Арон Котруш - Aron Cotruș
Арон Котруш (Румынское произношение:[aˈron koˈtruʃ]; 2 января 1891 г. - 1 ноября 1961 г.) румынский поэт и дипломат, который также поддерживал Железный страж.
Жизнь
Он родился в 1891 г. Hașag, Уезд Сибиу, в то время в Австро-Венгрия. После учебы в средней школе в Blaj и Средняя школа Андрея Лагуны в Брашов, продолжил учебу на факультете письменности Венский университет. Он стал сотрудником националистической газеты "Романул" из Арад и "Gazeta de Transilvania "из Брашова. Он также сотрудничал с культурными журналами"Gândirea »,« Время »,« Либертатея »(Orăștie ), «Иконар» (Черновцы ), и другие. Критик Al. Т. Стаматиад охарактеризовал Котруэ как «самого талантливого поэта Трансильвании».[1]
В течение Первая Мировая Война он был в Италии, где работал в румынском представительстве в Риме. После войны, в 1919 году, он вернулся в Румынию, где стал журналистом в Араде. Роялист, позже он стал сторонником Ион Антонеску. После смерти королевы Мария Румынская он написал важное стихотворение «Мария Доамна» («Леди Мари»), в котором, по словам Люциан Бойя «Королева появляется как провиденциальная фигура, пришедшая с дальних берегов, чтобы наполнить румынский народ новой силой».[2]
Котруж также стал членом Общество румынских писателей. Работал пресс-атташе в Рим и Варшава, а во время Вторая Мировая Война в качестве пресс-секретаря в Мадрид и Лиссабон. Вместе с Титус Вифор и Винтила Хория он был назначен Железной гвардией Национальное легионерское государство руководить румынским отделом пропаганды в Риме «Братство Креста».[3]
После краха режима Антонеску в 1944 году он стал политическим беженцем в Франкистская испания. Он стал президентом изгнанной румынской общины, а затем редактором прогардистского журнала "Карпаты", издаваемого в Мадриде. В 1957 году поселился в г. Соединенные Штаты в Лонг-Бич, Калифорния, где он прожил всю оставшуюся жизнь. Он умер в Ла Мирада, Калифорния 1 ноября 1961 года. Его останки находятся на Крестовоздвиженском кладбище, г. Кливленд, под простой каменной доской.
Литература
Принстонская энциклопедия поэзии описывает его как писателя, «чьи мессианские громы были выражены в раскатистых стихах и колоритной, звучной лексике».[4] Вместе с Эмиль Исак, он выступал против неоромантического и «пророческого» подхода, заимствованного из Октавиан Гога.[5] В случае Котруша это приняло форму этнонационалист дискурс об «этнических и социальных битвах румын».[5]
Под коммунистический режим Котруж был идентифицирован как предатель и представитель того, что Марксистский критик Нестор Игнат называется «хулиганством в литературе».[6]
Публикации
- «Поэзии» («Стихи»). Орэштие, 1911 г.
- «Sărbătoarea morții» («Праздник смерти»). Concordia, Арад, 1915 г. Издание II Бухарест, 1922 г.
- «Негури альбе». («белые Негури»). Алба-Юлия, 1920 г.
- «România» («Румыния») (стихотворение). Брашов, 1920. Издание II Арад, 1922 г.
- «Версури». ("Текст песни"). Библиотека "Сеятель", Арад, 1925 г.
- «В робиа лор» («В их рабстве»). Арад, 1926 г.
- «Майн». ("Завтра"). Издательство «Румынское письмо», Крайова, 1928 г. Второе издание под эгидой «Societății de Mâine» («Общество завтрашнего дня»), Клуж, 1928 г.
- "Holnap" (Завтра), венгерский, опубликовано в Араде, 1929 г. Перевод Пала Бадо
- «Strigăt pentru depărtări» («Плач по ушедшим»). "ience", Тимишоара, 1927 г.
