Элизабет Беннет - Elizabeth Bennet
эта статья может быть расширен текстом, переведенным с соответствующая статья На французском. (Август 2010 г.) Щелкните [показать] для получения важных инструкций по переводу.
|
Элизабет Беннет | |
---|---|
Элизабет Беннет, а вымышленный персонаж появляясь в романе Гордость и предубеждение, изображенный К. Э. Брок | |
Информация во вселенной | |
Полное имя | Элизабет, миссис Дарси |
Пол | женский |
Супруга | Мистер дарси |
Родные |
|
Главная | Лонгборн, недалеко от Меритона, Хартфордшир |
Элизабет Беннет это главный герой в романе 1813 года Гордость и предубеждение от Джейн Остин. Ее часто называют Элиза или Лиззи ее друзьями и семьей. Элизабет - второй ребенок в семья из пяти дочерей. Хотя обстоятельства времени и окружающей среды подталкивают ее искать брак Из соображений экономической безопасности Элизабет хочет выйти замуж по любви.
Элизабет считается самой восхитительной и милой из героинь Остин.[1] Она считается одним из самых любимых персонажей в Британская литература[2] из-за ее сложности. Сама Остин описывала Элизабет как «восхитительное создание, которое когда-либо появлялось в печати».[3]
Задний план
Элизабет - вторая старшая из пяти сестер Беннет в поместье Лонгборн, расположенном недалеко от вымышленной рыночной деревни Меритон в Хартфордшир, Англия. К середине романа ей 20 лет.[4] Элизабет описывается как умная молодая женщина с «живым, игривым нравом, которая любит все смешное». Она часто демонстрирует игривую добродушную дерзость, но при этом не является оскорбительной. В начале романа она изображена гордящейся своим умом и точностью в оценке социального поведения и намерений других.
Ее отец помещик, но его дочери не могут наследовать, потому что имение повлекло за собой по мужской линии (наследуется только родственниками-мужчинами). Таким образом, после смерти мистера Беннета Лонгборн унаследует его двоюродный брат и ближайший родственник мужского пола. Г-н Уильям Коллинз, священник поместья Розингс в Кент принадлежит Леди Кэтрин де Бург. Это будущее является причиной стремления миссис Беннет выдать своих дочерей замуж за богатых мужчин.
Элизабет - любимица своего отца, по его словам, обладающая «большей быстротой, чем ее сестры». Напротив, она наименее дорога своей матери, особенно после того, как Элизабет отказывается от предложения руки и сердца Коллинза. Ее мать имеет тенденцию отрицательно противопоставлять ее своим сестрам Джейн и Лидией, которых она считает превосходными по красоте и нраву, соответственно, и не понимает предпочтений своего мужа. Элизабет часто расстраивает и смущает непристойность и глупость своей матери и трех младших сестер.
В своем районе Элизабет считается красавицей и очаровательной молодой женщиной с «прекрасными глазами», на которую Мистер дарси сначала нарисован. Позже Дарси больше привлекает ее «легкая и приятная» фигура, «легкая игривость» ее манер, ее ума и характера, и в конечном итоге он считает ее «одной из самых красивых женщин» в своем знакомстве.
