Си Чуань - Xi Chuan
Си Чуань (Китайский: 西川; 1963 г.р.), псевдоним Лю Цзюнь (Китайский: 刘军), поэт, публицист, переводчик.[1][2] Он считается одним из самых влиятельных и знаменитых современников. Китайские поэты.[2][3] Говорят, что его стихи «несут в себе ощущение изобилия мира и его загадок».[3] Помимо стихов, он опубликовал два тома эссе, одну книгу критики, пьесу и переводы произведений А. Фунт, Borges, и Милош, и другие.[4]
Си Чуань родился в Сюйчжоу, Цзянсу провинции и вырос в Пекин.[5] Он посещал школу иностранных языков для дипломатов, что было необычной возможностью в то время, когда большинство школ было закрыто.[5] В Пекинский университет, он написал кандидатскую диссертацию по Эзра Паунд переводит китайскую поэзию, получил степень по английскому языку.[5] Именно тогда он взял себе псевдоним Си Чуань (что означает «Западный поток»).[5] После колледжа он работал редактором журнала в Хуанцю (Глобус) и запустил Цинсян (Тенденция), независимый литературный журнал, выходивший с 1988 г. до закрытия в 1992 г., всего после 3 номеров.[6][7] С 1990 по 1995 год он был одним из редакторов неофициального журнала. Современная ханьская поэзия.[7] Он также выступал в Цзя Чжанке Андерграундный фильм 2000 года Платформа.[6]
Си получил признание в период после Туманные поэты в конце 1980-х, в ранний период Экономическая либерализация Китая.[3] В 1989 году скончались двое его ближайших друзей, оба поэта, учившиеся в Пекинском университете: Хай Цзы покончил жизнь самоубийством 26 марта в возрасте двадцати пяти лет, а Ло Ихэ умер от кровоизлияния в мозг в возрасте двадцати восьми лет 31 мая.[6] (В 1997 году он опубликовал произведения Хай Цзы посмертно.[8]) После этих смертей и отказа Протесты на площади Тяньаньмэнь в том году он почти два года не писал.[3][5] Этот перерыв привел к его поэзии от «сжатого, нуминозного лиризма», сочетающего классические китайские влияния с западным модернизмом, до «медитативного, экспансивного». стихи в прозе который разрушил эстетизм и музыкальность его прежнего "я" ".[3]
Он преподает классическую и современную китайскую литературу в Центральная Академия Художеств и живет в Пекин, Китай.[1][2][4] До этого он преподавал западную литературу в китайском переводе и вводном английском.[5] Он работал в университетах за пределами Китая, например Нью-Йоркский университет и Университет Виктории.[4] Он был лауреатом призов в Китае, Германии и из ЮНЕСКО.[6]
Награды
- Премия современной китайской поэзии, 1994[2][1]
- Премия Лу Синя в области литературы, 2001[1][2]
- Премия Чжуана Чжунвэня по литературе, 2003 г.[1][2]
Избранные публикации
- Китайские розы (Чжунго де Мэйгуй, 1991)[6]
- Фиктивное генеалогическое древо (Сюгуо де цзяпу,1997)[4][6]
- Тайная конвергенция (Yinmi de huihe, 1997)[6]
- Поэзия Си Чуаня (Си Чуань ши сюань, 1997, перепечатано как Си Чуан де Ши в 1999 году)[6]
- Грубо говоря (Дайи Ручи, 1997)[6]
- Избранные стихотворения Си Чуаня, 1986–1996 гг. (2002)[4]
- Глубины и мелководность (Шэньцянь, 2006)[6]
- Личные предпочтения (Герен Хауу, 2008)[6]
- Заметки о комаре, перевод Лукаса Кляйна на английский язык, 2012 г.[3]
Рекомендации
- ^ а б c d е «Си Чуань». www.ndbooks.com. 2011-12-13. Получено 2020-09-19.
- ^ а б c d е ж Поэты, Американская академия. "О Си Чуане | Академия американских поэтов". poets.org. Получено 2020-09-19.
- ^ а б c d е ж «Записки о комаре». www.ndbooks.com. 2012-04-12. Получено 2020-09-19.
- ^ а б c d е "В тени оксюморон | Международная программа письма". iwp.uiowa.edu. Получено 2020-09-19.
- ^ а б c d е ж «Лукас Кляйн о Си Чуане и переводе» Написано в тридцать лет"". Поэтическое общество Америки. Получено 2020-09-19.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k Си, Чуан, 1963- (2012). «Введение переводчика». Заметки о комаре: избранные стихи. Кляйн, Лукас. Нью-Йорк: новые направления. ISBN 978-0-8112-1987-7. OCLC 759908687.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ а б «Си Чуань». web.archive.org. 2010-01-15. Получено 2020-09-26.
- ^ "literaturhaus.net - Поэзия в Штадте 2009". web.archive.org. 2013-06-15. Получено 2020-09-26.