джейкс пишет: «Архиепископ Кентерберийский, который, как известно, стоит за Imperial Chemicals ...» Подлинный Гюнтер ».[7] Самая узнаваемая фигура из Флотская улица сэр Джоселин Хичкок, портрет сэра Персиваля Филлипса, созданный Во, работавший тогда на Дейли Телеграф.[8] Миссис стич частично основан на Леди Диана Купер, Мистер Болдуин - это комбинация Фрэнсиса Рикетта и Антонин Бессе. Презираемый учитель Оксфорда Во К. Р. М. Ф. Круттуэлл делает свое обычное эпизодическое появление в роли генерала Круттуэлла.[9]
Один из пунктов романа заключается в том, что даже если новостей мало, мировые СМИ требуют, чтобы что-то случилось, чтобы порадовать их редакторов и владельцев дома, и чтобы они создавали новости.[10]
Прием
Кристофер Хитченс, представляя 2000 Пингвин Классика издание Совок, сказал "[на] страницах Совок мы встречаемся с Во в середине сезона на его идеальном подаче; молодым, гибким и легким, как перышко », и отметил:« Манеры и нравы прессы, являются повторяющимися мотив книги и главная причина ее непреходящей магии ... этот мир черствости, пошлости и мещанства ...Совок выдерживает, потому что это роман безжалостного реализма; зеркало сатиры поднято, чтобы поймать Калибан из пресс-служба, как ни один другой рассказ, кроме Бен Хехт и Чарльза Макартура Первая страница."[11]
Совок был включен в Наблюдатель 'список 100 величайших романов всех времен.[12] В 1998 г. Современная библиотека в рейтинге Совок № 75 по список 100 лучших англоязычных романов ХХ века.[13]
Адаптации
В 1972 г. Совок был превращен в сериал BBC: он был адаптирован Барри Тук, и помечены Гарри Уорт как Уильям Бут и Джеймс Бек как Коркер.
В 1987 г. Уильям Бойд адаптировал роман в двухчасовом телефильме, Совок. Режиссер Гэвин Миллар, он отмечен Майкл Мэлони как Уильям Бут и Денхольм Эллиотт как Солтер.
В 2009 году роман вышел в серию и транслировался на BBC Radio 4.
Наследие
"Остыноногий сквозь пушистую болото проходит квест полевка ", строчка из одной из деревенских колонок Бута, стала известным комическим примером раздутый стиль прозы. Это вдохновило название журнала экологов. Полевка, который первоначально назывался В поисках полевки.
Художественная газета в Совок послужило вдохновением для названия Тина Браун онлайн-источник новостей, Ежедневный зверь.[14] В более позднем романе Возвращение в Брайдсхед Во вскользь упомянул лорда Коппера и его газету.[15]
Примечания и ссылки
- ^ Станнард, Мартин. Эвелин Во: Ранние годы, 1903–1939. W. W. Norton & Company, Нью-Йорк, 1987, с. 408. ISBN 0-393-02450-4.
- ^ Тейлор, Алан Джон Персивал. Бивербрук. Хэмиш Гамильтон, Лондон, 1972, стр. 678.
- ^ а б Дидес, стр. 104.
- ^ Дидес, стр. 102.
- ^ Дидес, стр.44, 72.
- ^ "Эй, мы ошиблись". Времена. 29 мая 2007 г. Архивировано с оригинал 7 ноября 2017 г.
- ^ Дидес, стр. 112.
- ^ Дидес, стр. 113.
- ^ Дидес, У. Ф. (28 мая 2003 г.). "Настоящая Сенсация: Кто был Кто в списке актеров Во и почему". Дейли Телеграф. Получено 25 ноября 2014.
- ^ "Сенсационная статья Эвелин Во: журналистика - двуличный бизнес". Архивировано из оригинал 17 июня 2013 г.
- ^ Хитченс, К. Введение в Scoop. Penguin Classics, Лондон 2000. ISBN 978-0-14-118402-9.
- ^ МакКрам, Роберт (12 октября 2003 г.). «100 величайших романов всех времен: список». Наблюдатель.
- ^ «100 лучших романов ХХ века на английском языке». Современная библиотечная ассоциация.
- ^ "Тина Браун запускает сайт долгожданных новостей". The Huffington Post. 6 октября 2008 г. Архивировано с оригинал 8 октября 2008 г.
- ^ Нужна цитата.
Источники
- Дидес, Уильям (2003). В войне с Во. Лондон: Макмиллан. ISBN 1-4050-0573-4.
внешняя ссылка
- Энн Пастернак Слейтер: "Несчастный хак", анализ в Хранитель, 25 октября 2003 г.
- Совок в Выцветшая страница (Канада)
- Прочтите и скачайте печатную книгу в archive.org