Дракон: Старая сказка гончаров - Википедия - Dragon: the Old Potters Tale
Автор | Рюноскэ Акутагава |
---|---|
Оригинальное название | 竜 Рю |
Переводчик | Такаши Кодзима, Джей Рубин |
Страна | Япония |
Язык | Японский |
Жанр | Короткий рассказ |
Издатель | Iwanami Shoten Publishing |
Дата публикации | Май 1919 г. |
Опубликовано на английском языке | 1952 |
Страницы | 18 |
"Дракон: сказка старого гончара" (竜, Рю) это короткий рассказ к Рюноскэ Акутагава. Впервые он был опубликован в сборнике рассказов Акутагавы 1919 года. Акутагава Рюноскэ дзэнсю.[1] История основана на японской сказке XIII века.[2] с Акутагавой Тайсё литературные интерпретации современной психологии и природы религии.[3]
Перевод
Дракон: сказка старого гончара был первоначально переведен на английский в 1952 году Такаши Кодзима.[4] Единственный другой перевод работы был сделан Джей Рубин и опубликованы в сборнике Penguin Group.[5]
Историческое прошлое
Рассказ был написан в начале периода Тайсё, периода примерно с 1912 по 1926 год, и демонстрирует большую часть влияния этого периода на современных писателей Тайсё. Как и многие другие работы Акутагавы, в нем сочетаются древние декорации и современные представления о мировоззрении человека.[6]
Краткое содержание сюжета
История вращается вокруг розыгрыша, сыгранного монахом Эйном. Эйн устанавливает рядом с прудом Сарусава табличку с надписью «В третий день третьего месяца дракон из этого пруда вознесется на небо».[5] Однако, хотя Е'ин хотел, чтобы шутка затронула только тех, кто находится в непосредственной близости от него, его знак в конечном итоге привлекает многих за много миль вокруг, включая многих влиятельных лордов и его суеверную тетю. Бесчисленная толпа искренне наблюдает за озером, в то время как Е'ин одновременно издевается над их невежеством и восхищается явкой. В конце концов, небо темнеет, и все собравшиеся, включая Эйна, верят, что видят мощного темного дракона, восходящего к небу. После этого никто не поверит утверждению Эйна, что вывеска была розыгрышем; даже зачинщик Э'ин считает, что дракон из пруда действительно прилетел к его дому.
Персонажи в Дракон: сказка старого гончара
- E’in - а Буддист монах с официальным титулом «Бывший хранитель Хранилища Его Величества и Мастер Глубокого диалога». Люди шутят над его длинным торчащим носом, из-за чего он больше сосредоточен на розыгрыше, чем на своей религии. Сначала он единственный, кто знает, что знак дракона - это шутка, но даже он убежден, что его шутка верна, когда он видит призрачного «дракона», восходящего на небеса.
- Эмон - товарищ-священник, который сначала скептически относился к ожидаемому вознесению дракона. Однако даже его суровое поведение нарушается вывеской, гласящей об этом факте.
- Тетя Эин - Монахиня из Сакураи в Провинция Сетцу кто приходит увидеть вознесение дракона. Она отказывается быть уверенной даже в том, что событие не произойдет.
Основные темы
Основная тема Дракон: сказка старого гончара это природа религии. Акутагава оставляет всех, даже человек, который абсолютно знает, что информация должна быть ложной, убежденный, что смутное темное изображение было фигурой дракона, восходящего на небеса. Как выразился Рубин: "Дракон игрушки с вероятностью того, что религия есть не что иное, как массовая истерия, сила настолько мощная, что даже изготовитель объекта почитания может быть захвачен ею ".[3]
Аллюзии
История предлагает множество намеков на буддизм, в том числе легенды о восхождении драконов и призыв к имени Амиды, также известной как Амитабха.
Ссылки на актуальную историю и географию
История происходит во многих реальных исторических местах, в том числе в Храм Кофукудзи, Сакураи, провинция Нара, главный Синтоизм святыня Храм Касуга, и многие другие места в районе Нары. Кроме того, в рассказе упоминаются древние великие ежегодные процессии Киото, затем японская императорская столица.
Рекомендации
- ^ Акутагава, Рюноскэ. Акутагава Рюноскэ дзэнсю. Эд. Тоширо Коно. 24 тт. Токио: Iwanami shoten, 1995-8.
- ^ Сборник сказок Удзи: Изучение и перевод Удзи сюи моногатари. Эд. D.E. Миллс. Кембридж: Университет Кембриджа, 1970 г.
- ^ а б Рубин, Джей. «Примечание переводчика». Предисловие. Расёмон и 17 других историй. Рюноскэ Акутагава. Нью-Йорк: Penguin Group, 2006. xli-li.
- ^ Акутагава, Рюноскэ. "Дракон". 1919 г. Расомон и другие истории. Пер. Такаши Кодзима. Нью-Йорк: Ливерит, 1952. 102–119.
- ^ а б Акутагава, Рюноскэ. «Дракон: сказка старого гончара». 1919 г. Расёмон и 17 других историй. Пер. Джей Рубин. Нью-Йорк: Penguin Group, 2006. 3–9.
- ^ «Акутагава, Рюноскэ». Энциклопедия Мерриам-Вебстера Литература. Издание 2002 г. Спрингфилд: Мерриам-Вебстер, 2002.