Американская трагедия - An American Tragedy
Суперобложка раннего издания Американская трагедия, опубликовано Бони и Ливерит, 1926 | |
Автор | Теодор Драйзер |
---|---|
Страна | нас |
Язык | английский |
Жанр | Криминальная фантастика Трагедия |
Издатель | Бони и Ливерит |
Дата публикации | 17 декабря 1925 г. |
813.52 |
Американская трагедия это роман американского писателя 1925 года. Теодор Драйзер. Он начал работу над рукописью летом 1920 года, но год спустя отказался от большей части этого текста. В его основе лежал пресловутый убийство Грейс Браун в 1906 году и суд над ее возлюбленным. В 1923 году Драйзер вернулся к проекту, и с помощью своей жены Хелен и двух секретарей-редакторов, Луизы Кэмпбелл и Салли Кузелл, он завершил масштабный роман в 1925 году.[1]
участок
Честолюбивый, красивый, но плохо образованный, наивный и незрелый, Клайд Гриффитс воспитан бедными и искренне религиозными родителями, чтобы помогать им на улице. миссионер Работа. В молодости Клайд должен, чтобы содержать семью, принимать черная работа как содовая рывок, затем посыльный на престижном Канзас-Сити Гостиница. Там его более искушенные коллеги знакомят его с приступами пьянства и секса с проститутками.
Наслаждаясь своим новым образом жизни, Клайд увлекается манипулятивной Гортензией Бриггс, которая убеждает его купить ей дорогие подарки. Когда Клайд узнает, что Гортензия встречается с другими мужчинами, он начинает ревновать. Тем не менее Клайд предпочел бы потратить деньги на Гортензию, чем помогать своей сестре, которая сбежала, но в конечном итоге забеременела и брошена любовником.
Жизнь Клайда кардинально меняется, когда его друг Спарсер, везущий Клайда, Гортензию и других друзей обратно с уединенного рандеву в деревне на машине своего босса, используемой без разрешения, сбивает маленькую девочку и убивает ее. Спасаясь от полиции на большой скорости, Спарсер разбивает машину. Все, кроме Спарсера и его напарника, бегут с места преступления. Клайд покидает Канзас-Сити, опасаясь преследования как соучастника преступлений Спарсера. Этот образец личной безответственности и панического принятия решений в жизни Клайда повторяется в рассказе, кульминацией которого становится центральная трагедия романа.
Работая посыльным в эксклюзивном клубе в г. Чикаго, он знакомится со своим богатым дядей Сэмюэлем Гриффитсом, владельцем фабрики по производству воротничков в вымышленном городе Ликург, штат Нью-Йорк. Сэмюэл, чувствуя вину за пренебрежение своими бедными родственниками, предлагает Клайду черную работу на фабрике. После этого он продвигает Клайда на второстепенную руководящую роль.
Сын Сэмюэля Гриффитса Гилберт, непосредственный начальник Клайда, предупреждает Клайда, что как менеджер он не должен общаться с женщинами, работающими под его руководством. В то же время Гриффитсы уделяют Клайду мало внимания в социальном плане. Поскольку у Клайда нет близких друзей в Ликурге, он становится одиноким. Эмоционально уязвимый, Клайд тянется к Роберте Олден, бедной и невинной девушке с фермы, работающей в его магазине, которая влюбляется в него. Клайд тайно ухаживает за Робертой, в конечном итоге убеждая ее заняться с ним сексом, а не потерять его, и она забеременела.
В то же время элегантная юная светская львица Сондра Финчли, дочь другого владельца фабрики Lycurgus, проявляет интерес к Клайду, несмотря на попытки его кузена Гилберта разлучить их. Обаятельные манеры Клайда делают его популярным среди молодых умных людей Ликурга; он и Сондра сближаются, и он ухаживает за ней, не обращая внимания на Роберту. Роберта ожидает, что Клайд женится на ней, чтобы избежать позора незамужней беременности, но теперь Клайд мечтает вместо того, чтобы жениться на Сондре.
Не сумев обеспечить Роберте аборт, Клайд оказывает ей лишь бессистемную помощь с расходами на жизнь, пока его отношения с Сондрой созревают. Когда Роберта угрожает раскрыть свои отношения с Клайдом, если он не женится на ней, он планирует убить ее, утонув, пока они плывут на лодке. Он прочитал в местной газете сообщение об аварии на лодке.
Клайд выводит Роберту на каноэ по вымышленному озеру Большая выпь (по образцу Big Moose Lake, Нью-Йорк) в Адирондаке и гребет в уединенную бухту. Он замирает. Почувствовав, что что-то не так, Роберта движется к нему, и он непреднамеренно бьет ее по лицу камерой, оглушая ее и случайно опрокидывая лодку. Роберта, не умеющая плавать, тонет, а Клайд, не желая спасать ее, плывет к берегу. В повествовании говорится, что удар был случайным, но след косвенных улик, оставленных паническим и охваченным чувством вины Клайдом, указывает на убийство.
