Сенсационный роман - A Sensation Novel

Плакат 1871 г.

Сенсационный роман это комикс музыкальный спектакль в трех актах (или томах), написанных драматург В. С. Гилберт, с музыкой в ​​исполнении Томас Герман Рид. Впервые он был исполнен 31 января 1871 г. Королевская галерея иллюстраций. Новую музыку позже сочинил «Флориан Паскаль» (псевдоним Джозефа Уильямса-младшего, 1847–1923),[1][2][3] и только четыре песни Германа Рида сохранились.[4] История касается автора, страдающего от блок писателя который обнаруживает, что персонажи его романа недовольны.

Произведение высмеивает сенсационные романы популярный как криминальный детектив в Викторианская эпоха. Позже в своей карьере, когда Гилберт написал знаменитую серию Савойские оперы с Артур Салливан, он повторно использовал элементы Сенсационный роман в их опере Ruddigore.

Фон

W.S. Гилберт около 1870 г.

Сенсационный роман является четвертым в серии из шести коротких музыкальных развлечений, написанных Гилбертом для Томас Герман Рид и его жена Присцилла между 1869 и 1875 годами. Немецкие камыши представляли респектабельный семейный музыкальные развлечения на их Галерея иллюстраций начиная с 1855 года, в то время, когда театр в Великобритании приобрел плохую репутацию сомнительного заведения и не посещался значительной частью среднего класса. Шекспир играли, но большинство развлечений, доступных в театрах, состояло из плохо переведенных французских оперетты, рискованный бурлеск и непонятные широкие фарсы.[5] Галерея иллюстраций представляла собой театр на 500 мест с небольшой сценой, на которой могли выступать только четыре или пять персонажей в сопровождении фортепиано, фисгармонии и иногда арфы. Новая партитура Паскаля, написанная более двадцати лет спустя, звучит как ранняя Дебюсси. Он служит для вывода произведения на сцену, но был раскритикован как звучавший вне периода для работы 1871 года.[6]

Сенсационный роман высмеивает сенсационные романы популярный как криминальный детектив в Викторианская эпоха. Игра касается акций мелодрама персонажи, которые ведут собственную жизнь и негативно комментируют абсурдный сюжет, в который их заставляет автор. Музыка - постоянный и важный элемент драматического действия на протяжении всего произведения. Как отмечает в своей книге ученый Джейн В. Стедман Гилберт перед Салливаном, эта пьеса предполагает Луиджи Пиранделло с Шесть персонажей в поисках автора. Поклонники Гилберт и Салливан заметит, что сэр Рутвен Гленалун является прообразом сэра Ратвена Мургатройда, баронета Ruddigore; Алиса Грей, добродетельная героиня, такая же подкидышка, как Роза Мейбад в Ruddigore; и что другие элементы произведения предвосхищают Савойские оперы, включая младенцы поменялись при рождении и самообезглавливание. Гилберт изобразил большой, неуклюжий Ричард Корни Грейн поскольку «дух романтики» был шуткой, которая предвещала его кастинг довольно большого Ратленд Баррингтон как образ совершенной мужской красоты в Терпение.[7]

Как и некоторые другие пьесы Гилберта для Германа Рида, большая часть оригинальной партитуры Сенсационный роман потеряно - сохранились четыре песни - хотя другие композиторы перенастроили его. Одна из таких перезагрузок Майка Нэша была произведена в 1998 году в Международный фестиваль Гилберта и Салливана в Бакстон, Англия,[8] в 2015 году в Балтимор, Мэриленд, США,[9][8] а в 2017 году на Эдинбургский фестиваль Fringe.[10]

Роли и оригинальный состав

Синопсис

Акт I

Артур Сесил в роли Герберта де Брауна

В первом «томе» автор сенсационных романов, несмотря на то, что он заключил сверхъестественный контракт с Духом романтики, страдает от блок писателя. Разочарованный, он вызывает Духа, который сообщает ему, что пять персонажей, которых он использует - герой с мягкими манерами, чистая героиня, злодей и злодей, и детектив - являются имуществом, которое Дух просто одолжил ему, и что у них есть собственная жизнь вне текста. Дух объясняет, что все персонажи - грешники, которые в качестве наказания за преступления своей жизни должны провести вечность, играя персонажа, который является полной противоположностью их истинной сущности. Узнав, что его персонажи оживут в конце первого и второго томов его книги и перед заключительной главой третьего, автор, нервно подумав, что он только что закончил первый том, покидает свой дом, прежде чем они Появляется, утверждая, что у него важная встреча, которую он внезапно вспомнил.

