Арвир и Эвелина - Википедия - Arvire et Évélina
Антонио Саккини |
---|
Оперы
|
Арвир и Эвелина франкоязычный опера к Антонио Саккини, впервые представленный в Королевской академии музыки ( Парижская опера ) 29 апреля 1788 года. Он принимает форму Tragédie Lyrique в трех действиях. В либретто, к Николя-Франсуа Гийяр, основан на драматической поэме Карактак (1759) автор: Уильям Мейсон. Это была последняя опера Саккини, и партитура осталась незавершенной во время внезапной смерти композитора в октябре 1786 года. Пропавшая музыка была написана Жан-Батист Рей.
Фон
Либретто
Арвир и Эвелина была пятой французской оперой Саккини и его четвертой совместной работой с Гийяром, его любимым французским либреттистом. Опера основана на историческом событии: сопротивлении древнего британского короля. Карактак до римского вторжения в Британию в первом веке нашей эры. Гийяр адаптирован Арвир и Эвелина из Карактак, драматическое стихотворение английского писателя Уильяма Мейсона, впервые опубликованное в 1759 году. Карактак был бестселлером, поскольку в нем использовалась мода конца 18 века на кельтскую историю и мифы, особенно на такие фигуры, как Друиды.[1] Мейсон взял имя своего главного друида, Модреда, от своего друга. Томас Грей известное стихотворение Бард. В 1776 году Мейсон изменил произведение для сценического представления в Королевский оперный театр со случайной музыкой Томас Арне.[2]
Гиллард свободно адаптировал Мэйсона, изменив сюжетную линию и многие имена. Например, он заставил злодея Веллина раскаяться, потому что считал, что французской публике нужен счастливый конец. Он также чувствовал, что некоторые из имен будут резкими для французского уха, аргументируя это тем, что отсутствие исторической точности, которое это повлечет за собой, не имеет большого значения, поскольку персонажи не являются частью французской национальной истории. Таким образом, Карактак стал «Арвиром», Элидурус «Ирвином» и Авл Дидий «Мессалой».[3][4]
Смерть Саккини и интриги вокруг неоконченной партитуры
Саккини выполнил несколько партитур Арвир к 1786 году, когда он сыграл отрывки для своего покровителя Мария Антуанетта, Королева Франции. Затем он был втянут в интриги, связанные с его попыткой поставить свою предыдущую оперу, Dipe à Colone, переустановка. Неспособность гарантировать будущие показатели Œdipe был частично обвинен в ранней смерти композитора 7 октября 1786 года в возрасте 56 лет.[5]
Обстоятельства смерти Саккини вызвали сочувствие общественности и обеспечили Œdipe имел огромный успех, когда он был показан в Париже в январе 1787 года. Руководство Королевской академии музыки было также заинтересовано в постановке. Арвир и Эвелина.[6] Однако Саккини оставил счет неполным; почти вся музыка к третьему акту еще не была написана.[7] Мария-Антуанетта очень хотела послушать оперу и хотела Никколо Пиччинни, Коллеге Саккини, итальянскому композитору и бывшему сопернику, которому предстоит закончить музыку. Однако руководство Оперы во главе с Антуан Даувернь предпочел немецкий композитор Иоганн Кристоф Фогель. В конце концов, ни Пиччинни, ни Фогель не были выбраны для этой работы; эта честь досталась Жан-Батисту Рею, Batteur de Mesure (дирижер) Академии Королевской. Самым большим преимуществом Рея было то, что он уже владел счетом. Он подкупил жильца Саккини Солдато и своего слугу Лоренцо, чтобы они забрали рукопись из дома Саккини, прежде чем полиция сможет запечатать ее. Он утверждал, что на смертном одре Саккини попросил его закончить Арвир и предъявил подписанный документ в качестве доказательства. Хотя этот документ не имел юридической силы, Рей апеллировал к королеве и к ксенофобии некоторых членов руководства «Оперы», которые не хотели, чтобы задание перешло к иностранному композитору. Как писатель о музыке Мельхиор Гримм По иронии судьбы, некоторые из них, очевидно, сочли, что «для французских музыкантов было оскорблением, когда на итальянца возлагалась ответственность завершить работу итальянского композитора».[8][9]
История выступлений
Арвир и Эвелина был впервые исполнен во вторник 29 апреля 1788 года, затем не ставился до 2 января 1789 года. Он появлялся еще 10 раз в этом году и семь раз в 1790 году. Между 1792 и 1799 годами было еще 14 спектаклей и еще 34 между 1801 и 1809 годами. В 1810 году он появился еще три раза, прежде чем был переработан в двухактную пьесу для сопровождения других произведений в 1820 и 1821 годах.[10] Последний раз он прозвучал в Париже в 1827 году, и его было исполнено 95 раз.[11]
