Приключение военно-морского договора - The Adventure of the Naval Treaty

«Приключение военно-морского договора»
Приключение военно-морского договора 02.jpg
Уотсон, Холмс, Энн Харрисон и Перси Фелпс, иллюстрация 1893 г. Сидни Пэджет в Журнал Strand
АвторАртур Конан Дойл
СерииМемуары Шерлока Холмса
Дата публикации1893

"Приключение военно-морского договора", один из 56 Шерлок Холмс рассказы, написанные сэром Артур Конан Дойл, является одним из 12 рассказов цикла, собранного как Мемуары Шерлока Холмса. Впервые он был опубликован в Журнал Strand в Соединенном Королевстве в октябре и ноябре 1893 г. и в Еженедельник Харпера в США 14 и 21 октября 1893 г.[1]

Дойл занял 19 место в списке из 19 любимых рассказов о Шерлоке Холмсе.[2]

Синопсис

Холмс держит розу, нарисованную Сидни Пэджетом.
«Наша высшая уверенность в доброте Провидения кажется мне покойной в цветах ...»

Доктор Ватсон получает письмо, которое он затем обращается к Холмсу, от старого одноклассника Перси Фелпса, который сейчас Иностранный офис сотрудник из Уокинг у кого был важный военно-морской договор украли из его офиса. Он исчез, когда Фелпс на мгновение поздно вечером вышел из своего офиса, чтобы кофе что он заказал. Его офис имеет два входа, каждый из которых соединен лестницей с одной площадкой. В комиссар дежурил у главного входа. У бокового входа никто не наблюдал. Фелпс также знал, что брат его невесты Энни Харрисон Джозеф находится в городе и может зайти. Фелпс был в офисе один.

Фелпс дернул за шнурок в своем кабинете, чтобы вызвать комиссара, и, к его удивлению, вместо него вышла жена комиссара. Он работал над копированием договора, который ему дали, пока ждал. Наконец, он пошел к комиссару, когда потребовалось некоторое время, чтобы принести кофе. Он застал его спящим с бешено кипящим чайником. Однако ему не нужно было его будить, поскольку именно тогда зазвонил звонок, ведущий к его кабинету. Понимая, что кто-то находится в его офисе, а договор все еще разложен на его столе, Фелпс подбежал и обнаружил, что документ исчез, как и вор.

Казалось очевидным, что вор вошел через боковой вход; иначе он бы в какой-то момент прошел мимо Фелпса по лестнице, и в его офисе не было укрытий. Несмотря на дождливый вечер, в офисе не было никаких следов. Единственной подозреваемой на тот момент была жена комиссара, которая примерно в то же время поспешно выбежала из здания.

За этим последовали дальнейшие действия, но с ней не было найдено никакого договора. Другими подозреваемыми были сам комиссар и коллега Фелпса Чарльз Горот. Никто из них не выглядел подозреваемым, но полиция преследовала их обоих и жену комиссара. Как и ожидалось, ничего не вышло.

Этот инцидент привел Фелпса в отчаяние, и когда он вернулся в Уокинг, его сразу же уложили спать в комнате брата его невесты. Там он оставался больным «мозговой лихорадкой» более двух месяцев, его репутация и честь, очевидно, исчезли.

Холмс весьма заинтересован в этом случае и делает ряд наблюдений, которые другие, похоже, упустили. Например, отсутствие следов может указывать на то, что вор приехал на такси. Существует также примечательный факт, что ужасные последствия, которые должны были возникнуть в результате разглашения такого договора иностранному правительству, не происходили за все время, пока Фелпс болел. Почему прозвенел звонок?

Холмс собирает полезную информацию в Briarbrae, доме Фелпсов, где также останавливались невеста Фелпса и ее брат. Она ухаживала за ним несколько дней, а по ночам за ним присматривала наемная медсестра. Иосиф тоже остается полезным, если может.