Местные власти стремятся осудить Клайда до такой степени, что предъявляют против него дополнительные доказательства, но он неоднократно оговаривает себя своими запутанными и противоречивыми показаниями. Клайду предстоит сенсационный суд перед недружелюбным и предвзятым жюри, состоящим в основном из религиозно консервативных фермеров. Несмотря на энергичную (и неправдивую) защиту двух адвокатов, нанятых его дядей, Клайда признали виновным, приговорили к смертной казни, и после апелляции ему было отказано. казнен к электрический стул. Сцены в тюрьме и переписка между Клайдом и его матерью являются примерами пафос в современной литературе.
Влияния и характеристики
Драйзер основал книгу на печально известном уголовном деле. 11 июля 1906 года владельцы курорта обнаружили перевернутую лодку и тело Грейс Браун в Big Moose Lake в Адирондакские горы из Северная часть штата Нью-Йорк. Честер Джиллетт был предан суду и признан виновным в убийстве Брауна, хотя утверждал, что ее смерть была самоубийством. Жилетт был казнен на электрическом стуле 30 марта 1908 года.[2] Суд над убийством привлек международное внимание, когда в суде оглашались любовные письма Брауна к Джиллетту. Драйзер хранил газетные вырезки об этом деле в течение нескольких лет, прежде чем написать свой роман, в ходе которого он внимательно изучил дело. Он основал Клайда Гриффитса на Честере Джилете, намеренно дав ему те же инициалы.
Историческое место проведения большинства центральных событий было Кортленд, Нью-Йорк, город, расположенный в Cortland County в регионе, изобилующем географическими названиями, перекликающимися с греко-римской историей. Поселки включают Гомер, Солон, Вергилий, Марафон и Цинциннат. Ликург, псевдоним, данный Кортленду, был легендарным законодателем древних Спарта. Грейс Браун, фермерская девочка из маленького городка на юге. Отселич в соседнем Уезд Ченанго, была фабричной девушкой, любовницей Джилета. Место, где была убита Грейс, озеро Большого лося, настоящее место в Адирондаке, в романе Драйзера называлось Большим озером выпи. Личность «богатой девушки» в любовном треугольнике (Сондра Финчли в романе), по-видимому, так и не была точно установлена.[нужна цитата ]
Поразительно похожее убийство произошло в Уилкс-Барре, Пенсильвания в 1934 году, когда Роберт Эдвардс ударил Фреду Маккечни, одну из двух своих любовниц, и положил ее тело в озеро. Случаи были настолько похожи, что в то время пресса окрестила убийство Эдвардса / Маккечни «Американской трагедией». В конце концов Эдвардс был признан виновным, а также казнен на электрическом стуле.[3]
Роман - это трагедия в строгом смысле, гибель Клайда является следствием его врожденных слабостей: моральной и физической трусости, отсутствия совести и самодисциплины, запутанного интеллекта и несфокусированных амбиций; кроме того, эффект его снисходительности (Драйзер использует слово «мягкий») в социальных отношениях создает на его пути искушения, которым он не может сопротивляться.[нужна цитата ]
Этот роман полон символизма, начиная от гротескного описания Клайдом высоких мрачных стен фабрики как возможности для успеха, символизирующего, что все это мираж, до описания девушек как «электрифицированных», предвещающих путь Клайда к электричеству. стул; Драйзер превращает повседневные обыденные предметы в символы.[нужна цитата ]
Драйзер поддерживает интерес читателей к длинному роману (более 800 страниц) за счет накопления деталей и постоянного изменения «эмоциональной дистанции» своего письма от Клайда и других персонажей, от детального изучения их мыслей и мотивов до бесстрастного репортажа.[4]
Адаптации
Роман несколько раз был адаптирован в других формах, и сюжетная линия использовалась, не всегда приписываемая, в качестве основы для других произведений:
- Адаптация для первого этапа, написанная Патрик Кирни за Бродвей Премьера в Театр Лонгакр в Нью-Йорке 11 октября 1926 года. В ролях была актриса Мириам Хопкинс, которая еще не начала свою кинокарьеру.[5]
- Сергей Эйзенштейн подготовил сценарий в конце 1920-х, который, как он надеялся, поставил Paramount или Чарли Чаплин во время пребывания Эйзенштейна в Голливуде в 1930 году. Драйзер категорически не одобрял Киноверсия 1931 года режиссер Йозеф фон Штернберг.[нужна цитата ]