Опера была переведена на белый стих к Лоренцо да Понте в качестве Эвелина, или Триумф англичан (так в оригинале) над римлянами и поставлен в Королевском театре в Лондоне 10 января 1797 года. Он имел успех и дал в общей сложности 13 спектаклей в 1797 году и пять в 1798 году. Да Понте получил высокую оценку за необычайную точность своего перевода, а также удвоил прибыль, опубликовав переведенное либретто в собственной типографии и продажа копий театральной публике.[12][13][14]
Музыка
Рей завершил партитуру, повторно используя отрывки из предыдущих опер Саккини.[15] По словам Спира Питу, «три или четыре прохода в Арвир и Эвелина стала довольно популярной среди публики, например, «Le voila, ce héro qui combattait pour nous», но больше всего зрителей тронула ария «O jour affreux».[16]
По мнению Джорджо Пестелли, музыка Саккини не пыталась соответствовать раннему Романтизм либретто: «Гийяр очень быстро представил Саккини либретто, полное ранней романтической чувствительности, охватывающее идеи природы и ночи [...], влечение ужаса, Оссиан, и бретонские леса. Но этот романтизм не затронул музыку, которая по-прежнему ориентирована на героический стиль с четырехквадратными каденциями и широкими интервалами. Только в припевах бардов заметны более интересные протяженности, как, например, в 'Symphonie douce et majestueuse' ми-бемоль мажор во II акте, окрашенном священнической и масонской торжественностью, которая должна была отозваться эхом в Моцарт с Die Zauberflőte два года спустя."[17]
Роли
Роль | Тип голоса | Премьера актерского состава, 29 апреля 1788 г.[18] |
---|---|---|
Арвир, Король Силуры | бас-тайль (бас-баритон ) | Огюст-Афанас (Огюстен) Шерон |
Эвелина, Дочь Арвира | сопрано | Анн Шерон (урожденная Камеруа) |
Ирвин, британский принц, младший сын Эльфриды, королевы Ленокса | тенор | Этьен Лайнес |
Веллинус, Брат Ирвина, британский принц, старший сын Эльфриды, королевы Ленокса. | тенор / баритон | Франсуа Лэйс |
Мессала, римский полководец | бас-тайль | Моро |
Модред, Главный друид | баритон | Луи-Клод-Арман Шарден ("Шардины") |
Бард | тенор | Мартин |
Римлянин | бас-тайль | Шатофор |
Хор друидов, бардов, римских солдат, британских солдат |
Синопсис
Сцена: действие оперы происходит на острове Мона (Англси ).
Акт 1
Сцена: лунный свет, дубовая роща, сквозь которую вдали виднеется неспокойное море; скалы по обе стороны
Римский генерал Мессала и его войска пришли выследить британского короля Арвира и принести его в плен к императору Клавдию в Рим. Принцы Ирвин и Веллинус входят и говорят римлянам, что их поиски тщетны: в своем укрытии на Моне Арвире никогда не поймают. Мессала отвечает, что Арвир может быть схвачен хитростью, и просит принцев помочь ему: их мать, королева Эльфрида, уже стала союзницей Рима. Веллинус соглашается предать Арвира, хотя Ирвин возмущен поведением своего брата. Братья уходят, когда друиды прибывают, чтобы провести свой священный ритуал. Модред, главный друид, говорит, что они должны сделать все возможное, чтобы защитить Арвир от римлян. Входит Арвир в сопровождении дочери Эвелины. Арвир в отчаянии: после его поражения в битве римляне захватили его жену. Некоторые друиды приводят Ирвина и Веллинуса, которых они обнаружили поблизости. Веллинус говорит, что они пришли с новостями от своей матери, королевы Ленокса, которая теперь хочет помочь Арвиру против римлян. Они должны вернуть Арвира с собой, чтобы возглавить армию. Веллинус даже утверждает, что он сам боролся с римлянами и освободил жену Арвира. Арвир в восторге и нетерпеливо уходит с Веллинусом.
Акт 2
Сцена: Волшебный грот, предназначенный для священных обрядов друидов.
Модред и друиды проводят ритуал, который позволяет им заглянуть в будущее: видение, которое у них есть, является злым. Вбегает Эвелина; она подозревает, что ее отец в опасности, и не доверяет двум принцам после того, как видит, что Ирвин часто вздыхает и выглядит встревоженным. Модред вызывает Арвира, Ирвина и Веллинуса. Он говорит принцам, что один из них должен принести клятву, свидетельствующую об их добросовестности, на священном алтаре, и он выбирает Ирвина. Ирвина одолевают сомнения по поводу плана своей матери. Он также влюбился в Эвелину. Однако он не хочет предавать своего брата. Церемония продолжается, но Эвелина прерывает ее, прежде чем Ирвин успевает дать присягу. Модред подозревает правду и призывает Ирвина признаться во всем Эвелине. Ирвин и Эвелина остаются одни, и Эвелина постепенно убеждает принца признать заговор. Входит Арвир с новостью о том, что Веллин бежал к римлянам. Бард объявляет, что римская армия вторгается в Мону. По подсказке Эвелины Ирвин предлагает возглавить оборону британцев, чтобы Арвир мог скрываться. Арвир и Модред принимают, и Модред передает Ирвину меч и шлем. Британская армия уходит.
Акт 3
Сцена: другое место, на заднем плане высокие скалы, слева роща с алтарем, справа подземный зал.
