Þjóðólfr Arnórsson - Þjóðólfr Arnórsson

Þjóðólfr Arnórsson был 11 век исландский скальд, который провел свою карьеру в качестве придворный поэт к Норвежские короли Магнус Добрый и Харальд Хардрада и, как полагают, умер вместе с последним в Битва за Стэмфорд Бридж в 1066 г.

Жизнь

Þjóðólfr родился примерно в 1010 году.[1] в Сварфагардалур, где его отец был бедным фермером.[2] Соперник skáld, Снеглу-Халли, рассказал при дворе грубую историю об отце; в одном из сообщений об этом его зовут Торлйот, а не Арнор.[1]

Он был в Норвегии между 1031 и 1035 годами, когда написал стихотворение о Харальд Торкельсон Дании, который был там в то время. К 1045 году он стал придворным поэтом, а после смерти Магнуса Доброго в 1047 году был тесно связан со своим преемником Харальдом Хардрада.[2] История рассказана как в Heimskringla и Flateyjarbók саги о Харальде Хардраде рассказывают, как король и jóólfr шли в Тронхейм однажды я услышал спор между кожевником и кузнецом; король предложил скальду написать стих об инциденте, но butjóðólfr сначала отказался, так как это было бы неуместно для его положения, «видя, что меня называют вашим главным скалдом».[1] Затем царь уточнил, что он должен составить стихи с участием воюющих сторон. Sigurr и Фафнир а потом Тор и Geirröðr, но используя Кеннингс подходили для настоящих мужских профессий, которыми занимался Þjóólfr, в "игривом проявлении силы".[3][4]

Его последний стих был написан во время битвы при Стэмфорд Бридж, поэтому часто считается, что он умер там вместе с Харальдом.[1][2][5] Согласно саге, раненый король позвал его: «Подойди сюда и поддержи мою голову ... - я долго держал твою голову [то есть поддерживал и благоволил к тебе]».[6]

Работает

Сохранилось 25 строф из стихотворения, написанного Þjóólfr в 1045 г. Dróttkvætt метр о Магнусе, Magnúsflokkr.[5][7] Это охватывает всю карьеру короля, от его путешествия до Garðaríki после поражения его отца Король Олаф к Битва при Хельганесе в 1044 г.[2] Стилистически он напоминает придворную поэзию Арнорр Ярласкалд, его близкий современник.[2]

Фрагменты четырех строф стихотворения в Runhent метр о Харальде Хардраде выжить.[5]

У нас также есть 35 строф его Sexstefja, стихотворение о карьере Харальда, написанное примерно через 20 лет после Magnúsflokkr, который должен был быть намного длиннее, поскольку название подразумевает, что в нем было шесть бремя, или Стефюр.[7][8] Это, должно быть, было «великолепным панегириком из придворного».[9]

Кроме того, несколько отдельных строф (Lausavísur ) им встречаются в сагах о королях, посвященных кампаниям двух королей против датчан.[10][11] Последний - его последний стих на Стэмфорд Бридж, демонстрирующий как верность Харальду (которого он называет мертвым), так и неодобрение экспедиции в Англию.[6] (неслыханное доселе уважение к англичанам как к врагам[12]).

Стих jóðólf отличается метрическим совершенством,[5] настолько, что может создавать впечатление холодности или бесцветности.[13] (Однако еще один анекдот в Моркинкинна Король Харальд упрекает его в том, что он неправильно рифмуется в другом стихе с вызовом.[14][15]) В Magnúsflokkr, его стиль имеет черты «барокко»: он подчеркивает сожжение ферм, утверждает, что это были величайшие битвы, которые когда-либо происходили, и показывает, как бурные волны катят черепа убитых датчан по морскому дну.[9] Для сравнения Sexstefja показывает более зрелое, более классическое мастерство,[9] что также можно увидеть в его сопоставлении образов с предметом в более поздних Lausavísur.[16]

Большая часть его работ сохранилась как запись исторических событий, так как Ян де Врис можно сказать ... труд королевского историографа, составленный в драпа форма ".[2] Это, однако, не означает, что оно и основанные на нем исторические саги всегда надежны; события на Востоке упоминаются в стихах, таких как Sexstefja должно быть, по крайней мере, частично основано на собственной версии его действий Харальда - утверждение другого поэта о том, что Харальд завоевал Иерусалим, является явно неверным примером. Также авторы саг иногда испытывают трудности с интерпретацией стихов; на случай, если Sexstefja, они сбиты с толку ссылками на «французов», «лангобардов» и «булгуров», что привело к неверному расположению событий.[17]

использованная литература

  1. ^ а б c d Ли М. Холландер, "Тиодольф Арнорссон", Скальды: Подборка их стихотворений с введением и примечаниями, Американо-скандинавский фонд, 1945, перепр. Принстон, Нью-Джерси: Принстонский университет, 1947 г., OCLC  66725164, стр. 189–97, с. 189.
  2. ^ а б c d е ж Ян де Врис, Altnordische Literaturgeschichte Том 1 Vorbemerkungen - Die heidnische Zeit - Die Zeit nach der Bekehrung bis zur Mitte des zwölften Jahrhunderts, Grundriß der germanischen Philologie 15, [1941], 2-е изд. Берлин: де Грюйтер, 1964, OCLC  611125485, п. 269 (на немецком)
  3. ^ Холландер, стр. 189–91.
  4. ^ de Vries, стр. 272–73.
  5. ^ а б c d "Þjóólfr Arnórsson", Рудольф Симек и Герман Палссон, Lexikon der altnordischen Literatur, Kröners Taschenausgabe 490, Штутгарт: Kröner, 1987, ISBN  9783520490018, п. 348 (на немецком)
  6. ^ а б Холландер, стр. 195; его перевод с Hauksbók.
  7. ^ а б Холландер, стр. 191.
  8. ^ Дайана Уэйли, «Поэзия скальдов», в Соратник древнескандинавской исландской литературы и культуры, изд. Рори МакТюрк, Товарищи Блэквелла по литературе и культуре 31, Молден, Массачусетс: Блэквелл, 2005 г., ISBN  9780631235026, стр. 479–502, стр. 493–94.
  9. ^ а б c де Фрис, стр. 270.
  10. ^ де Фрис, стр. 271.
  11. ^ Холландер, стр. 192.
  12. ^ Магнус Фьялдал, Англосаксонская Англия в исландских средневековых текстах, Древнескандинавские и исландские исследования Торонто 2, Торонто / Буффало: Университет Торонто, 2005 г., ISBN  9780802038371, п. 32.
  13. ^ Холландер, с. 191, 192.
  14. ^ de Vries, стр. 273–74.
  15. ^ Рассел Пул, «Метр и метрики», в Соратник древнескандинавской исландской литературы и культуры, стр. 265–84, стр. 280–81.
  16. ^ de Vries, стр. 271–72.
  17. ^ Шами Гош, Саги о королях и история Норвегии: проблемы и перспективы, Северный мир 54, Лейден / Бостон: Брилл, 2011, ISBN  9789004209893, стр. 73–74.

дальнейшее чтение

  • Bjarne Fidjestøl. Det norrøne fyrstediktet. Universitetet i Bergen, Nordisk institutts skriftserie 11. Øvre Ervik: Alvheim & Eide, 1982. ISBN  9788290359077 (на норвежском языке)

внешние ссылки