Десять ночей снов - Ten Nights of Dreams

Десять ночей снов
АвторНацумэ Сосэки
Оригинальное название夢 十 夜 (Юмэ дзюя)
СтранаЯпония
ЯзыкЯпонский
ЖанрКороткий рассказ
ИздательАсахи Симбун
Дата публикации
1908

Десять ночей снов (夢 十 夜, Юме Джуя) или же Сны десяти ночей это серия коротких пьес Нацумэ Сосэки. Он был сериализован в Асахи Симбун с 25 июля по 5 августа 1908 г.

Сосэки пишет о десяти снах, происходящих в разные периоды времени, включая его собственное время ( Период Мэйдзи ) и еще в «эпоху богов» и Камакура период. Четыре из десяти снов начинаются фразой «Это то, что я видел во сне» (こ ん な 夢 を 見 た Конна Юмэ о Мита).

Краткое содержание снов

Первая ночь

Сновидец сидит у постели женщины, которая говорит, что умирает. Из-за теплого цвета ее губ и щек он несколько раз спрашивает, действительно ли она умирает. Убедившись, что она действительно должна умереть, женщина просит об одолжении. После ее смерти он должен выкопать ее могилу большой раковиной, пометить ее осколком упавшей звезды и ждать около ста лет ее возвращения. Сновидец подготавливает ее могилу и хоронит ее, как просили. Затем он начинает свое бдение, теряя счет дней с годами. Когда он начинает задаваться вопросом, не обманула ли она его, появляется тонкий стебель, и перед ним распускается белая лилия. Он прикасается губами к капле росы на лилии и в этот момент знает, что прошло сто лет.

Вторая ночь

Мечтатель, пребывающий в храм, возвращается в свою комнату после выхода из комнаты первосвященника. Он устраивается и залезает под подушку для сидения, чтобы подтвердить наличие кинжала. Затем он размышляет о своем разговоре с первосвященником. Священник презирал его за годы неудач в достижении просветление. Неправда самурай - сказал священник, - поддастся неудаче. Сновидец решает, что он должен лишить жизни священника или свою собственную, в тот же вечер, когда часы бьют в следующий час. Если ему удастся достичь просветления, то священник заплатит. Если нет, то он совершит сэппуку. Он изо всех сил пытается найти «ничто». Его борьба превращается в разочарование, а затем в гнев. Пока он борется безуспешно, часы бьют час.

Третья ночь

Сновидец идет в сумерках с шестилетним ребенком на спине. Он считает, что ребенок его собственный, и он знает, что ребенок слеп и что его голова обрита. Однако он не знает, когда ребенок потерял зрение или почему ему брили голову. Несмотря на свою слепоту, ребенок, кажется, знает, где он и куда идет. Голос у него детский, но слова зрелые. Сновидцу становится не по себе, и он решает оставить ребенка в лесу впереди. Когда они входят в лес, ребенок направляет сновидца к подножию кедрового дерева. Ребенок утверждает, что он был убит сновидцем именно здесь, в ту же ночь, сто лет назад. Сновидец вспоминает ночь, и в этот момент ребенок становится тяжелым, как камень.

Четвертая ночь

Старик сидит один за большим столом в комнате с земляным полом, спасаясь от дневной жары. Он пьет сакэ и загадочно разговаривает с хозяйкой. Когда он уходит, сновидец, маленький ребенок, следует за ним к иве, где играют дети. Старик достает полотенце и говорит им посмотреть, как оно превратилось в змею. Он дает свисток и кружит танцевальными шагами, но полотенце остается полотенцем. Наконец, он кладет полотенце в коробку и идет дальше, настаивая на том, что оно изменится. Они достигают берега реки, но старик не останавливается. Сновидец наблюдает, как он входит, все еще надеясь увидеть змею, когда он выйдет на другой берег. Однако старик скрывается под поверхностью и больше не появляется.

Пятая ночь

Сновидец терпит поражение в бою и попадает в плен живым. Представленный перед вражеским генералом, он предпочитает смерть капитуляции. Однако он просит последний раз взглянуть на женщину, которую любит, перед смертью. Вражеский генерал дает ему до рассвета, когда петух кричит, чтобы вызвать свою женщину. Женщина садится на неоседланного белого коня и мчится сквозь ночь, черные волосы развеваются позади нее. Внезапно она слышит пение петуха с затемненной дороги и теряет надежду. Когда петух кукарекает во второй раз, она отпускает туго натянутые поводья, и лошадь с женщиной падают в глубокий каньон. Пение петуха на самом деле было Аманодзяку, озорной богиней, которая с этого момента является вечным врагом сновидца.

Шестая ночь

Сновидец слышит, что Ункей высекает стражей Ниу у главных ворот Гококу-дзи. Он останавливается, чтобы посмотреть, и присоединяется к большой толпе зевак. Ункей, одетый в одежду Камакура, висит высоко на работе, усердно режет, не обращая внимания на толпу внизу. Мечтатель задается вопросом, как Ункей может все еще жить в современный период Мэйдзи. В то же время он с трепетом наблюдает, потрясенный умением Ункея обращаться с молотком и зубилом. Другой наблюдатель объясняет, что Ункей на самом деле не формирует Ниу, а скорее освобождает Ниу, который лежит в лесу. Вот почему он никогда не ошибается. Услышав это, сновидец кидается домой, чтобы попробовать на себе. Он продирается сквозь груду дуба, но Ниа не находит. В конце концов он приходит к выводу, что дерево Мэйдзи не скрывает Нио. Вот почему Ункей все еще жив.