Уотсон, лорд Холдхерст и Холмс, 1893 г. иллюстрация У. Х. Хайда в Еженедельник Харпера

Увидев Фелпса в Уокинге, Холмс наводит справки в городе. Он посещает лорда Холдхерста, дядю Фелпса, министра иностранных дел, который дал своему племяннику важную задачу по копированию договора, но Холмс отклоняет его как подозреваемого и теперь совершенно уверен, что никто не мог подслушать их обсуждение этой задачи. Лорд Холдхерст открывает Холмсу потенциально катастрофические последствия, которые могут произойти, если договор попадет в руки властей. Французский или же русский посольства. К счастью, пока ничего не произошло, несмотря на то, что с момента кражи прошло много недель. Судя по всему, вор еще не продал договор, и лорд Холдхерст сообщает Холмсу, что время злодея истекает, так как договор скоро перестанет быть секретом. Почему же тогда вор не продал договор?

Холмс возвращается в Уокинг, не сдаваясь, но вынужден сообщить, что никакого договора еще не было. Тем временем в Бриарбре произошло кое-что интересное: кто-то пытался ночью ворваться в палату Фелпса, не меньше. Фелпс удивил его у окна, но не смог увидеть его лица через плащ с капюшоном, который был на нем. Однако он увидел нож нарушителя, когда тот бросился прочь. Это произошло в первую же ночь, когда Фелпс почувствовал, что может обойтись без медсестры.

На данный момент это неизвестно никому - хотя Ватсон выводит это из молчания своего друга - Холмс знает, что происходит. Он приказывает Энни оставаться в комнате больного жениха весь день, а затем покинуть ее и запереть снаружи, когда она наконец ляжет спать. Она это делает.

Холмс находит укрытие возле Брайарбрэ, чтобы понаблюдать за ним после того, как отправил Ватсона и Фелпса в Лондон в поезде, а также позволил пассажирам в Бриарбре поверить, что он намеревался пойти с ними, якобы для того, чтобы уберечь Фелпса от опасности, если нарушитель вернется.

Холмс ждет около двух часов ночи, когда появляется нарушитель - из подъезда торговца. Он подходит к окну, открывает его, как и раньше, открывает потайной люк в полу и вытаскивает договор. Затем он делает шаг назад в окно, и Холмс перехватывает его, после чего они сражаются, причем Холмс выходит победителем, но с небольшими травмами.

Иллюстрация У. Х. Хайда, 1893 г.

Договор все время находился в комнате больного Фелпса, а вор Джозеф, который обычно спал в этой комнате, не мог добраться до него. Он позвонил в офис Фелпса после того, как зашел в гости и обнаружил, что его там нет, но затем он увидел договор и сразу осознал его потенциальную ценность. Его неспособность достичь договора объясняет, почему не было ужасных политических последствий. Холмс объясняет, что Джозеф потерял много денег на фондовый рынок, что объясняет его потребность в деньгах. Будучи очень отчаянным и эгоистичным человеком, он не заботился о последствиях, которые Фелпс может пострадать от потери документа.

Всегда склонный к драматизму, Холмс буквально подал Фелпсу договор в качестве завтрака на следующее утро. 221B Бейкер-стрит, Лондон, где он провел ночь под бдительным взором Ватсона (хотя опасности там не было). Фелпс в восторге, Холмс тихо торжествует, и снова Ватсон ошеломлен.

Холмс объясняет, что несколько улик указывали на Джозефа: вор хорошо знал методы работы в офисе, учитывая, что он позвонил в колокол незадолго до того, как увидел договор; Фелпс показал своим родственникам офис; В тот вечер Джозеф обедал в Лондоне и сел в 23:00 на поезд до Уокинга; Фелпс ожидал встретить его у поезда; кража произошла около 21:40; ночь была дождливая, но мокрых следов в коридоре и офисе не было, поэтому вор приехал на такси; и грабитель, который пытался проникнуть в комнату Фелпса, был знаком с планировкой дома и привычками тех, кто там жил.