Анализ
С самого начала мнения о персонаже разделились. Энн Изабелла Милбанке дал восторженный отзыв о романе, а Мэри Рассел Митфорд критикует Элизабет за отсутствие вкуса.[5] Современный экзегеты разрываются между восхищением жизненной силой персонажа и разочарованием от того, что Элизабет намеренно подавляет свой пыл[6] и подчиняться, по крайней мере внешне, мужской власти.[7] В эссе Сьюзан Фрейман «Унижение Элизабет Беннетт» автор критикует тот факт, что Элизабет должна отказаться от своего женского развития, чтобы обеспечить успех «связей между мужчинами [такими как ее отец и Дарси] с собственными планами. ".[8] У сестер Беннет лишь относительно небольшое приданое в размере 1000 фунтов стерлингов; и поскольку имущество их семьи выйдет из их рук, когда их отец умрет, семья столкнется с серьезным социальным упадком, давая девочкам Беннет лишь ограниченное время, чтобы найти мужа.[9] О феминистской критике персонажа, французский критик Роджер Мартен дю Гар писал, что основной целью Остин было обеспечить jouissance (удовольствие) своим читателям, а не проповедь, но персонаж Элизабет может маневрировать в структуре власти, в которой доминируют мужчины. Регентство Англия отстаивать свои интересы в системе, благоприятствующей ее отцу, мистеру Дарси и другим персонажам мужского пола.[10] Гард отметил, что в романе вряд ли прославляется патриархат, поскольку он явно подразумевает, что финансовая безответственность Беннета поставила его семью в шаткое социальное положение.[10] Кроме того, именно Элизабет критикует своего отца за то, что он не делает больше, чтобы научить своих сестер Лидию и Кэтрин ценить хороший характер, что мистер Беннет игнорирует, что приводит к побегу Лидии с Уикхемом.[11] В отличие от более поверхностных и / или эгоистичных персонажей, таких как Лидия, Уикхэм, мистер Коллинз и Шарлотта, которые рассматривают брак как простой вопрос удовлетворения собственных желаний, более зрелый брак Элизабет является причиной многих размышлений и серьезных размышлений о ней. часть.[12]
Британский критик грамотности Роберт Ирвин заявил, что упоминание в романе о мобилизации ополчения и отсутствии достаточного количества казарм, требующих от них разбить лагеря в сельской местности, датирует действие романа 1793–1795 годами, когда в нем мобилизовалась милиция. 1793 г., после того как Франция объявила войну Соединенному Королевству, и к 1796 г. были построены последние казармы для ополченцев.[13] Ирвин утверждал, что главной заботой Британии в 1790-х годах, когда Остин написала первый черновик книги Гордость и предубеждение под заголовком Первые впечатления была потребность британских элит, как национальных, так и региональных, сплотиться вокруг флага перед лицом вызова революционной Франции.[14] Известно, что Остин работала над Первые впечатления к 1796 г. (неясно, когда она начала работать над книгой) и закончила Первые впечатления в 1797 г.[15] Ирвин заявляет, что Элизабет явно принадлежит к среднему классу, а мистер Дарси - к аристократии.[16] Ирвин писал: «Элизабет, в конце концов, восхищает Пемберли, и ее история заканчивается ее радостным покорностью Дарси в браке. благодарность что составляет основу Элизабет Беннет любить для Фицуильяма Дарси: пойманная ответным взглядом на портрет Дарси в Пемберли, впечатленная свидетельством его социальной власти, окружающим ее, Элизабет «подумала о его отношении с более глубоким чувством благодарности, чем когда-либо прежде» ... желание Дарси не бывает несмотря на разница в их социальном положении: это произведено этим различием, и может быть прочитано как подтверждение иерархии, которая в первую очередь конструирует это различие ".[17] Ирвин отмечает, что Дарси проводит около половины своего времени в Лондоне, в то время как для людей в Меритоне Лондон - это стильное место, которое находится очень далеко, заметив, что ключевое различие заключается в том, что когда один из членов семьи Беннетов болеет, они пользуются услугами местного аптекаря. а мистер Дарси вызывает хирурга из Лондона.[18] В связи с этим Ирвин утверждал, что брак Элизабет и Дарси означает союз местной и национальной элиты в Великобритании, неявно противодействуя вызову статус-кво, который представляет Французская республика.[19]
