Ветчина в роли - A Ham in a Role

Ветчина в роли
Ветчина в роли screenshot.png
РежиссерАртур Дэвис
(запланировано, в титрах не указано)[1]
Роберт МакКимсон
(закончено, зачислено)
ПроизведеноЭдвард Зельцер
(в титрах)
РассказСид Маркус
В главных роляхМел Блан
Стэн Фреберг
(в титрах)
Музыка отКарл Сталлинг
АнимацияЧарльз МакКимсон
Фил ДеЛара
Дж. К. Мелендес
Эмери Хокинс
Пит Бернесс (uncr.)[1]
Макеты поКорнетт Вуд
Фоны поРичард Х. Томас
Цветовой процессРазноцветный
Производство
Компания
РаспространяетсяWarner Bros. Pictures
Корпорация Vitaphone
Дата выхода
31 декабря 1949 г.
Продолжительность
6 минут 47 секунд
Языканглийский

Ветчина в роли это 1949 год Ворнер Браззерс. Веселые мелодии короткая в главной роли Тупые суслики вместе с неназванной собакой, которая основана на актере театра / кино Джон Бэрримор.[2] Автор мультфильма Артур Дэвис, но был закончен и направлен Роберт МакКимсон. Он был выпущен Warner Bros. Pictures 31 декабря 1949 г.,[3][4] но в некоторых источниках датой выпуска является 13 декабря 1949 года.[5] В мультфильме много написано по произведениям Уильям Шекспир, с его приколами, основанными на буквальном толковании строк из Гамлет, Юлий Цезарь, Ричард III, и Ромео и Джульетта.

Ветчина в роли был последним мультфильмом Золотого века американской анимации, в котором в главной роли играла собака, которая выступала против сусликов в их первых двух выступлениях. (Собака была переработана на короткое время в 1990-х в Мировая премьера мультяшек серии).

участок

An антропоморфный собака устала сниматься в мультфильмах и идет домой изучать произведения Шекспир. Вернувшись домой, собака обнаруживает, что в его дом вторглись суслики. Невозмутимая, собака начинает читать Гамлет. Обнаружив Тупые суслики спит в книге, он выбрасывает книгу в окно.

Затем Гуфи-суслики решают отомстить собаке, буквально интерпретируя строки из произведений Шекспира, в том числе "прислушиваясь к нему ", закатывая занавеску, чтобы досадить ему, мучая его пламенем (к ноге), обливая его" радостью жизни "(выливая в собаку таз с водой), сливая лимбургский сыр как собака произносит строчку «то, что мы называем розой любым другим именем», держа розу, имитируя эксгумированную Йорик в танце (делая собаку похожей на шекспировского труса), используя магниты на полу и потолке, чтобы подбрасывать и переносить собаку по комнате (в доспехах), coup de grâce возникает, когда суслики используют лошадь, чтобы выгнать собаку из его дома, после того, как он говорит: «Лошадь, лошадь, мое царство за лошадь!» и обратно в студию, где пес решает закончить начатое.

Примечания

Этот мультфильм изначально был выпущен в Веселые мелодии мультфильм с Веселые мелодии Музыка. Когда он был переиздан в 1959 году, мультфильм был переиздан с Веселые мелодии кредиты, но сохранили Веселые мелодии Музыка.

Изначально Артур Дэвис должен был снять короткометражку, однако короткометражка так и осталась незавершенной из-за роспуска его подразделения во время производства короткометражек (запись голоса происходила в ноябре 1947 года, в то же время, когда группа Дэвиса находилась в процессе роспуска) . Боб МакКимсон смог закончить короткометражку к 1949 году, а также унаследовал двух аниматоров Дэвиса, Билла Мелендеса и Эмери Хокинса.

Прием

Художник и писатель Лия Аббате пишет: "Ветчина в роли безусловно, занимает место среди лучших из-за огромного количества интеллектуальных развлечений и низкопробных фарса, которые он упаковывает в свою короткую длину, а также за блестящее совпадение этих противоположных динамик. При стандартной продолжительности мультфильма, составляющей шесть минут, мы видим лучшие хиты Уильяма Шекспира, содержащие не менее десяти его лучших цитат. И для каждой серии речей есть равный момент - точнее, даже больше - вдохновенных физических шуток ... Вам не нужно знать ни слова из Шекспира, чтобы насладиться всем этим великим фарсом. Тем не менее, если вы это сделаете, вы будете рады обнаружить, что Ветчина в роли поистине, это признание того, что мы, любители Шекспира, больше всего дорожим: его слов ".[6]

Ссылки на Шекспира

(По порядку появления и роли персонажей)

Гамлет Акт 3, сцена 1 (Гамлет)

Юлий Цезарь Акт 3, сцена 2 (Марк Антоний)

Гамлет Акт 1, Сцена 5 (Призрак)

Ромео и Джульетта Акт 2, Сцена 2 (Джульетта)

Гамлет Акт 5, сцена 1 (Гамлет, о Йорике)

Гамлет Акт 1, сцена 5 (Гамлет, Призраку)

Юлий Цезарь Акт 2, сцена 2 (Юлий Цезарь)

Ричард III Акт 5, сцена 3 (Последние строки сцены, в которой Ричард готовит своих солдат к битве.)

Ричард III Акт 5, сцена 4 (Кейтсби и Ричард III)

Ромео и Джульетта Акт 2, Сцена 2 (Джульетта)

Гамлет Акт 3, сцена 1 (Гамлет, в комедийной манере)

Доступность

Рекомендации

  1. ^ а б http://cartoonresearch.com/index.php/robert-mckimsons-a-ham-in-a-role/
  2. ^ Ленбург, Джефф (1999). Энциклопедия мультфильмов. Галочка Книги. С. 87–88. ISBN  0-8160-3831-7. Получено 6 июн 2020.
  3. ^ Бек, Джерри; Фридвальд, Уилл (1989). Looney Tunes и Merrie Melodies: полное иллюстрированное руководство по мультфильмам Warner Bros.. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Генри Холт и компания. ISBN  0-8050-0894-2.
  4. ^ Мальтин, Леонард (1987). О мышах и магии: история американских мультфильмов (Пересмотренная ред.). Нью-Йорк, Нью-Йорк: Плюм. ISBN  0-452-25993-2.
  5. ^ Шнайдер, Стив (1988). Это все, ребята !: Искусство анимации Warner Bros.. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Генри Холт и компания. ISBN  978-0805008890.
  6. ^ Бек, Джерри, изд. (2020). 100 величайших мультфильмов Looney Tunes. Редакции Insight. С. 86–87. ISBN  978-1-64722-137-9.

внешняя ссылка