- "Printre oameni în mers". («Некоторые гуляют»). Сосновец, Польша, 1933 г. (библиографическая редкость). Второе издание испанского перевода Гаэтано Апарисио, Мадрид 1945 г.
- «Хория». Выпуск Get, Варшава, Польша, 1935. Издание II Брэда 1936 г. (всего через два года появляются издания 18-го тома. Только в Бухаресте в 1938 г .: издания III, IV, V, VI). Венгерский перевод А. Кибеди, Клуж, 1938 г.
- "Versek" (сборник стихов на венгерском фунтах). Клуж, в 1935 году (многие стихи поэта были опубликованы в саксонском журнале «Klingsor» в Брашове, некоторые переведены Альфредом Маргул-Спербером. Точно так же Золтан Франьо перевел некоторые стихи на немецкий язык, опубликовав их в журналах литературы для немецкой общины в Румынии. )
- "Culegere de versuri" ("Сборник стихов"). Польский перевод Владимира Левице. Львов, 1936 г.
- «Кара» («Страна»). Бухарест, 1937 г. Издание II Лиссабон, 1940 г.
- «Горняки», Бухарест, 1937 г.
- "Peste prăpăstii de potrivnicie" ("Над пропастью несчастья"), Бухарест, 1938. Издание II Aparicio Gaetano, испанский перевод, Мадрид, 1941
- «Мария Доамна» («Леди Мари») (стихотворение). Типография "Звезда", Бухарест, 1938 г. (роскошное издание)
- «Арон Котруш: Леди Мари». Обзоры, опубликованные в литературных журналах страны в то время, собранные и опубликованные как дань уважения поэту, Бухарест, 1939 г.
- «Рапсоди Валахэ» («Валашская рапсодия»). Мадрид, 1940. Издание II Бухарест: «Звезда», 1941. Издание III Мадрида, Эд «Карпаты», 1954. Появилось в испанском переводе, Мадрид, 1941 (перевод Апарисио Гаэтано)
- «Рапсоди дакэ» («Дакийская рапсодия»). Издательство "Королевские фонды", Бухарест, 1942 г.
- «Поэма де Монтсеррат» (в «Эскориале»), Испания, 1949; Второе издание Мадрида, 1951 г.
- «Поэмы». Мадрид 1951
- «Дороги штурмом». Мадрид 1951
- "Канто Рамон Луллий". Майорка, Испания, 1952 год.
- «Иберийская рапсодия». Издательство «Карпаты», Мадрид, 1954 г.
- «Между Волгой и Миссисипи». «Карпаты», Мадрид, 1956 г.
- "Арон Котруж - Полное собрание сочинений". Editura "Dacia", Мадрид, 1978 г. (издание на Николае Роцка)
Рекомендации
- ^ (на румынском) Ион Миерлуниу, "Un 'cvartet' modernist la Arad, în perioada interbelică" В архиве 30 марта 2014 г. Wayback Machine, в Revista Arca, № 7-8-9 / 2010
- ^ Люциан Бойя, История и мифы в румынском сознании, Издательство Центральноевропейского университета, Будапешт, 2001, с.209.
- ^ (на итальянском) Кармен Бурча, "L'immagine della Romania sulla stampa del Ventennio (II)" В архиве 2018-04-21 в Wayback Machine, в Румынский обзор политических наук и международных отношений, № 2/2010, стр.31
- ^ Роланд Грин и др., Принстонская энциклопедия поэзии, Princeton University Press, Принстон, Нью-Джерси, 2012, с.1206.
- ^ а б Джон Нойбауэр, Марсель Корнис-Поуп, Шандор Кибеди Варга, Николае Харсани, «Литературные культуры Трансильвании: соперничество и взаимодействие», в книге Марселя Корнис-Поупа, Джона Нойбауэра (ред.), История литературных культур Центральной и Восточной Европы, том . 2, Джон Бенджаминс, Амстердам и Филадельфия, 2004 г., стр. 264
- ^ Нестор Игнат - Cu Privire la valorificarea moștenirii culturale.