Напротив, американский ученый Рэйчел Браунштейн утверждала, что Элизабет отклоняет два предложения руки и сердца к тому времени, когда она прибывает в Пемберли, и отмечает, отвергая мистера Коллинза, что рассказчик романа перефразирует феминистку. Мэри Уоллстонкрафт что Элизабет не может любить его, потому что она «разумное существо, говорящее правду от всего сердца».[20] Браунштейн отмечает, что после того, как она прочитала письмо Дарси после ее первого отказа от него, она сказала: «До этого момента я никогда не знала себя».[21] Браунштейн далее заявляет, что Остин использует оба способа изображения Элизабет, поскольку она использует много иронии. После того, как Элизабет отвергает Дарси, а затем понимает, что любит его, она замечает, что «ни один такой счастливый брак теперь не может научить восхищенную толпу, что на самом деле было супружеским счастьем», как если бы она сама осознавала, что является персонажем любовного романа.[21] Позже она говорит Дарси, поблагодарив его за выплату долгов Уикхема и за то, что брак Лидии может быть неправильным, «из-за того, что станет с моралью, если наше утешение проистекает из нарушения обещания, потому что мне не следовало упоминать эту тему?».[21]
Браунштейн утверждает, что ироничный способ Остин изобразить Элизабет позволяет ей представить свою героиню как «прото-феминистку» и «сказочную героиню».[21] В какой-то момент Элизабет говорит: «Я полна решимости действовать таким образом, который, по моему собственному мнению, будет составлять мое счастье, безотносительно к ты, или любому другому человеку, совершенно не связанному со мной ".[22] Американский ученый Клаудия Джонсон написала, что это было на удивление сильным заявлением для женского персонажа в 1813 году.[22] Точно так же Элизабет не подчиняется традиционной элите, говоря о противодействии леди Кэтрин ее замужеству с Дарси: «Ни долг, ни честь, ни благодарность не могут претендовать на меня в данном случае. Ни один из принципов не может быть нарушен моими брак с мистером Дарси ".[23] В то же время Элизабет защищает свою любовь к смеху как отчасти улучшающую жизнь, говоря: «Надеюсь, я никогда не высмеиваю мудрое и хорошее».[23] Элизабет считала себя способным судить о том, что «мудрое и хорошее», и отказывается позволять другим диктовать ей, над чем она может или не может смеяться, что делает ее одной из самых индивидуалистичных героинь Остин.[23] Однако Джонсон отметила, что Остин хеджировала здесь свои ставки, отражая строгую цензуру, введенную в Великобритании во время войн с Францией; Элизабет подтверждает свое желание быть частью элиты, выходя замуж за Дарси, вместо того, чтобы оспаривать это, поскольку она говорит: «Он джентльмен; я дочь джентльмена; пока мы равны».[24] Точно так же Остин избегает вопроса о сыновнем послушании - вопрос о котором был бы отмечен как «радикальный» - заставляя миссис Беннет сказать своей дочери, что она должна выйти замуж за Коллинза, хотя ее отец говорит, что она не должна.[22] Однако то, как родители Элизабет изображаются как если бы не плохие родители, то, по крайней мере, не совсем хорошие родители, подразумевает, что Элизабет более разумна и способна судить о людях лучше, чем ее мать и отец, поэтому она лучше всех решает. кем должен быть ее муж.[22] Отражая ее сильный характер, Элизабет жалуется, что Бингли является «рабом своих друзей-проектировщиков», отмечая при всей его приятности, что у него нет способности действительно постоять за себя; Джонсон написал, что «политически мощная метафора» «раба» глубоко задела бы его в то время, когда рабство еще было законным в Британской империи.[25]
