Аг Плиз Дедди - Ag Pleez Deddy
"Аг Плиз Дедди" | |
---|---|
Одинокий к Джереми Тейлор | |
Б сторона | "Говорящий блюз Йобурга" |
Вышел | 1962 |
Жанр | Народный, детский |
Этикетка | Галлотон ПД 7-8531 |
Автор (ы) песен | Джереми Тейлор |
"Аг Плиз Дедди" (также известный как "Баллада о южных окраинах") это Южноафриканский песня написана и записана Джереми Тейлор, и выпущен в 1962 году.[1][2] Он был написан для сценического шоу Подожди минимум!, и был назван «экспонатом» мюзикла.[3] На первый взгляд детская песня стала широко популярной.
Содержание
Песня была написана на "южноафриканском креольском английском",[3] разговорный язык молодых англоговорящих южноафриканцев, с либеральными добавками африкаанс слова и фразы. Это был язык учеников Тейлора, которым он преподавал латынь в южных пригородах Йоханнесбург. Тексты песен полны отсылок к местам, брендам и развлечениям, популярным среди белого рабочего класса Южной Африки.
В первых четырех стихах мальчик приставает к своему отцу, чтобы тот отвел его и его многочисленных друзей в театр для автомобилей, на ярмарку, на соревнования по борьбе (между канадскими Лыжи Привет Ли и южноафриканский Вилли Либенберг), и, наконец, на дальний пляж в Дурбан, с пением хором: "Попкорн, жевательная резинка, арахис и жевательная резинка ". Отец молчит до неудачного пятого стиха, когда он возражает"Воецек!"(" Убирайся! "). Когда песня возобновляется, мальчик жалуется, что, поскольку отец не хочет водить его для развлечения, ему придется развлечься, избивая мальчиков (больше все выходки) по соседству.
Прием
Сингл, названный "проницательным" и "любимой классикой", стал причина célèbre в Южной Африке, Родезия, Кения, и Мозамбик.[4] В Южной Африке было продано больше копий, чем у любого сингла. Элвис Пресли, а также превосходит любой предыдущий отечественный сингл.[5] Успех песни привел к популярности и признанию политическая сатира в Южной Африке в последующие десятилетия.[3]
Песня вызвала серьезные споры, у многих Африканеры недовольны смешением африкаанс и английский в лирике и в его «далеко не лестном» изображении белого рабочего класса, хотя некоторые хвалили его за «мужество».[нужна цитата ] Это было запрещено транслировать в эфире Южноафриканская радиовещательная корпорация, которые посчитали, что это нарушает принципы апартеид. Как позже прокомментировал Тейлор: «Вся концепция обособленности применима также к концепции разделения английского и африкаанс, и они хотели, чтобы англичане были чистыми английскими, а африкаанс - чистыми африкаансами. Затем появляется Аг Плиз Дедди, как дворняга. , кровавая уличная шалава. Они не могли этого вынести ".[6]
После апартеида песня была описана как «вульгарная и подлая, раскрывающая грубую сторону южноафриканцев во всем их юморе».[7] и «гимн освобождения для доселе обреченной англоязычной молодежи».[3] Джиллиан Слово написал, что песня хорошо знакома белым южноафриканцам, выросшим в эпоху апартеида, сказав: «Нам понравились слова песни, требования ненасытного детства к зоопаркам и аквариумам».[8]
В более долгосрочной перспективе еще одним спорным элементом песни оказалось ее упоминание в списке потребительских товаров, на которые стремилась молодежь - наряду с "лакрица, Пепси-кола, имбирное пиво и Канада Драй " - из "Ниггер шары ", тип тупица. Вне этого контекста слово "негр "в то время не широко использовалось в Южной Африке или считалось чрезмерно оскорбительным; но в Соединенных Штатах это становилось все более и более спорным, а в последующие годы стало фактически табу во всех англоязычных странах. Когда Новая книга южноафриканских стихов на английском языке был опубликован Oxford University Press в 1979 г., под редакцией Гай Батлер и Криса Мэйна, лирика "Ag Pleez Deddy" была включена, но оскорбительные слова были заменены на "кислотные капли" без разрешения Тейлора и к его большому раздражению.[6][9] Однако сам Тейлор, позже исполняя эту песню в США, заменил термин «сахарные шарики».[10]
Рекомендации
- ^ «Народная песня стала хитом в Южной Африке». Нью-Йорк Таймс. 22 июля 1962 г.
- ^ Тейлор, Джереми (1992). Ag Pleez Deddy !, Песни и размышления. Претория, Южная Америка: Издательство Джереми Тейлора.
- ^ а б c d Хейвуд, Кристофер (2004). История южноафриканской литературы. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 172. ISBN 9780521554855.
- ^ Хафнер, Кэти (10 марта 2007 г.). «Аналоговые воспоминания в цифровом мире». Нью-Йорк Таймс. Получено 2018-07-22.
- ^ Байерли, Ингрид Бьянка (1996). Музыка Индаба: Музыка как зеркало, посредник и пророк в переходе Южной Африки от апартеида к демократии (Кандидатская диссертация). Северная Каролина: Университет Дьюка. JSTOR 852825.
- ^ а б "Ag Pleez Deddy, ты не отвезешь нас в суд по вопросам равенства". Sunday Times. 18 октября 2009 г.
- ^ Musiek vir Afrika. Серия 2. Эпизод 12. 1992-12-23. SABC.
- ^ Слово, Джиллиан (1997). Каждая тайна: моя семья, моя страна. Счеты. С. 63–64. ISBN 9780349108568.
- ^ Дворецкий, парень; Манн, Крис, ред. (1979). Новая книга южноафриканских стихов на английском языке. Кейптаун: Oxford University Press. стр.222–223. ISBN 978-0-19-570141-8.
- ^ Тейлор, Джереми (2005). "Аг Плиз Дедди". Ривер-Форест, Иллинойс. Получено 13 июн 2020 - через YouTube.