Арвир хочет сражаться лично, но друиды отговаривают его и вместо этого прячут в подземном зале. Римская армия во главе с Мессалой и Веллином прибывает на поиски Арвира. Веллин беспокоится о своем брате; Ирвин, возможно, предал их заговор. Римские солдаты приносят известие о том, что их подавляет контратака британцев, возглавляемая Ирвином. Мессала бросается возглавлять оборону, оставляя Веллинуса искать Арвира. Веллин сейчас начинает сожалеть о своем участии в заговоре. Он слышит шум из-под земли и говорит римским солдатам, чтобы они были готовы к засаде. Эвелина входит с бардами и молится у алтаря за безопасность своего отца. Внезапно Веллинус и римские солдаты появляются из-за деревьев и захватывают их. Мессала говорит Веллину, чтобы тот охранял Эвелину и забрал ее от Моны. Между римлянами Мессалы и британцами Ирвина идет ожесточенная битва. Модред объявляет о победе Британии Арвиру, и Ирвин входит с Мессалой в цепях. Когда Мессала сообщает им, что Эвелина взята в плен, Арвир и Ирвин впадают в отчаяние, но Веллинус прибывает со своими солдатами; он передумал и отпускает Эвелину. Арвир великодушно решает освободить римлян, и Мессала в ответ обещает освободить жену Арвира и заключить союз между Римом и Арвиром. Опера заканчивается тем, что Арвир обещает Эвелине выйти замуж за Ирвина.
Рекомендации
- ^ Увидеть Рональда Хаттона Кровь и омела: история друидов в Британии (Издательство Йельского университета, 2009 г.), Глава 3: «Друиды захватывают». Хаттон анализирует Карактак на стр. 117 и сл.
- ^ Раштон, стр. 222–223.
- ^ Раштон, стр. 222–223.
- ^ Гийяр в Предотвращение к печатному либретто: "Quant aux change de noms, ce sujet n'étant point national pour tous, et d'ailleurs étant peu connu, j'ai cru que le seul point nécessaire était de conserver les mœurs et les différentes passions des personnages qui agissent dans la pièce" . Je craignais aussi que les noms de Caractacus, Elidurus, Cartismandua, Aulus-Didius и т. Д. Ne chagrinassent l'oreille, surtout prononcés en musique ".
- ^ Видеть Gazzette Musicale de Paris, 1833, номер 12. Цитируется в Франческо Флоримо (Google Книги) С. 426–427.
- ^ Дратвицкий, стр. 72
- ^ Сове, стр. 127
- ^ Дратвицкий, стр. 73 (включает цитату из Гримма).
- ^ Сове, стр. 127
- ^ Питу, стр. 54
- ^ Дэвид Дичьера, Саккини, Антонио (Мария Гаспаро Джоаккино), в Стэнли Сэди (ред.), Словарь оперы New Grove, Grove (Oxford University Press), New York, 1997., IV, p. 115, ISBN 978-0-19-522186-2
- ^ Ходжес, стр. 149
- ^ Феннер, стр. 284 для получения более подробной информации.
- ^ Ходжес говорит, что музыку для лондонских выступлений адаптировали Джозеф Маззинги; Феннер, что это Винченцо Федеричи.
- ^ Сове, стр. 127
- ^ Питу, стр. 55
- ^ Пестелли, стр. 83
- ^ Список премьерных исполнителей взят из оригинальное издание либретто
Источники
- (На французском) Оригинальное издание либретто, доступное бесплатно онлайн на BNF Gallica
- Бенуа Дратвицкий , «Саккини и саккинисты в центре ссор», в Антонио Саккини, Renaud, Мадрид, Ediciones Singulares, 2013 (книга, сопровождающая полную запись Renaud проводится Кристоф Руссе ). ISBN 978-84-939-6865-6
- Теодор Феннер, Опера в Лондоне: взгляды прессы, 1785–1830 гг., Издательство Южного Иллинойского университета, 1994, ISBN 978-0-8093-1912-1
- Шейла Ходжес, Лоренцо да Понте: Жизнь и времена либреттиста Моцарта, University of Wisconsin Press, 2002.
- Джорджио Пестелли Эпоха Моцарта и Бетховена, Издательство Кембриджского университета, 1984. ISBN 0521284791
- Шпиль Питу, Парижская опера. Энциклопедия оперы, балета, композиторов и исполнителей - рококо и романтика, 1715–1815 гг., Вестпорт / Лондон, Greenwood Press, 1985. ISBN 0-313-24394-8
- Джулиан Раштон, "Musicking Caractacus", в Bennett Zon (ed.) Музыка и культура исполнения в Британии девятнадцатого века: Очерки в честь Николаса Темперли, Издательство Ashgate, 2012. ISBN 1409439798
- (На французском) Жорж Сове, Антонио Саккини 1730–1786 - Un musicien de Marie-Antoinette - Bréviaire biographique, Париж, L'Harmattan, 2006. ISBN 2-296-01994-3
внешняя ссылка
- (На французском) Либретто двухактной версии 1820 года
- Уильяма Мейсона Карактак: