Славянский Иосиф - Slavonic Josephus

Издание 1640 г. Работы Иосифа Флавия

В Славянский Иосиф является Древневосточнославянский перевод Флавий Иосиф ' История еврейской войны который содержит многочисленные вставки и упущения, которые отличают его от всех других известных версий Иосифа Флавия. История. Подлинность интерполяций была основным предметом споров в 20-м веке, но последние исследования отвергли их.[1][2]

Фон

Иосиф написал все свои сохранившиеся работы после своего основания в Риме (ок. 71 г. н.э.) под патронажем императора Флавиев. Веспасиан. Однако, как это часто бывает с древними текстами, не сохранились дошедшие до нас рукописи сочинений Иосифа, которые могли бы быть датированы до 11 века, и самые старые из них - все греческие минускулы, скопированные христианскими монахами.[3] (Евреи не сохранили писания Иосифа Флавия, потому что считали его предателем.[4]) Из примерно 120 дошедших до нас греческих рукописей Иосифа Флавия 33 относятся к XIV веку.[5]

В ссылки на Иисуса Иосиф Флавий найден в Книга 18 иКнига 20 из Древности евреев не появляются ни в каких других версиях Иосифа Флавия. Еврейская война кроме Славянский версия Тестимониум Флавианум (иногда называли Testimonium Slavonium), который всплыл на западе в начале ХХ века после его открытия в России в конце XIX века.[6][7]

История текста

Самая ранняя сохранившаяся рукопись славянского Иосифа Флавия датируется 1463 годом. Однако сам перевод, по крайней мере, на столетие старше этого. Некоторые ученые связывают его с самой первой славянской школой переводчиков, действовавшей в девятом и десятом веках. Другие связывали его с еврейской общиной Львов в четырнадцатом веке. Возможна практически любая дата между этими двумя крайностями.[8]

Григорий Василий был Сербский православный монах-писец, переводивший Еврейская война к Иосиф Флавий из Старославянский (Древнерусский) на сербский в шестнадцатом веке.[9] Все они предшествуют первому английскому переводу сочинений Иосифа Флавия, основанному на латинском тексте, сделанном в 1602 г. Томас Лодж.

Он был широко скопирован и сохранился примерно в 33 рукописях. В некоторых он переплетается с хрониками византийских историков. Джон Малалас и Джордж Хамартолос сформировать единый универсальная история.[8]

История полемики

Наличие документов, которые привели к обнаружению Славянский Иосиф впервые был обнаружен А. Н. Поповым в России в 1866 году.[7] В 1879 г. И. Срезневский указал, что используемый язык не болгарский или сербский, а сопоставимый с русскими летописями.[10] Примерно в то же время, что и Срезневский, этот предмет также изучал Э. Барсов, а к концу XIX века знание о существовании документов было установлено на Западе благодаря его перечислению Низе и Дестинон в 1894 году.[7] Эстонский ученый Александр Берендтс опубликовал немецкий перевод в 1906 году и выдвинул теорию о том, что славянская версия произошла от оригинала. арамейский Иосифа Иосифа.[7] Тем не мение, Пол Л. Майер заявляет, что Славянский Иосиф «включает в себя так много сенсационных наростов», что большинство современных ученых рассматривают это как ярко окрашенный перевод и перефразирование и не считают его верным оригинальному арамейскому языку.[11]

В Славянский Иосиф был защищен в 1926 году как подлинный Роберт Эйслер и позже был поддержан Джорджем Уильямсоном.[12] Роберт Ван Ворст говорится, что помимо спорной книги Эйслер и заявления Williamson, «нет сильной обороны не была сделана» для аутентичности Славянский Иосиф.[12] Генри Лиминг заявляет, что Эйслер иногда использовал недостаточно обоснованный материал, который затем дискредитировался, добавляя, что Эйслер филологический попытки обратного перевода с древнерусского на греческий оказались «крайне ненадежными».[10] Ван Ворст заявляет, что содержание отрывков в Славянский Иосиф показать, что «это христианские сочинения, и что они не предоставляют аутентичной текстовой альтернативы основным Тестимониум Флавианум."[13]

В 1948 г. Соломон Цейтлин утверждал, что славянский Иосиф Флавий был составлен с целью дать христианскую версию Иосифа Флавия на греческом языке.[14] В 1971 г. Г. А. Уэллс утверждал, что существование христианских вставок в славянской версии Еврейская война указывает на то, что другие произведения Иосифа Флавия также содержат христианские вставки.[15]

Стивен Б. Боуман заявляет, что рассмотрение Славянский Иосиф следует исключить из научных дискуссий первого века, поскольку это относится только к македонский элементы 10-11 веков.[2] В Кембриджская история иудаизма утверждает, что славянская версия включает утверждения, которые Иосиф Флавий вряд ли мог бы написать, и что недавнее мнение ученых отвергает Славянский Иосиф менее чем аутентичным, но творение XI века как идеологическая борьба против Хазары.[16] Ван Ворст заявляет, что Славянский Иосиф время от времени фокусируется на обвинении Пилата и евреев, вплоть до предположения, что евреи, а не римляне распяли Иисуса.[12]