Сьюзан Морган считает главным недостатком Элизабет то, что она «морально разобщена» - заимствуя большую часть своей философии от отца, Элизабет наблюдает за своими соседями, никогда не становясь морально обязанной выступать.[26] Элизабет видит себя ироничным наблюдателем мира, высмеивающим окружающих.[27] Самостоятельное предназначение Элизабет основано на скептицизме и противодействии окружающему миру, и большая часть романа касается ее борьбы за свое место в мире, который она отвергает.[28] В какой-то момент Элизабет говорит Дарси: «Безумия и вздор, прихоти и несоответствия действительно меня отвлекают, я признаю, и я смеюсь над ними, когда могу».[29] Хотя Элизабет изображается умной, она часто недооценивает окружающих из-за своей наивности - например, непонимание социального давления на ее подругу Шарлотту с целью выйти замуж, на какое-то время полностью воспринимается Уикхемом и неверно оценивает характер Дарси.[30] Услышав, как Уикхэм пренебрежительно отзывается о характере Дарси, и ее сестра Джейн посоветовала ей не торопиться с выводами, Элизабет уверенно говорит ей: «Прошу прощения - каждый точно знает, что думать».[31]
Тем не менее, Элизабет видит, хотя и с опозданием, что Уикхем ввел ее в заблуждение насчет Дарси, признав, что на нее слишком повлияли «все прелести воздуха и обращения».[32] Гэри Келли утверждал, что Остин, как дочь священника англиканской церкви, была бы хорошо знакома с англиканским взглядом на жизнь как на «романтическое путешествие», в котором Бог наблюдает за историями о человеческой гордости, глупости, падении и искуплении посредством свободной воли и умение учиться на своих ошибках.[33] Келли утверждала, что аспекты англиканского понимания жизни и вселенной можно увидеть в Элизабет, которая после того, как отвергла Дарси, а затем получила его письмо с объяснением его действий, переосмыслила свое мнение о нем и пришла к пониманию того, что ее гордость и предубеждения не позволили ей понять, кто он действительно был, отмечая начало ее романтического путешествия "страданий и выносливости", которое заканчивается для нее счастливо.[34]
Увидев Пемберли, Элизабет понимает хороший характер Дарси и возможность стать частью общества без ущерба для своих ценностей.[35] В Пемберли Элизабет видит «всю сцену» с одной точки зрения, а затем видит, что «объекты занимают разные позиции» с другой точки зрения, оставаясь красивой, что является метафорой ее субъективности, повлиявшей на ее взгляд на мир.[36] Как и другие героини Остин, Элизабет любит убегать в сады и на природу в целом, когда она находится под давлением.[37] Для Остин сады были не только местом размышлений и отдыха, но и символами женственности и Англии.[38] Американский ученый Элисон Саллоуэй писала: «Остин видела и перенесла достаточно причинной эксплуатации, так что она взяла пасторальный мир под свою нежную, но ненавязчивую вымышленную защиту, точно так же, как она чувствовала себя защищающей человеческие фигуры под угрозой жестокого обращения или пренебрежения».[39] Кроме того, Наполеон часто говорил о желании сделать прекрасные сады и поля Англии своей собственностью, говоря, что если Англия «... была просто женщиной, созревшей для его эксплуатации», поэтому для Остин красота английской сельской местности служила символ Англии, за защиту которого боролись ее братья, служившие в Королевском флоте.[37] Связь Элизабет с природой позволяет оценить красоту Пемберли, что позволяет ей видеть хорошее в Дарси.[40] Примечательно, что Элизабет не руководствуется финансовыми соображениями и отказывается искать расположения богатой аристократки леди Кэтрин де Бург.[41] Несмотря на богатство мистера Дарси, Элизабет отклоняет его первое предложение руки и сердца и принимает его только после того, как осознает, что любит его.[42] Джонсон писал, что, учитывая ценности эпохи Регентства в Англии, то, что молодая женщина должна была выйти замуж, было неизбежным и ожидаемым, но Элизабет ясно дает понять, что она хочет выйти замуж за мужчину, которого любит, а не просто выйти замуж за кого-то, кто был замужем. тихо подрывное сообщение для своего времени.[43]