Седьмая ночь

Сновидец оказывается на большом корабле, который плывет по волнам на огромной скорости. Есть много членов экипажа и попутчиков, но у сновидца нет товарища и соотечественника. Он также понятия не имеет, куда направляется корабль и когда он может в следующий раз ступить на сушу. Он ужасно разочаровывается в своей ситуации и, наконец, решает броситься в море и положить всему этому конец. Однажды вечером, через час, когда палуба опустела, он прыгает за борт. Когда он падает к темному морю внизу, его охватывают страх и сожаление. Теперь он впервые знает с уверенностью, что ему следовало остаться на борту.

Восьмая ночь

Сновидец входит в парикмахерскую и садится перед зеркалом. В зеркало он может наблюдать за окном за собой и за происходящим на улице. Он видит Сётаро в панамской шляпе с новой женщиной. Он видит продавца тофу, дующего в свой горн, и растрепанную гейшу, еще не накрашенную. Его парикмахер спрашивает, видел ли он продавца золотых рыбок, на что сновидец отвечает, что нет. Затем сновидец слышит, как кто-то колотит рисовые лепешки, но до него доходят только звуки, а не вид. Затем он замечает женщину за решеткой, которая подсчитывает счета. Когда он оборачивается, счетная комната пуста. Выходя из парикмахерской, сновидец видит продавца золотых рыбок и наблюдает за ним. Однако все это время мужчина остается неподвижным.

Девятая ночь

Действие сна происходит в мире, который почему-то стал нестабильным. Мать и ее двухлетний ребенок ждут возвращения отца, самурая, который отправился посреди безлунной ночи и не вернулся. По вечерам мать идет к святыне Хатимана, бога стрельбы из лука и войны, чтобы помолиться о благополучном возвращении мужа. Она носит ребенка на спине. Помолившись у железного колокола, она проходит сто раз между алтарем и воротами, вознося молитву в каждом раунде. Отец, за которого так усердно молится мать, давно умер от рук ронина. Этот сон, рассказывает сновидец, ему рассказала его мать во сне.

Десятая ночь

Кен-сан сообщает сновидцу, что Сётаро вернулся после семи дней отсутствия и уложен в постель с лихорадкой. Сётаро (ненадолго явившийся во сне 8-й ночи) хороший и честный парень. Однако своеобразное времяпрепровождение у него все же есть. По вечерам он надевает свою любимую панамскую шляпу, сидит в витрине фруктового рынка и восхищается проходящими мимо женщинами. Однажды вечером к рынку подошла изысканно одетая женщина и купила самую большую корзину фруктов. Корзина была слишком тяжелой для нее, поэтому Шотаро галантно предложил отнести ее к ней домой. Они вместе вышли из магазина, и вот как пропал Сётаро. Вернувшись наконец, Сётаро рассказывает свою историю. Женщина отвезла его в долгую поездку на поезде в горы, и они высадились на широкой, покрытой травой равнине. Они прошли по траве к краю обрыва, где женщина попросила его прыгнуть. Когда он отказался прыгать, к нему обратилось бесчисленное количество свиней, пытавшихся его лизать. Он сбивал свинью свинью с края стуком своей трости, но через семь дней его силы иссякли, свинья лизнула его, и он упал на месте. Прогноз Сётаро плохой. Кен-сан, который предостерегает от зла ​​чрезмерного наблюдения за женщинами, скорее всего, получит ценную панамскую шляпу Сётаро.

Киноадаптация

А Японский фильм называется Юме Джуя Премьера фильма состоялась в 2007 году. Фильм представляет собой сборник из десяти виньеток, созданных одиннадцатью режиссерами (двое работали вместе), от ветеранов индустрии до новичков. Фильм выпущен Эпоха кино в октябре 2008 г.

  • Первая мечта
Директор: Акио Джиссоджи
Сценарист: Кузе Терухико
Звезды: Кёко Коидзуми, Мацуо Сузуки, и Минори Терада
  • Вторая мечта
Директор: Кон Итикава
Сценарист: Кокудзи Янаги
Звезды: Цуёси Удзики и Накамура Уменосукэ
  • Третья мечта
Директор: Такаши Симидзу
Звезды: Кейсуке Хорибе и Юу Кашии
  • Четвертый сон
Директор: Ацуши Симидзу
Сценарист: Синьити Иноцумэ
Звезды: Кодзи Ямамото и Тору Синагава
  • Пятый сон
Режиссер и сценарист: Кейсуке Тойосима
Звезды: Микако Итикава и Кодзи Окура
  • Шестой сон
Режиссер и сценарист: Мацуо Сузуки
Звезды: Садао Абэ, ТОЗАВА и Ёсизуми Исихара
  • Седьмой сон
Директора: Ёситака Амано и Масааки Кавахара
Звезды: Саша и Фумика Хидешима
  • Восьмой сон
Директор: Нобухиро Ямасита
Сценарист: Кеничиро Нагао
Звезды: Хироши Фудзиока и Хироши Ямамото
  • Девятый сон
Режиссер и сценарист: Мива Нисикава
Звезды: Тамаки Огава и Пьер Таки
  • Десятый сон
Директор: Юдай Ямагути
Сценаристы: Юудай Ямагути и Дзюня Като
Дизайн персонажей: MAN ☆ GATARO
Звезды: Кеничи Мацуяма, Манами Хондзё, Кодзи Ишизака и Цирк Ясуда Дай
  • Пролог и эпилог
Директор: Ацуши Симидзу
Звезды: Эрика Тода

Смотрите также

Примечания

внешняя ссылка