Луна зашла - The Moon Is Down

Луна зашла
Джон Стейнбек TheMoonIsDown.jpg
Первое издание
АвторДжон Стейнбек
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
ЖанрХудожественная литература-антиутопия
ИздательВикинг Пресс
Дата публикации
6 марта 1942 г.
Тип СМИРаспечатать (Переплет & Мягкая обложка )
Страницы188
Класс LCPS3537.T3234

Луна зашла это роман американского писателя Джон Стейнбек. Создан для адаптации для театра, за что Стейнбек получил норвежскую Крест свободы короля Хокона VII, он был опубликован издательством Viking Press в марте 1942 года. История повествует о военной оккупации небольшого городка в Северная Европа армией неназванной страны, находящейся в состоянии войны с Англия и Россия (очень похоже на занятие Норвегия посредством Немцы в течение Вторая Мировая Война ). Французский перевод книги был незаконно опубликован в Нацистский -занятый Франция от Les Éditions de Minuit, а Французское сопротивление Издательство.[1] Более того, множество других изданий также тайно издавалось по всей оккупированной Европе, включая версии на норвежском, датском, голландском и итальянском языках (а также шведскую версию); это было самое известное произведение американской литературы в Советский Союз в течение войны.[1] Хотя в тексте оккупационные силы никогда не называются немецкими, ссылки на «Лидера», «Воспоминания о поражениях в Бельгии и Франции 20 лет назад» явно указывают на это. Написанная с целью мотивировать движения сопротивления в оккупированных странах, книга вышла как минимум в 92 изданиях по всему миру.[1]

Краткое содержание сюжета

Захваченный врасплох небольшой прибрежный городок захвачен вторгшейся армией с небольшим сопротивлением. Город важен, потому что это порт, обслуживающий большую угольную шахту. Полковник Лансер, командующий батальоном вторжения, вместе со своим штабом основывает свой штаб в доме Ордена, демократически избранного и популярного мэра.

По мере того, как реальность оккупации ослабевает, а погода становится суровой, снегопады начинаются раньше, чем обычно, «простые мирные люди» города злятся и сбиты с толку. Полковник Лансер, ветеран многих войн, пытается действовать под покровом вежливости и законности, но в глубине души он знает, что «нет мирных людей» среди тех, чью свободу отняли силой. Спокойствие скоро разорвется, когда Александр Морден, некогда олдермен и «свободный человек» получил приказ работать в шахте. Он поражает капитана Лофта киркой, но капитан Бентик встает на его пути и умирает от этого. После суда Морден расстрелян. Этот инцидент побуждает жителей города к «медленной, тихой и выжидательной мести». Участки железной дороги, соединяющие порт с шахтой, регулярно повреждаются, оборудование часто выходит из строя, а динамо-машина электрогенераторов замыкается накоротко. Когда солдат ослабляет бдительность, пьет или гуляет с женщиной, его убивают. Мэр Орден поддерживает своих людей и пытается объяснить полковнику Лансеру, что его цель - «навсегда сломить человеческий дух» - невозможна.

Холодная погода и постоянный страх давят на оккупационные силы, многие из которых желают, чтобы война закончилась, чтобы они могли вернуться домой. Они осознают тщетность войны и то, что «мухи победили мухобойку». Некоторые участники сопротивления убегают в Англию и просят у англичан взрывчатку, чтобы горожане могли активизировать свои усилия. Английские самолеты сбрасывают с парашютом небольшие пакеты с динамитными шашками и шоколадными конфетами по всему городу. В состоянии паники армия полковника Лансера берет в заложники мэра и его друга доктора Винтера, городского врача и историка, и дает понять, что любые партизанские действия приведут к их казни. Мэр Орден отказывается просить своих людей прекратить активное сопротивление и считает, что ничто не может остановить его людей и что его смерть неминуема. Он говорит своей жене, что, хотя его можно убить, идея мэра (а также свобода и демократия) недостижима для любой армии. Перед казнью мэр Орден напоминает доктору Винтеру диалоги Сократ в Извинения и Федон, роль, которую он сыграл в школьной пьесе, и велит ему убедиться, что долг перед армией выплачен, то есть сопротивление продолжается.