В начале 19 века существовал жанр «книг о поведении», устанавливающих правила «приличия» для молодых женщин, и ученый Мэри Пуви утверждала в своей книге 1984 года. Настоящая дама и писательница При изучении «книг поведения» было отмечено, что одним из основных выводов было то, что «настоящая юная леди» никогда не проявляет сексуального желания к мужчине.[44] Пуви утверждал, что в этом контексте остроумие Элизабет - это всего лишь ее способы защиты от правил «приличия», изложенных в книгах о поведении, в отличие от того, чтобы быть подрывной силой.[44] В связи с этим Пуви утверждал, что Остин перестраховалась, заставив Элизабет отказаться от своего остроумия, когда она влюбляется в Дарси, и приложила все усилия, чтобы унизить гордость Дарси, вместо того, чтобы искать его, потому что она любит его.[44] В книгах о поведении было двоякое значение слова «скромность», которое означало как внешнюю вежливость в поведении, так и игнорирование своей сексуальности.[44] Это двойное значение скромности ставило женщин в тупик, поскольку любая молодая женщина, которая внешне соответствовала ожиданиям скромности, вовсе не была скромной, поскольку она пыталась скрыть свое осознание сексуальности.[44] В романе, когда Элизабет отклоняет предложение мистера Коллинза о замужестве, она объясняет, что скромно отвергает предложение человека, которого не может любить, что приводит к ее осуждению за то, что она не очень скромна.[44] Г-н Коллинз часто цитирует одну из самых популярных "книг о поведении", Проповеди молодым женщинам, который был опубликован в 1766 году, но был особенно популярен в период с 1790 по 1810 год.[45] В отличие от книг о поведении, в которых говорится, что женщины должны оглядываться на прошлое как способ самоанализа, Элизабет говорит: «Думайте только о прошлом, воспоминание о нем доставляет вам удовольствие».[46]
Джонсон писала, что изменения в ожиданиях в отношении поведения женщин со времен Остин заставили многих читателей сегодня упустить из виду «возмутительную нестандартность Элизабет», поскольку она нарушает многие правила для женщин, изложенные в «книгах о поведении».[45] Джонсон отметил, что Коллинз одобрительно цитирует Проповеди молодым женщинам женщины никогда не должны демонстрировать «живость и легкомыслие в поведении» - качества, резко контрастирующие с Элизабет, у которой «характерный игривый нрав, который любит все смешное».[47] Жизнерадостность Элизабет распространяется и на физическую сферу, поскольку она демонстрирует то, что Джонсон назвал «атлетизмом, не похожим на леди».[47] Элизабет ходит много миль и постоянно прыгает, бегает и бродит, что не считалось обычным поведением для благовоспитанной леди в Англии времен Регентства.[47] Рассказчик говорит, что Элизабет любит «быть счастливой», а Джонсон пишет, что ее постоянная радость в жизни «делает ее и ее роман такими особенными».[48] Джонсон писал: «Отношения Элизабет с Дарси резонируют с физической страстью ... Взаимоотношения между этими двумя от начала до конца интимные, даже пикантные».[49] Джонсон написал, что способ, которым Элизабет и Дарси преследуют друг друга втайне, поставил их отношения «на грань неприличия, уникального в художественной литературе Остин».[49] Многие из замечаний, сделанных Элизабет Дарси, такие как «презирай меня, если посмеешь» или его «Я не боюсь тебя», звучат с сексуальным напряжением, что отражает «безоговорочное одобрение Остин эротической любви».[50]
Нетрадиционный персонаж
В своем письме Кассандре от 29 января 1813 года Джейн Остин писала: «Я должна признаться, что считаю ее таким же восхитительным существом, какое когда-либо появлялось в печати, и как я смогу терпеть тех, кто ее не любит, по крайней мере, я не знаю".[51] Сама Остин написала Кассандре об одном поклоннике ее книг, что «ее симпатии к Дарси и Элизт достаточно».[52] В книге отмечается, что Элизабет восхищает «глупости и вздор, прихоти и несоответствия», что, как отметил Браунштейн, применимо и к Остин.[53] Это сочетание энергии и интеллекта, а также ее веселость и стойкость делают Элизабет настоящей Стендаль героиня согласно Тони Таннер, и он добавляет, что не так много английских героинь, о которых мы могли бы сказать это.[54] Элизабет Боуэн, однако, нашел ее без очарования, в то время как Жерваз Фен она и ее сестры были "невыносимы ... эти шалуньи, охотящиеся на мужа в Гордость и предубеждение".[55]