Когда персонажи появляются, становится очевидным, что они сильно отличаются от того, как они появляются в книге. Сексуальная молодая лисица из романа, леди Рокальда (которая любит героя романа), утомленная жизнью и чрезмерно снисходительная мать пятерых непослушных мальчиков. Сэр Ратвен, злодейский баронет, очень добрый, робкий и застенчивый человек. Не только их личности сильно отличаются за пределами романа, но и их любовные интересы. Герою и героине наскучила безвкусность друг друга: Герберт, добрый, благородный, чистый и мягкий герой романа (который пивоварен, распутник, мюзик-холл часто посещает молодой марсоход), ненавидит Рокальду в романе, но влюблена в Рокалду за его пределами, в то время как Алиса Грей, чистая, девственная героиня, ненавидящая Рутвена в романе, уверена, агрессивна, независима и влюблена в сэра Ратвена за его пределами. В жизни Алиса ненавидит Герберта, а Герберт ненавидит Алису.

Пока они в романе, все герои несчастны. Только в те несколько часов, которые у них есть каждую ночь, свободные от ограничений воли авторов, они могут найти хоть немного счастья. Поэтому они замышляют придумать, как продлить время вместе и как сорвать планы авторов. Герои высмеивают банальные, глупые и душные сцены, которые им приходится разыгрывать в рамках романа. Вскоре к ним присоединяется Гриппер, бесполезный детектив романа, который извиняется за опоздание. Однако он объясняет, что это часть его работы - всегда опаздывать - если он поймает негодяев и своевременно остановит злые заговоры, ни один сенсационный роман не сможет пройти дальше первого тома. Персонажи понимают, что, если Гриппер когда-либо придет вовремя, их роман будет доведен до "счастливого" завершения с женитьбой Алисы и Герберта, перспектива, которая ужасает их всех. Вскоре после осознания этого их время истекло, и они должны вернуться к своему сценарию.

Акт II

Собираются персонажи во втором томе второго акта. Герберт был послан автором в Центральную Африку почти на всю оставшуюся часть книги, так как он «становился настолько безвкусным, что читатель не выдерживал [его]». Однако до сих пор брак Герберта и Алисы откладывался, так как Рутвен остановил поезд, который должен был отвезти ее с ним в Африку. Запутанный сюжет, в который они вовлечены, похоже, указывает на то, что Алиса - законная дочь герцога, чье место было коварно украдено Рокалдой, но Рутвен думает, что она на самом деле может быть его давно потерянной внучкой, что было бы весьма разочаровывающим, поскольку положит конец любой надежде на их брак. Рокальда и Алиса спорят о том, кто на самом деле является дочерью герцога, но их прерывает позднее появление Гриппера. Он говорит собравшимся персонажам, что верит сам быть давно потерянной внучкой Рутвен. Их время скоро истекает, и они неохотно возвращаются к своей книге.

Акт III

В начале действия III, которое происходит незадолго до последней главы третьего тома, входят Герберт и Алиса, оба в свадебных платьях, и оба расстроены тем, что кажется их неизбежным концом. Рокальда тоже идет им навстречу, но Ратвена нигде нет. Читая рукопись, персонажи обнаруживают, что Ратвен обезглавил себя. Они сердито звонят автору и сообщают ему, что будут восставать, пока он не вернет Ратвена, и для хорошей меры требуют, чтобы он выдал их замуж за персонажей, которых они действительно любят. Автор сначала возражает, что это невозможно, но в конце концов сдается. Гриппер врывается, как всегда поздно, и отказывается быть внучкой сэра Рутвена. Автор, которого заставили подчиниться, соглашается вернуть Ратвена, выдать его замуж за Алису, позволить Герберту и Рокальде пожениться и раскрыть Гриппера замаскированного Шерлока Холмса. Все заканчивается благополучно.

Примечание по концовке: Этот синопсис основан на версии либретто, опубликованной в романе Джейн В. Стедман. Гилберт перед Салливаном. С Шерлок Холмс еще не появилось в печати в 1871 году, это окончание должно было быть введено в более поздней перепечатке текста. Стедман заявляет, что она полагалась на либретто 1912 года выпуска (Стедман, стр. 229), и не сообщает, чем закончилась оригинальная версия.