Символы

Захватчики

  • Полковник Лансер: глава оккупационных сил; ветеран Первой мировой войны.
  • Капитан Бентик: старый, англофил; любит собак, Рождество и "розовых детей". Убит Алексом Морденом в приступе ярости, пытаясь защитить капитана Лофта.
  • Майор Хантер: инженер; есть модель железной дороги дома.
  • Капитан Лофт: молодой, амбициозный; он живет и дышит военным.
  • Лейтенант Пракл: очевидно, хороший художник; было несколько белокурых сестер.
  • Лейтенант Тондер: поэт, описанный как «темный романтик», убит Молли Морден после флирта с ней. Сны о романтической смерти на войне.
  • «Лидер»: упоминается только и никогда не упоминается; по образцу Адольф Гитлер.

Горожане

  • Джордж Корелл: ранее популярный кладовщик, предатель и шпион. Он помогает захватчикам; по образцу Видкун Квислинг.
  • Мэр Орден: мужчина лет шестидесяти, давний мэр города. Он отказывается говорить своим людям сотрудничать с захватчиками, зная, что они этого не сделают.
  • Доктор Винтер: городской врач, старый друг и советник мэра.
  • Мадам (Сара): жена мэра; часто суетится по поводу своей внешности.
  • Джозеф: слуга мэра; часто становится свидетелем событий в мэрии.
  • Энни: повар мэра; активна в сопротивлении, но не подозревалась из-за своего возраста.
  • Алекс Морден: убивает капитана Бентика в приступе гнева киркой, когда ему приказывают работать. Намеревался атаковать капитана Лофта, но капитан Бентик спасает Лофта. Первыми казнить горожан. Муж Молли Морден.
  • Молли Морден: его жена; ведет и убивает лейтенанта Тондера после смерти Алекса.

Адаптации

Стейнбек адаптирован Луна зашла для сцены в 1942 году. Режиссер Честер Эрскин, оригинальная бродвейская постановка открылась 7 апреля 1942 года в Театр Мартина Бека. Актерский состав показал Отто Крюгер как полковник Лансер, Ральф Морган как мэр Орден и Уитфорд Кейн как доктор Винтер.[2][3] Режиссер Оскар Серлин объявили о закрытии раньше, чем предполагалось, объяснив это тем, что посещаемость «уменьшилась из-за неоднократной критики тех критиков, которым не понравилась пьеса». Права на фильм были проданы за 300 тысяч долларов.[4]

король Хокон VII Норвегии присутствовали на открытии лондонского производства Луна зашла 8 июня 1943 г., г. Уайтхолл театр. Актерский состав включал Пол Скофилд в роли Алекса Мордена.[5]

Луна зашла был адаптирован для 1943 фильм режиссер Ирвинг Пишель, в главной роли Седрик Хардвик как полковник Лансер, Генри Трэверс как мэр Орден и Ли Дж. Кобб как доктор Винтер.[6]

заглавие

Название книги происходит от Макбет. Незадолго до Банко встречи Макбет на пути к убийству Дункан, он спрашивает своего сына, Fleance, "Как проходит ночь, мальчик?" Фланс отвечает: «Луна зашла, я не слышал часов». (Акт II, сцена I).

использованная литература

  1. ^ а б c Введение в Луна зашла (Penguin) опубликовано в 1995 году Дональдом В. Коерсом.
  2. ^ "Луна зашла". База данных Internet Broadway. Получено 2018-03-15.
  3. ^ «Луна зашла - пьесы и пантомимы». Йозеф Вайнбергер. Получено 17 июн 2012.
  4. ^ "'В субботу закрывается Луна ». Нью-Йорк Таймс. 19 мая 1942 г.. Получено 2018-03-15.
  5. ^ Ношение, Дж. П. (2014). Лондонская сцена 1940–1949: календарь постановок, исполнителей и персонала. Лэнхэм, Мэриленд: Роуман и Литтлфилд. п. 114. ISBN  978-0-8108-9306-1.
  6. ^ "Луна зашла". Каталог художественных фильмов AFI. Американский институт кино. Получено 2018-03-15.

дальнейшее чтение

внешние ссылки