В популярной культуре
Характер Элизабет Беннет, отличающаяся умом и независимым мышлением, и ее роман с гордым мистером Дарси перекочевали в различные театральные пересказы. Хелен Филдинг роман Дневник Бриджит Джонс, так же хорошо как одноименный фильм, это современная адаптация Гордость и предубеждение, с Элизабет как Рене Зеллвегер титульный персонаж. В Гуриндер Чадха с Болливуд приспособление, Невеста и предубеждение, Айшвария Рай играет роль Элизабет, Лалиту Бакши. В телефильме 2008 года Затерянный в Остине, актриса Джемма Артертон играет версию Лиззи, которая меняет местами с современной молодой женщиной. Лили Джеймс сыграл Элизабет Беннет, убивающую зомби, в киноверсии Гордость, предубеждение и зомби, популярный роман Сет Грэм-Смит.[56]
Одним из самых ярких образов этого персонажа было изображение Кира Найтли в Гордость и Предубеждение, режиссер Джо Райт. Найтли получила номинацию на премию «Оскар» за лучшую женскую роль за свою игру.
Последний раз этот персонаж использовался в Дневники Лиззи Беннет, проект, который частично возглавляет видеоблогер YouTube Хэнк Грин, и изображает Елизавету (играет Эшли Клементс ) как современная женщина в Америке, которая публикует видеоблоги о своей жизни вместе со своей подругой Шарлоттой Лу, персонажем, основанным на Шарлотте Лукас.
Изображения в кино и на телевидении
Фильм
Телевидение
Год | Актриса | Роль | Телепрограмма | Заметки |
---|---|---|---|---|
1938 | Куригвен Льюис | Элизабет Беннет | Гордость и предубеждение | Телевизионный фильм |
1949 | Мэдж Эванс | Элизабет Беннет | Театр телевидения Филко | Сезон 1, серия 17: «Гордость и предубеждение» |
1952 | Дафна Слейтер | Элизабет Беннет | Гордость и предубеждение | Мини-сериал |
1957 | Вирна Лиси | Элизабет Беннет | Orgoglio e pregiudizio | Адаптация на итальянском языке. |
1958 | Джейн Даунс | Элизабет Беннет | Гордость и предубеждение | Мини-сериал |
Кей Хоутри | Элизабет Беннет | Театр Дженерал Моторс | Эпизод: «Гордость и предубеждение». Вышел в эфир 21 декабря. | |
1961 | Ложь Франкен | Элизабет Беннет | De vier dochters Bennet | Адаптация на голландском языке. |
1967 | Селия Баннерман | Элизабет Беннет | Гордость и предубеждение | 6-серийный телесериал. |
1980 | Элизабет Гарви | Элизабет Беннет | Гордость и предубеждение | 5-серийный телесериал. |
1995 | Дженнифер Эль | Элизабет Беннет | Гордость и предубеждение | Шестисерийный телесериал. Выиграл - Премия Британской телевизионной академии за лучшую женскую роль |
Ди Ханниган | Элизабет Беннет | Wishbone | Сезон 1, серия 25: "Furst Impressions " | |
1997 | Джулия Ллойд | Элизабет Беннет | Красный карлик | Сезон 7, серия 6: "Помимо шутки " |
2001 | Лорен Том | Элизабет Беннет | Футурама | Сезон 3, серия 10: "День, когда Земля осталась глупой " |
2008 | Джемма Артертон | Элизабет Беннет | Потерянный в Остине | Фэнтезийная адаптация Гордость и предубеждение в котором современная женщина обменивается местами с Элизабет Беннет. |
2012–2013 | Эшли Клементс | Лиззи Беннет | Дневники Лиззи Беннет | Веб-серия. Современная адаптация, в которой рассказ о Гордость и предубеждение сказано через влоги. |
2013 | Анна Максвелл Мартин | Элизабет Дарси / миссис Дарси | Смерть приходит в Пемберли | Трехсерийный сериал по мотивам П. Д. Джеймс роман о событиях после Гордость и предубеждение. |
2018 | Наталия Дилл | Элизабета Бенедито | Orgulho e Paixão | Бразильская теленовелла по произведениям Джейн Остин. |
использованная литература
- ^ Уильям Дин Хауэллс 2009, стр. 48
- ^ «Гордость и предубеждение: Элизабет Беннет». sparknotes.com.