Музыкальные номера

  • 1. Музыка для занавеса.

Акт I

  • 2. «Взять за лучшее гусиное перо и набрать балл» (Автор)
  • 3а. "Через полминуты они будут здесь!" (Дух и автор)
  • 3b. Мелодрам
  • 4. «Как материнская старушка» (Леди Рокальда)
  • 5. Мелодрам (входит Рутвен).
  • 6а. Мелодрама (входит Герберт).
  • 6б. Мелодрам (входит Алиса).
  • 7. "Боже милостивый!" (Леди Рокальда, Алиса, сэр Рутвен, Герберт)
  • 8. Melodrame (входит Gripper)
  • 9. «Увеличь мои беды» (Ансамбль)

Акт II

  • 10. Введение, мелодрама (входят леди Рокальда и сэр Ратвен).
  • 11а. «Никаких отцовских забот, это я знаю» * (Алиса)
  • 11b. "Ну, давным-давно" (сэр Ратвен)
  • 11c. Мелодрам (входит леди Рокальда).
  • 12а. «Я горю от ярости, ярости!» * (Алиса и леди Рокальда)
  • 12b. Мелодрам (входит Гриппер)
  • 13. «Когда я получаю информацию о том, что Джонс подделывал» * (Гриппер)
  • 14. «Надо уйти, хозяева зовут нас» (Ансамбль)

Акт III

  • 15а. Введение (входит Герберт)
  • 15б. «О, агония! И о, отчаяние!» * (Герберт)
  • 16. Мелодраме (входит Рокальда)
  • 17. Мелодрам (входит Гриппер)
  • 18. «Я в восторге, я в восторге» (Ансамбль)

Песни, настройки которых созданы Германом Ридом, до сих пор сохранились, отмечены звездочкой (*).

Примечания

  1. ^ "Профиль Флориана Паскаля в Архиве Гилберта и Салливана". Архивировано из оригинал 14 октября 2015 г.. Получено 2 февраля 2013.
  2. ^ "Тридцать девятая гирлянда британских композиторов легкой музыки" на MusicWeb International
  3. ^ Песни Флориана Паскаля
  4. ^ Статья о Глаза, а не глаза в архиве G&S[мертвая ссылка ]
  5. ^ Бонд, Джесси и Этель Макджордж. Вступление к Жизнь и воспоминания Джесси Бонд, Джон Лейн (1930). Перепечатано в Архиве Гилберта и Салливана
  6. ^ Смит, Дональд Дж. Информация "Сенсационный роман (1871)", The Gilbert and Sullivan Discography, Marc Shepherd (ed.), По состоянию на 16 октября 2016 г.
  7. ^ Уолтерс, стр. 16
  8. ^ а б Гюнтер, Аманда Н. "Сенсационно! Том II: Интервью с композитором сенсационных романов Майклом Нэшем", TheatreBloom.com, 24 сентября 2015 г., по состоянию на 30 сентября 2018 г.
  9. ^ Вудл, Морган. "Сенсационный роман в Театре Spotlighters ", DCMetroTheaterArts, 13 сентября 2015 г.
  10. ^ Куэрден, Адам (осень 2017 г.). "Производство Сенсационный роман". W.S. Журнал Общества Гилберта. 7, Часть 3 (41): 40–57.
  11. ^ Гэнцл, Курт. Британский музыкальный театр, Vol. 1 1865–1914, с. 38, Бейзингсток, The Macmillan Press, 1986 ISBN  0-333-39839-4 ; вокальные категории таковы в либретто.

Рекомендации

  • Кроутер, Эндрю (2000). Противоречие противоречит - пьесы У. С. Гилберта. Associated University Press. ISBN  0-8386-3839-2.
  • Стедман, Джейн В. (1967). Гилберт перед Салливаном: Шесть комических пьес У. С. Гилберта. Чикаго: Издательство Чикагского университета.
  • Брантлингер, Патрик. «Что« сенсационного »в« сенсационном романе »?». Художественная литература девятнадцатого века, Vol. 37, № 1 (июнь 1982 г.), стр. 1–28.
  • Уолтерс, Майкл "Краткий обзор жизни Ратленда Баррингтона" в Новости Гилберта и Салливана, т. II, нет. 13, стр. 16–21 (осень / зима 1998; Общество Гилберта и Салливана).

внешняя ссылка