Луи Фельдман заявляет, что вопрос «является ли Иосиф Флавий автором дополнений и изменений в славянской версии» обычно получал отрицательный ответ.[17] Крейг Эванс заявляет, что хотя некоторые ученые в прошлом поддерживали Славянский Иосиф, «насколько мне известно, сегодня никто не верит, что они содержат что-то ценное для исследования Иисуса».[1]

Джулиан Дойл утверждает, что в «Славянском Иосифе Флавии» показаны ранние неудачные попытки христиан лечить Иосифа, а также оригинальные материалы. Например, в славянском Иосифе Иоанн Креститель - взрослый человек в 4 году нашей эры, что противоречит Евангелиям, а не христианской интерполяции. Заявление об Иисусе - это, несомненно, первая грубая попытка связать Иисуса с Пилатом, взяв раздел об аресте и распятии Иуды Галилейского и заменив его Иисусом. Но это настолько плохая попытка, что весь раздел был удален, и в нашей версии больше нет смерти Иуды Галилеянина. [18]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б Чилтон и Эванс 1998, п. 451.
  2. ^ а б Боуман 1987 С. 373-374.
  3. ^ Фельдман и Хата 1989, п. 431.
  4. ^ Флавий Иосиф и др. 2003 г., п. 26.
  5. ^ Барас 1987, п. 369.
  6. ^ Ван Ворст 2000, п. 85.
  7. ^ а б c d Крид 1932.
  8. ^ а б Лиминг 2016, п. 391–92.
  9. ^ Яковлевич, Живоджин (2011). «Редактирование сербской рукописи XVI века (HM. SMS. 280): лексический анализ в сравнении с русским оригиналом».
  10. ^ а б Флавий Иосиф и др. 2003 г., стр. 1-4.
  11. ^ Флавий Иосиф, Уистон и Майер, 1999 г., п. 11.
  12. ^ а б c Ван Ворст 2000, п. 87.
  13. ^ Ван Ворст 2000 С. 87-88.
  14. ^ Цейтлин 1948.
  15. ^ Уэллс 1971, п. 192.
  16. ^ Дэвис 2000, п. 918.
  17. ^ Барас 1987, п. 339.
  18. ^ Джулиан Дойл.

Библиография

Барас, Цви (1987). "The Тестимониум Флавианум и мученичество Иакова ». Фельдман, Луи Х.; Хата, Гохей (ред.). Иосиф Флавий, иудаизм и христианство. Брилл. ISBN  978-90-04-08554-1.CS1 maint: ref = harv (связь)
Боуман, Стивен Б. (1987). «Иосиф в Византии». В Фельдман, Луи Х.; Хата, Гохей (ред.). Иосиф Флавий, иудаизм и христианство. Брилл. ISBN  978-90-04-08554-1.CS1 maint: ref = harv (связь)
Чилтон, Брюс; Эванс, Крейг А. (1998). Изучение исторического Иисуса: оценки состояния современных исследований. ISBN  978-90-04-11142-4.CS1 maint: ref = harv (связь)
Крид, Джон Мартин (октябрь 1932 г.). «Славянская версия истории еврейской войны Иосифа Флавия». Гарвардский теологический обзор. 25 (4).CS1 maint: ref = harv (связь)
Дэвис, Уильям Дэвид, изд. (2000). Кембриджская история иудаизма, Vol. 3: Ранний римский период. ISBN  978-0-521-24377-3.CS1 maint: ref = harv (связь)
Фельдман, Луи Х.; Хата, Гохей (1989). Иосиф Флавий, библия и история. Брилл. ISBN  978-90-04-08931-0.CS1 maint: ref = harv (связь)
Флавий Иосиф; Лиминг, Генри; Осинкина, Любовь В .; Лиминг, Кэтрин (2003). Еврейская война Иосифа Флавия и ее славянская версия: синоптическое сравнение английского перевода Х. Сент-Теккерея с критическим изданием славянской версии Н.А. Мещерского в Виленской рукописи, переведенной на английский Х. Лимингом и Л. Осинкиной. Лейден: Брилл. ISBN  978-90-04-11438-8.
Флавий Иосиф; Уистон, Уильям; Майер, Пол Л. (1999). Новое полное собрание сочинений Иосифа Флавия. Kregel Academic. ISBN  978-0-8254-2948-4.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
Лиминг, Кейт (2016). "Славянская версия Иосифа Флавия" Еврейская война". В Honora Howell Chapman; Зулейка Роджерс (ред.). Товарищ Иосифа Флавия. Вили Блэквелл. С. 390–401.CS1 maint: ref = harv (связь)
Ван Ворст, Роберт Э. (2000). Иисус вне Нового Завета: Введение в древние свидетельства. Wm. B. Eerdmans Publishing Co. ISBN  978-0-8028-4368-5.CS1 maint: ref = harv (связь)
Уэллс, Джордж Альберт (1971). Иисус первых христиан. Книги Пембертона. ISBN  978-0-301-71014-3.CS1 maint: ref = harv (связь)
Цейтлин, Соломон (Октябрь 1948 г.). "Обман славянского Иосифа Флавия"'". Еврейский ежеквартальный обзор: новая серия. 39 (2): 172–177.CS1 maint: ref = harv (связь)

внешняя ссылка