Поэзия крикета - Википедия - Cricket poetry
Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста помоги Улучши это или обсудите эти вопросы на страница обсуждения. (Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)
|
Игра крикет вдохновил много поэзия, большинство из которых романтизирует спорт и его культуру.
Стихи
У лорда
- Мало что исправляю я на спички народа Саутрона,
- Хотя мои собственные красные розы могут там развеваться;
- Мало что исправляю я на спички народа Саутрона,
- Хотя красные розы украшают шапки, я знаю.
- Ибо поле полно теней, как я у темного берега,
- И призрачный игрок с битой играет в боулинг призрака,
- И я смотрю сквозь слезы на беззвучно хлопающего хозяина
- Это Glo'ster идущий на север неотразимый,
- Шир Грации, давным-давно!
- Это Глостершир на севере, неотразимый,
- И новообращенный Ланкашир враг!
- Шир такой молодой, что почти не оставил следов,
- Ах, как она будет стоять перед непоколебимой Милостью?
- О, маленькая красная роза, их летучие мыши как булавы
- Чтобы победить тебя этим летом давным-давно!
- В этот день семьдесят восьмого они вышли на север против тебя
- Сегодня семьдесят восьмой день назад!
- В чемпион веков, он идет против тебя,
- Со своими братьями каждый - известный враг!
- В длинноусый доктор, который смеется над правилами, чтобы презирать,
- В то время как котелок, настроенный против него, запрещает день его рождения;
- И Г.Ф. с его наукой оставляет прекраснейшую длину покинутой;
- Они пришли с Запада, чтобы творить горе!
- Мало что исправляю я на спички народа Саутрона,
- Хотя мои собственные красные розы могут там развеваться;
- Мало что исправляю я на спички народа Саутрона,
- Хотя красные розы украшают шапки, я знаю.
- Ибо поле полно теней, как я у темного берега,
- И призрачный игрок с битой играет в боулинг призрака,
- И я смотрю сквозь слезы на беззвучно хлопающего хозяина
- Как бегущие похитители мелькают взад и вперед,
- Взад и вперед:
- О мой Хорнби и мой Барлоу давным-давно!
- Как бегущие похитители мелькают взад и вперед,
Незадолго до своей смерти и спустя много времени после того, как он наблюдал, как Хорнби и Барлоу летали в Олд Траффорд, Томпсон был приглашен посмотреть Ланкашир играть в Миддлсекс в Господа. По мере приближения дня матча Томпсон становилась все более ностальгической. В конце концов, он не пошел на матч, а сел дома и написал У лорда. Первоначальный матч 1878 года закончился вничью. Глостершир нужно 111 для победы с пятью калитками в руке, Грейс 58 *.[1]
Первая строфа стихотворения содержит названия как минимум трех книг по крикету:
- Г. Д. Мартино с Поле полно теней[2]
- Эрик Мидвинтер история крикета Ланкашира Красные розы украшают шапки[3]
- Р. Х. Янга Поле, полное теней. Личная история Клаверхама (Yatton ) Крикетный клуб.
Первую строфу также полностью цитирует граф Броновский в Пол Скотт Роман Raj Quartet День Скорпиона.
Ударить кулаком на Уильяма Скоттона
Сатирический журнал Ударить кулаком напечатал следующее стихотворение после особенно медленной и скучной подачи Уильям Скоттон. Он имитировал Теннисон "Разрыв, разрыв, разрыв".[4]
- Блок, блок, блок
- У подножия твоей калитки, о Скоттон!
- И я бы хотел, чтобы мой язык произнес
- Моя скука. Ты не будет поставь горшок!
- О, милый для котелка, мой мальчик,
- Что вы играете каждый мяч, как шторку!
- О, хорошо для себя, полагаю,
- Что ты весь день у калитки!
- И часы медленно идут,
- И вы все еще держите свои палки в ногу;
- Но ох! для поднятия поражающей руки,
- И звук свайпа на шесть!
- Блок, блок, блок,
- У подножия калитки твоей, да!
- Но один час Грейс или же Уолтер Рид
- Стоило вам недели!