Комментарий

Это самый длинный из рассказов, опубликованных в Журнал Strand перед "смертью" Шерлока Холмса в "Последняя проблема ". Как таковой, он был первоначально опубликован в двух частях.[3]

Эта история содержит первое упоминание о "Приключение второго пятна ", который будет опубликован примерно через 11 лет, хотя факты написанной позже истории отличаются от тех, которые упомянуты Уотсоном в" Морском договоре ".[4]

История публикации

«Приключение военно-морского договора» было опубликовано в Великобритании в Журнал Strand в октябре и ноябре 1893 г., а в США в Еженедельник Харпера (под названием «Морской договор»[5]) 14 и 21 октября 1893 г. Он был также опубликован в американском издании Strand через месяц после публикации в Великобритании.[1] Рассказ был опубликован с восемью иллюстрациями Сидни Пэджет в Журнал Strand в октябре 1893 г. и с семью иллюстрациями Пэджета в ноябре 1893 г.[6] В Еженедельник Харпера, "Морской договор" был опубликован с двумя иллюстрациями У. Х. Хайда в первой части рассказа,[5] и с двумя другими иллюстрациями Хайда во второй части.[7] Он был включен в сборник рассказов Мемуары Шерлока Холмса,[6] который был опубликован в декабре 1893 года в Великобритании и феврале 1894 года в США.[8]

Адаптации

Кино и телевидение

Один из короткометражных фильмов о Шерлоке Холмсе Эклер серии фильмов (1912) был основан на рассказе. В короткометражном фильме под названием Украденные бумаги, Жорж Тревиль играл Шерлока Холмса, а мистер Мойз играл доктора Ватсона.[9]

Еще один короткометражный фильм, основанный на этой истории, был выпущен в 1922 году по фильму Шерлока Холмса. Серии фильмов Штолля, с Эйл Норвуд как Шерлок Холмс и Юбер Уиллис как доктор Ватсон.[10]

Рассказ адаптирован для 1968 BBC сериал с Питер Кушинг. Теперь эпизод утерян.[11]

История была адаптирована как эпизод 1984 года "Морской договор "из первой серии сериала" Гранада " Приключения Шерлока Холмса, который звезды Джереми Бретт.

"Великая игра »(2010), третья серия телесериала. Шерлок, использует "Приключения военно-морского договора" и "Приключение планов Брюса-Партингтона "как вдохновение, поскольку оба занимаются кражей правительственных бумаг, связанных с флотом.

«Искусство в крови» (2014), 23 серия. Элементарный, вдохновлен историей.

«Приключение сотни головастиков», эпизод 2015 года кукольного телесериала NHK. Шерлок Холмс, основан на рассказе. В этом эпизоде ​​Холмс и Ватсон пытаются забрать украденную картину, которая участвовала в художественном конкурсе. Тема конкурса: головастики потому что «Головастик» было прозвищем сэра Перси Фелпса, основателя школы Битон.

Радио

«Морской договор» был адаптирован Эдит Мейзер как эпизод американского радиосериала Приключения Шерлока Холмса с Ричард Гордон в роли Шерлока Холмса и Ли Ловелл в роли доктора Ватсона. Эпизод вышел в эфир 19 января 1931 года.[12] Другой эпизод, адаптированный из рассказа, вышедшего в эфир в августе 1936 года (с Гордоном в роли Холмса и Гарри Уэстом в роли Ватсона).[13]

Мейзер также адаптировал рассказ как эпизод 1940 года американского радиосериала. Новые приключения Шерлока Холмса с Бэзил Рэтбоун как Холмс и Найджел Брюс как Ватсон.[14] История также была адаптирована как эпизод под названием «Дело об украденном военно-морском договоре», вышедший в эфир в 1947 году (с Джоном Стэнли в роли Холмса и Альфредом Ширли в роли Уотсона).[15]

Радиодраматизация "Морского договора" вышла в эфир BBC Home Service в 1952 г. в рамках 1952–1969 радиосериал в главных ролях Карлтон Хоббс как Холмс и Норман Шелли как Ватсон. Спектакль адаптировал Феликс Фелтон.[16] Еще одна инсценировка, также адаптированная Фелтоном, с участием Хоббса и Шелли с другим составом второго плана, вышла в эфир в 1957 году на канале Home Service.[17] Другая радиоверсия "Морского договора", адаптированная Майкл Хардвик транслировался на Программа BBC Light в 1960 году Хоббс и Шелли снова сыграли Холмса и Ватсона соответственно.[18]

Экранизация истории, показанная по радио BBC в 1978 году, с участием Барри Фостер как Холмс и Дэвид Бак как Ватсон.[19]

Рассказ адаптирован как эпизод Тайный театр радио CBS под названием «Морской договор». Эпизод, в котором Гордон Гулд сыграл Шерлока Холмса и Бернард Грант как доктор Ватсон, первый эфир в апреле 1982 года.[20]

«Морской договор» был инсценирован для BBC Radio 4 в 1992 г. Дэвид Эштон как часть 1989–1998 радиосериалы в главных ролях Клайв Меррисон как Холмс и Майкл Уильямс как Ватсон. Он показал Патрик Малахайд как Перси Фелпс, Бретт Ашер как лорд Холдхерст, Норман Джонс как г-н Танжи, и Петра Маркхэм как мисс Танжи.[21]

Эпизод 2014 года Классические приключения Шерлока Холмса, сериал об американском радио-шоу Воображение Театр, был адаптирован из рассказа, с Джон Патрик Лоури как Холмс и Лоуренс Альберт как Ватсон.[22]

Рекомендации

Примечания
  1. ^ а б Смит (2014), стр. 99.
  2. ^ Интересные факты о любимых рассказах сэра Артура Конан Дойля о Шерлоке Холмсе | Библиотека мелочей
  3. ^ Конан Дойл, сэр Артур; Клингер, Лесли С. (2005). Новый аннотированный Шерлок Холмс, Vol. 1. W. W. Norton & Company. п. 665. ISBN  0-7394-5304-1.
  4. ^ Конан Дойл, сэр Артур; Клингер, Лесли С. (2005). Новый аннотированный Шерлок Холмс, Vol. 1. W. W. Norton & Company. п. 666. ISBN  0-7394-5304-1.
  5. ^ а б "Harper's Weekly. V.37 июнь-декабрь 1893 г. (Часть I)". Цифровая библиотека HathiTrust. Получено 11 ноября 2020.
  6. ^ а б Cawthorne (2011), стр. 92.
  7. ^ "Harper's Weekly. V.37 июнь-декабрь 1893 г. (Часть II)". Цифровая библиотека HathiTrust. Получено 11 ноября 2020.
  8. ^ Cawthorne (2011), стр. 75.
  9. ^ Эйлз, Аллен (1986). Шерлок Холмс: празднование столетия. Харпер и Роу. п. 130. ISBN  9780060156206.
  10. ^ Эйлз, Аллен (1986). Шерлок Холмс: празднование столетия. Харпер и Роу. п. 131. ISBN  9780060156206.
  11. ^ Стюарт Дуглас - www.thiswaydown.org. «Пропавшие эпизоды». Btinternet.com. Архивировано из оригинал 21 июля 2012 г.. Получено 29 мая 2011.
  12. ^ Дикерсон (2019), стр. 27.
  13. ^ Дикерсон (2019), стр. 75.
  14. ^ Дикерсон (2019), стр. 96.
  15. ^ Дикерсон (2019), стр. 241.
  16. ^ Де Ваал, Рональд Берт (1974). Всемирная библиография Шерлока Холмса. Брэмхолл Хаус. п. 384–385. ISBN  0-517-217597.
  17. ^ Де Ваал, Рональд Берт (1974). Всемирная библиография Шерлока Холмса. Брэмхолл Хаус. п. 386. ISBN  0-517-217597.
  18. ^ Де Ваал, Рональд Берт (1974). Всемирная библиография Шерлока Холмса. Брэмхолл Хаус. п. 387. ISBN  0-517-217597.
  19. ^ Эйлз, Аллен (1986). Шерлок Холмс: празднование столетия. Харпер и Роу. п. 140. ISBN  9780060156206.
  20. ^ Пэйтон, Гордон; Грэмс, Мартин-младший (2015) [1999]. Тайный театр радио CBS: руководство по эпизодам и справочник по девяти годам вещания, 1974-1982 гг. (Перепечатано под ред.). Макфарланд. п. 210. ISBN  9780786492282.
  21. ^ Берт Кулз. «Мемуары Шерлока Холмса». BBC Complete Audio Шерлок Холмс. Получено 12 декабря 2016.
  22. ^ Райт, Стюарт (30 апреля 2019 г.). «Классические приключения Шерлока Холмса: протокол трансляции» (PDF). Старое радио. Получено 13 июн 2020.
Источники

внешняя ссылка