- В апреле 1929 года Драйзер согласился, что немецкий режиссер Эрвин Пискатор должен создать сценическую версию Американская трагедия. Премьера сценической адаптации Пискатора состоялась в Вена в апреле 1932 г. и дебютировал в США в апреле 1935 г. на Hedgerow Theater, Долина роз. Спектакль поставил также Ли Страсберг на Групповой Театр в марте 1936 года. Возрождение было произведено Театром Hedgerow в сентябре 2010 года (оригинальная адаптация была ошибочно приписана жене Пискатора Мария Лей ).[нужна цитата ]
- В 1940-х годах роман вдохновил на серию удостоенного наград старое радио комедия Наша мисс Брукс, эпизод, известный как «Выходные на Хрустальном озере» или «Американская трагедия». Эпизод вращался вокруг неправильного толкования персонажами намерений учителя биологии Филипа Бойтона (которого играет Джефф Чендлер ), Конни Брукс (Ева Арден ) школьный коллега и любовный интерес. Персонажи опасаются, что Бойнтон планирует убить мисс Брукс во время неспешных выходных в убежище их босса на берегу озера. Эпизод транслировался дважды, 19 сентября 1948 года и 21 августа 1949 года. Эпизод повторился и в 1955 году, когда шоу было хитом как на радио, так и на радио. телевидение.[6]
- 1951 год Paramount Pictures фильм Место под солнцем, режиссер Джордж Стивенс и в главной роли Монтгомери Клифт, Элизабет Тейлор, и Шелли Винтерс, основан на романе.[7]
- Дальнейшие теле- или киноадаптации Американская трагедия были произведены в Бразилии (Ум Лугар ао Соль, Сериал, 1959, режиссер: Дионисио Азеведо), Италия ("это: Una tragedia americana ", Rai 1, 1962, регистр: Антон Джулио Майано), Чехословакия (Americká tragédia, Сериал, 1976, режиссер: Станислав Парницки), Филиппины (Накав на паг-ибиг, фильм, 1980, режиссер: Лино Броцка ), СССР (Американская трагедия, 4 части, Литовская киностудия, 1981, режиссер Марионас Гедрис), Япония (Привет нет атару басё, Сериал, 1982, режиссер: Масами Рюдзи).[нужна цитата ]
- Композитор Тобиас Пикер адаптировал материал как одноименная опера на либретто Джина Шеера. Премьера состоялась в Метрополитен-опера в главных ролях Натан Ганн в Нью-Йорке 2 декабря 2005 г.[нужна цитата ]
- Критики и комментаторы сравнили элементы Вуди Аллен фильм, Пункт совпадения (2005), к центральному сюжету романа.[8][9]
- Роман был адаптирован как одноименный мюзикл трехкратным Тони Премия композитор и автор текстов-победителей Чарльз Страус. Премьера состоялась в Колледж Мюленберг, находится в Аллентаун, Пенсильвания, 24 марта 2010 г.[нужна цитата ]
- На Кубе роман был адаптирован и транслировался национальным радиовещанием Radio Progreso дважды: в 1977 и 2001 годах. В первой из версий снялись такие известные актеры, как Рауль Селис (в роли Клайда), Марта дель Рио (Роберта), Мириам Майер (Сондра). ), Хулио Альберто Казанова (Гилберт) и Мэгги Кастро (Бертин).[нужна цитата ]
- Дженнифер Доннелли юношеский роман 2003 г., Северное сияние, рассказывает о событиях с точки зрения молодой женщины, работающей в местном лагере.[нужна цитата ]
Награды
В 2005 году книга была размещена на Журнал Тайм 's список 100 лучших романов пишется на английском языке с 1923 года.[10]
Рекомендации
- ^ Драйзер, Теодор. Американская трагедия. Томас П. Риджио, изд. Нью-Йорк: Библиотека Америки, 2003, стр. 966–67. ISBN 1-931082-31-6
- ^ Нельсон, Рэнди Ф. Альманах американской литературы. Лос-Альтос, Калифорния: William Kaufmann, Inc., 1981: 195–196. ISBN 0-86576-008-X
- ^ Элизабет Скрапиц (04.10.2009). "Убийство в" Американской трагедии "". civilvoice.com. Получено 2017-06-14.
- ^ Хау, Ирвинг (1964). Послесловие к изданию Signet. Печатка.
- ^ Бродвейская лига (1926-10-11). "Американская трагедия - Бродвейский спектакль - Оригинал". IBDB. Получено 2018-07-13.
- ^ "Наша мисс Брукс". Архивировано из оригинал 24 ноября 2007 г.
- ^ «Место под солнцем». catalog.afi.com. Получено 2020-08-07.
- ^ Френч, Филипп (07.01.2006). "Пункт совпадения." Обзор фильма. TheGuardian.com. Проверено 13 марта 2016.
- ^ Денби, Дэвид (2006-01-09). «Игра:« Матч-пойнт »,« Казанова »и« Матадор »». Житель Нью-Йорка (NewYorker.com). Проверено 13 марта 2016.
- ^ Лев Гроссман и Ричард Лакайо (2005-10-16). TIME Specials: ВСЕ ВРЕМЯ 100 романов, Время. Проверено 23 октября 2011.
дальнейшее чтение
- Американская трагедия: Учебное пособие
- Теодор Драйзер: Американская трагедия Библиотека Америки. Доступ 28 октября 2005 г.
- "Двойная экспозиция", статья о различиях между двумя версиями фильма. Американская трагедия, в Новости Opera, Декабрь 2005 г., стр. 24–31. [1]