Альфред Минн
Когда Альфред Минн умер в 1861 г., Уильям Джеффри Проуз написал стихотворение в его память. В первых шести строфах Минн сравнивается с его современниками, и стихотворение завершается следующими строками:
- С его высоким и величественным присутствием, с его благородной формой,
- Его широкая рука всегда была открыта, его храброе сердце всегда было теплым;
- Все гордились им, все его любили. Смена времен года проходит,
- Поскольку наш чемпион спит под травой Кента,
- С гордостью, с грустью мы назовем его - забыть его было грехом.
- Слегка опускайся на газон, добрый и мужественный Альфред Минн![5]
Les Murray
Австралийский поэт Les Murray написал "Аборигенский игрок в крикет":
- Красивый молодой человек
- в твоей Крымский Рубашка
- с твоим ивовым щитом
- вверх, словно к копьям,
- ты внутри их мужского закона,
- одна церковь, которой они подчиняются;
- они будут помнить, что вы были здесь.
- Продолжайте парировать их броски.
- Не выходи из характера.
- Как вы, они подозревают
- идиосинкразия колдовства.
- Прежде всего, не выходи
- слишком легко, и мне нужно уйти отсюда
- где все ракеты просто кожаные
- и приходят с одной стороны.
- Сохраняйте благородство. Держите его легким.
Другие
Один из самых известных[нужна цитата ] кусочки ностальгических стихов в розовых тонах Витаи Лампада сэр Генри Ньюболт.
- В «Близкой ночи» затаившая тишина -
- Десять, чтобы собрать и матч, чтобы выиграть -
- Неровная смола и ослепляющий свет,
- Час на игру и последний человек.
- И это не ради шубки,
- Или эгоистичная надежда на сезонную славу,
- Но его капитанская рука на плече ударила
- "Играйте! Играйте! И играйте в игру!"
- Песок пустыни намокший красный, -
- Красный от обломков разбившегося квадрата -
- Гатлинг застрял, а полковник мертв,
- И полк ослеплен пылью и дымом.
- Река смерти переполнила свои берега,
- И Англия далека, и честь имени,
- Но голос школьника сплачивает,
- "Играйте! Играйте! И играйте в игру!"
- Это слово из года в год
- Пока на ее месте установлена школа
- Каждый из ее сыновей должен слышать,
- И никто из тех, кто это слышит, не смеет забыть.
- Это все они с радостным умом
- Неси жизнь как факел в пламени,
- И падающий бросок к хозяину позади -
- "Играйте! Играйте! И играйте в игру!"
Очень короткая «Поэма о крикете» Гарольд Пинтер воплощает в себе настроение и ностальгию, присущие любителям крикета:
- Я видел Лен Хаттон в расцвете сил,
- В другой раз,
- в другой раз.
Эндрю Лэнг крикетная пародия на Ральф Уолдо Эмерсон "s"Брахма "запоминается:
- Если дикий котелок думает, что он играет,
- Или если игрок с битой думает, что он в боулинге,
- Они не знают, бедные заблудшие души,
- Они тоже погибнут без поддержки.
- Я игрок с битой и летучая мышь,
- Я котелок и мяч,
- Судья, павильонный кот,
- Каток, подача, пни и все такое.
Рой Харпер песня "Когда старый игрок в крикет покидает складку "(1975) возможно[нужна цитата ] самая известная лирика о крикете в современной популярной музыке:
- Когда старый игрок в крикет покидает складку, никогда не знаешь, ушел ли он,
- Если иногда вы мельком мельком видите двенадцатого мужчину в глупой середине.
- И это могло быть Джефф, и это могло быть Джон,
- С новым укусом в хвосте.
- И это мог быть я, а мог быть ты,
- И это может быть жало в эле ... жало в эле.
- (частичный)
Рой Харпер также написал стихотворение для английского игрока в крикет. Грэм Фаулер благотворительное мероприятие "Триста слов ":
- Я помню Пэт Тетли,
- и возится в траве
- - это было высоким -
- в задней части поле для крикета,
- пытаясь мельком увидеть
- из трусики и жопа,
- пока через забор
- толпа кричала, охала и ревела,
- в качестве Рамадин, Weekes и Фрэнк Уоррелл все забито ...
