Симфония № 5, «Кунсткамера» - Symphony No. 5, "Kunstkammer"
Кунсткамера это название Джеффри Чинг Пятая симфония, сочиненная в Берлине с 12 октября 2004 г. по 6 февраля 2005 г. и переработанная в декабре 2005 г.
Мировая премьера и инструментарий
Кунсткамера был заказан Каммерорчестер Берлин по велению дирижера Михаил Юровский, дирижировавший мировой премьерой в Берлине 1 марта 2006 года. Озвучено двадцать струнных инструментов, арфа и двадцать один тип ударных, с сольными партиями для кларнета, виолончели и концертного аккордеона для отмеченного наградами Trio NeuKlang, и вокальная партия, созданная специально для жены композитора, сопрано Андион Фернандес.
Разделы работы
В симфония разделен на две части по семнадцать минут каждая со следующими необычными названиями:
- I. Дар госпожи Эрик Шредер, инв. нет. 1982.116 (Омаджо а Николя Ренье, Джироламо Фрескобальди, ред Афанасий Кирхер )
- II. L'ambassade ottomane, Париж, Гуансю 16.пробег 2.07 (Hommage à Кантемироглу et Сюэ Фучэн )
Первая часть
Название первой части взято из описания в каталоге. Автопортрет с портретом на мольберте к Николя Ренье, франко-фламандский художник, работавший в Риме в 1620-х годах. И художник, и его нарисованный объект смотрят прямо в направлении зрителя, который может охватывать живой объект портрета в автопортрете, или самого художника в отражении, или стороннего зрителя, или некоторую комбинацию этих трех. Эти разделенные уровни перцептивной реальности аллегорически представлены в настройках четырех струнных инструментов с четвертьтонной резкостью или бемолью, а также в чередующемся или одновременном звучании одной и той же музыкальной фразы между ними и инструментами в нормальной интонации. Поскольку движение может быть истолковано как автопортрет композитора, на самом деле это «Автопортрет с автопортретом с портретом на мольберте», включающий темы, основанные на буквах европейского и китайского имен Чинга. (GEFF-Re-CH и ZUXIN).
Подразделы первой части построены вокруг композиционных приемов клавишных произведений современника Ренье, Джироламо Фрескобальди, органист собора Святого Петра в Рим. Иногда мотивы переворачиваются, переворачиваются, метрически искажаются, накладываются друг на друга как равнодушный. В центральной части в стиле речитатива (в сопровождении кларнета) мультифоника, ‘Виолончель гармоники, и различные вибрато и глиссандо эффекты в арфе и аккордеоне), фрагменты из четырех произведений Фрескобальди Арье Мюзикл сочинений 1628–1630 годов сопрано соответствуют самоубийственной речи последнего императора династии Мин в апреле 1644 года, в которой переводится:
Я не князь падшего королевства, но вы все ее подданные. Хотя я не был неблагодарным по отношению к тебе, почему же теперь, когда мы дошли до такого положения, ни один из моих служителей не присутствовал здесь, чтобы сопровождать меня?
Симфония названа в честь новаторского «Кунсткамера» (Кунсткамера ) собранный другим римским современником, немец Иезуит Афанасий Кирхер. Он также собрал музыкальные каноны крайней искусственности в своем Musurgia universalis 1650 г. Соответственно, первая часть заканчивается обширным шестизначным каноник по пяти предметам с записями во всех двенадцати тонах, демонстрируя, что все услышанные до сих пор темы можно комбинировать в любом вертикальном или горизонтальном порядке. Выдуманная седьмая часть сопрано позволяет, наконец, услышать ее фрагменты Фрескобальди с их оригинальным итальянским текстом, который очень похож на слова несчастного китайского правителя:
Пусть пробьет час, когда ты одержишь победу над гордостью Фракия [то есть турки] ... Напрасные удовольствия, которые я получаю из-за дружбы, в настоящее время являются источником упреков и обвинений ... «Увы, - сказала она, - почему, о мой Господь, ты терпишь без меня? эти последние мгновения? Как я смогу жить, если ты умрешь? " … Я умираю, не зная, кто я, кем я был, но я бегу не столько от смерти, сколько от гнева других….
Вторая часть
Вторая часть была навеяна любезностью китайского посла. Сюэ Фучэн на Османский Посольство в Париже 27 марта 1890 года, как вкратце рассказывается в дневнике, записанном на эту дату:
Посол Турции доверился мне со слезами на глазах. Он утверждал, что и Англия, и Франция угрожают будущему обеих наших стран своим сверхдержавным оружием, и что в сегодняшнем мире нет справедливости в том, что касается территориальных споров. Нация, лучше всего оснащенная мощными пушками и быстрыми линкорами, может по своему желанию сожрать любую большую часть территории, и поэтому все эти разговоры о международном праве - полная чушь.
Темы движения полностью взяты из турецких и китайских музыкальных источников восемнадцатого века - 352 нотных записей Кантемироглу (или же Димитри Кантемир ), молдавский князь в Султан Ахмед III Двора, и многочисленные отрывки церемониальной музыки, записанные в Династия Цин Публикация 1724 г., Истинная экспликация теории музыки по заказу империи. Из первого извлечены двадцать одно произведение, в основном Янычар марши, по-разному видоизмененные и воссозданные; из последнего три штуки Цин придворная музыка в целом, медленные аккорды в четвертых и пятых частях слышны в основном как гармонический фон, но также используются для акцентирования турецких отрывков. Во всем мелодическом материале используется османская гамма из 31 ноты с четырьмя четверть тона или гамма Цин из двадцати четырех нот с двенадцатью восьмые тона. Начнем с того, что турецкие и китайские фразы выслушивают друг друга с дипломатической тонкостью, но в конечном итоге пересекаются и совпадают в «новом мировом порядке» взаимозависимости, не влекущем за собой потери мелодической автономии. Сопрано поет случайные турецкие вокальные партии «Terennüm ', А затем произносит китайские стихи, воспевающие всеобщий мир, символизируемый Лунный Новый год День аудиенции императора Цин.
После короткой паузы Янычар марш Hünkar Peşrevi (Прелюдия султана) используется для создания фуги из двадцати четырех частей, построенной на тридцати шести Османский режимы (макамы или же теркибс) и двенадцать османских ритмических циклов (usûls ). Двадцать четыре части фуги на самом деле равны дважды двенадцати, поскольку мелодический голос неизменно сопряжен с ритмическим партнером (обычно струнный инструмент ударяется по дереву смычка или щипка, но также литавры и арфа). Из двадцати девяти записей темы двадцать пять представляют собой крайние метрические отклонения от оригинала, так что фуга одновременно представляет собой серию из двадцати пяти вариаций. Фуга как таковая, не более турецкая, чем европейская мода подражала в Стамбуле во время ее декадентского "Период тюльпана '(1703–30), действительно демонстрирует две, несомненно, османские особенности: тридцать шесть быстрых смен тональности, которые слышны в сольной партии виолончели, но также распределены по три каждой из двенадцати фугальных пар, происходящих из эзотерического композиционного жанра. кюллият; и внезапные исчезновения и повторные появления среди дважды-двенадцати частей после того, как все вошли, находятся в карабатак или стиль «баклан» (названный в честь водных птиц, которые так беспорядочно прыгают в воду и выходят из нее).
В коде османская и цинская гаммы располагаются параллельно, сначала восходящая, а затем нисходящая, в то время как малый барабан воспроизводит ритм виолончели соло из последнего такта фуги, сначала вперед (пока гаммы поднимаются), а затем назад (пока они спускаться). Как восходящие, так и нисходящие, две гаммы совпадают только в семи точках, выделенных для акцента арфой и сопрано, последнее поет свою итальянскую сольфеджио имена (делать фа соль си ду фа соль). После сюрреалистических прерываний каждой из двенадцати фугальных пар в инципите, последние четыре ноты нисходящей османской гаммы превращаются в цитату из фрескобальдийского мотива из первой части, приближая всю симфонию к полному завершению на C.
Рекомендации
- Брошюра по программе Deutsches Kammerorchester Berlin IV. Abonnementkonzert, Берлин, 1 марта 2006 г.
- Ороса, Розалинда Л. "Джеффри Чинг: обновление", Филиппинская звезда, 28 июля 2007 г.