- (частичный)
Австралийский поэт Дамиан Балассоне часто использует темы крикета, например, в стихотворении «Странное увольнение», которое появляется в Квадрант журнал:
- Это звучит глупо
- но это сурово
- быть пойманным Лилли
- боулинг Марш
- но вот что случилось со мной
- перед чаем.
Разные стихи и песни
"Суррейский поэт" о Джеке Хоббсе
Альберт Крейг, более известный как «Суррейский поэт», был популярной фигурой в Овал в конце 19-го и начале 20-го века, предлагая толпе свои стремительно импровизированные стихи. Из Джек Хоббс ' Чемпионат графства Дебют он написал:
- Радость царила в Павильоне,
- И радость среди его клана
- В то время как тысячи дышали добрыми пожеланиями вокруг кольца;
- Поклонники окрестили юноши
- Как приближающийся человек Суррея;
- В пьесе Джека Хоббса они увидели настоящее кольцо.
- 'Twas хорошо стоит увидеть
- Прославленный Hayward улыбка,
- Пока Бритва Смит и Уолтер Лис
- Приветствовали рядовые.
"Победа Калипсо"
На турнире Lord's в 1950 году Вест-Индия впервые победила Англию в Англии. Эгберт Мур, пел под псевдонимом Лорд Новичок, популяризировал самый известный из крикетных калипсов, чтобы отпраздновать это событие. Его аккомпанировала Calypso Rhythm Kings под «контролем» Дениса Престона. Это было записано на Мелодиск (1133) этикетка (MEL 20). Первоначально песня была написана Лорд Китченер.[6]
«Победа Калипсо» также увековечила парный боулинг. Сонни Рамадин и Альф Валентайн. Калипсо начинается так:
- Крикет милый Крикет,
- У лорда, где я это видел;
- Крикет милый Крикет,
- У лорда, где я это видел;
- Ярдли старался изо всех сил
- Но Годдард выиграл Испытание.
- Они развлекали толпу;
- Второй тест и Вест-Индия выиграли.
Припев: С этими двумя моими приятелями
- Рамадин и Валентин.
Пепелище (Австралия против MCC 1954–55 )
Тайсон преподал им урок, который нельзя забыть,
Тайсон преподал им урок, который нельзя забыть,
Мы начали тихо, но вернулись с победой,
Хорошее капитанство от Лен Хаттон, но почести должны достаться Тайфун Тайсон.
Трагедия Австралии, она началась в Сиднее,
Великолепный Тайсон, победили своих игроков с битой,
Он дал нам победу на Рождество,
Хороший капитан от Лена Хаттона, но почести должен достаться Тайфуну Тайсону.
Еще больше потрясений для Австралии, катастрофа в Мельбурне,
В качестве Favell пошел, его калитка упала,
Мы достали их дешево и одержали вторую победу,
Хороший капитан от Лена Хаттона, но почести должен достаться Тайфуну Тайсону.
Боулинг был настолько хорош, что напоминал им о Ларвуд,
Великолепный Тайсон финишировал со счетом семь из двадцати семи,
У них не было оправданий, мы восстановили пепелище,
Хороший капитан от Лена Хаттона, но почести должен достаться Тайфуну Тайсону.[7]
"Гаваскар Калипсо"
Лорд Релатор (урожденный Уиллард Харрис) написал "Гаваскар Калипсо" в честь Гаваскар Первая серия тестов, в Вест-Индии в 1970–71 гг.. По результатам опроса «Калипсо века» за него проголосовали 68-е место (хотя «Победа Калипсо» не фигурировала в списке).[8]
Самая известная часть «Гаваскара Калипсо» - это та, которая описывает, как он бил «как стену»:
- Это был Гаваскар
- Настоящий мастер
- Как стена
- Мы вообще не могли выйти из Гаваскара
- Нисколько
- Вы же знаете, что Вест-Индия вообще не смогла обойти Гаваскара.
А. Э. Хаусман
Крикет, хотя и ненадолго, присутствует в поэте поздней Виктории. А. Э. Хаусман самый известный сборник несколько мрачных стихов Шропширский парень, опубликованный в 1896 году и с тех пор никогда не переиздавшийся. Поэма XVII гласит:
- Дважды в неделю зимой тщательно
- Вот стоял я, чтобы держать ворота:
- Футбол тогда боролся с печалью
- Для души молодого человека.
- Сейчас в майское время к калитке
- Я иду с битой и подушечкой:
- Увидеть сына скорби в крикете
- Пытаюсь радоваться.
- Попробую буду; без вреда попробовать:
- Интересно, как мало веселья
- Держит кости человека от лжи
- На ложе земли.
10cc "Dreadlock Holiday"
"Праздник дредов "- наверное, самая известная поп-песня, в которой упоминается крикет. 10cc В 1978 году хит-сингл занял первое место в Великобритании.[9] Однако эта песня имеет лишь слабую связь с крикетом, упоминая его в припеве: «Я не люблю крикет, о нет, я люблю его».[10]
Метод Дакворта-Льюиса
Группа Метод Дакворта Льюиса выпустили два концептуальные альбомы про крикет под названием Метод Дакворта Льюиса и Липкие калитки.[11]
Книги поэзии
- Захватывающая тишина: Антология стихов о крикете MCC, Хьюбертом Доггартом и Дэвид Рэйверн Аллен (2004)
- Давай, ШейнВиктория Ковердейл (Make Jam Press, 2006) ISBN 0-9802963-0-7. Поэтическая дань уважения Шейн Уорн от поклонницы и как изменился ее мир, когда "тот" мяч Было доставлено.
- Уловка: век новозеландских стихотворений о крикете 1864–2009, Отредактировано Марк Пири (Веллингтон, Нью-Зе: Издательство HeadworX). ISBN 978-0-473-16872-8. Первая антология новозеландских стихотворений о крикете.
- Поучительные сказки из павильона: Краткое собрание стихов, Жискар Дрю (2014)
- Как это, Ник Уитток (Inken Publish, 2014). ISBN 978-0-987-14232-0
- Leg Avant: Новая поэзия крикета, отредактированный Ричардом Паркером (Crater Press, 2016)
Смотрите также
Рекомендации
- ^ "Дом крикетаАрхив". Cricketarchive.com. Получено 16 апреля 2019.
- ^ Мартино, Г.Д. «ПОЛЕ ЗАПОЛНЕНО ТЕНЕЙ И БИТЫ, МЯЧА, КАЛИТКИ И ВСЕГО». Amazon.co.uk. Книжный клуб Sportsmans. Получено 16 апреля 2019.
- ^ "Детали книги". Abebooks.com. Получено 16 апреля 2019.
- ^ "Поэзия Альфреда Лорда Теннисона". 5 декабря 2004 г. Архивировано с оригинал 5 декабря 2004 г.. Получено 16 апреля 2019.
- ^ https://en.wikisource.org/wiki/Page:Jubilee_Book_of_Cricket_(Second_edition,_1897).djvu/418
- ^ "Победа Калипсо- Крикет Прекрасный Крикет". YouTube. 22 июля 2008 г.. Получено 16 апреля 2019.
- ^ "Лорд Китченер - MELODISC 1321 (Aus v. MCC 1955)". YouTube. 28 ноября 2008 г.. Получено 16 апреля 2019.
- ^ «100 лучших». 10 апреля 2005 г. Архивировано с оригинал 10 апреля 2005 г.. Получено 16 апреля 2019.
- ^ https://www.udiscovermusic.com/stories/10cc-dreadlock-holiday-song/
- ^ "10cc - Dreadlock Holiday". YouTube. Получено 16 апреля 2019.
- ^ «The Duckworth Lewis Method объявляют о выпуске нового альбома 'Sticky Wickets' 1 июля 2013 года». Contactmusic.com. 9 апреля 2013 г.. Получено 15 мая 2013.
Библиография
- Они сделали крикет к Г. Д. Мартино (1956), Museum Press
- Спутник пингвина в крикет изд. Алан Росс (1981) ISBN 9780140056563