- ^ Райт, Эндрю Х. «Элизабет Беннет». Элизабет Беннет (введение Гарольда Блума). Брумолл: Издательство Chelsea House, 2004. 37–38. Поиск книг Google. Интернет. 22 октября 2011 г.
- ^ Гордость и предубеждение. Глава 29.
- ^ В письме сэру Уильяму Эльфорду от 20 декабря 1814 года.
- ^ Моррисон, Роберт, изд. (2005). Гордость и предубеждение Джейн Остин: справочник. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк [u.a.]: Рутледж. п. 83. ISBN 9780415268493.
- ^ Лидия Мартин 2007, стр. 201.
- ^ Фрайман, Сьюзен (1993). Неподходящие женщины: британские писательницы и роман развития. Издательство Колумбийского университета. п. 73.
- ^ МакДонах, Оливер «Второстепенные женские персонажи изображают женские роли», стр. 85-93 (88), in Чтения о гордости и предубеждениях, изд. Кларис Свишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999.
- ^ а б Гард, Роджер "Под сомнение достоинства Гордость и предубеждение", стр. 111–117, в Чтения о гордости и предубеждениях изд. Кларис Свишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999.
- ^ МакДонах, Оливер «Второстепенные женские персонажи изображают женские роли», стр. 85–93 (89), in Чтения о гордости и предубеждениях, изд. Кларис Свишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999.
- ^ Браун, Джулия Прюит «Голос рассказчика» из Чтения о гордости и предубеждениях, изд. Кларис Свишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999, стр. 103–110 (109).
- ^ Ирвин, Роберт Джейн Остин, Лондон: Рутледж, 2005, стр. 56–57.
- ^ Ирвин, Роберт Джейн Остин, Лондон: Рутледж, 2005, стр. 58.
- ^ Ирвин, Роберт Джейн Остин, Лондон: Рутледж, 2005, стр. 56.
- ^ Ирвин, Роберт Джейн Остин, Лондон: Рутледж, 2005, стр. 57, 59.
- ^ Ирвин, Роберт Джейн Остин, Лондон: Рутледж, 2005, стр. 59.
- ^ Ирвин, Роберт Джейн Остин, Лондон: Рутледж, 2005, стр. 60.
- ^ Ирвин, Роберт Джейн Остин, Лондон: Рутледж, 2005, стр. 60–61.
- ^ Браунштейн, Рэйчел "Нортангерское аббатство, чувство и чувствительность, гордость и предубеждение", стр. 32–57 (53), в Кембриджский компаньон Джейн Остин, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1997.
- ^ а б c d Браунштейн, Рэйчел "Аббатство Нортангер, Разум и чувствительность, Гордость и предубеждение", стр. 32-57 (54), в Кембриджский компаньон Джейн Остин, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1997.
- ^ а б c d Джонсон, Клаудия Джейн Остин, Чикаго: University of Chicago Press, 1988, стр. 84.
- ^ а б c Джонсон, Клаудия Джейн Остин, Чикаго: University of Chicago Press, 1988, стр. 87.
- ^ Джонсон, Клаудия Джейн Остин, Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1988, стр.88.
- ^ Джонсон, Клаудия Джейн Остин, Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1988, стр. 85–86.
- ^ Морган, Сьюзен (август 1975 г.). "Разум в" гордости и предубеждениях"". Современная филология. 73 (1): 54–68. JSTOR 436104.
- ^ Мердик, Марвин «Ирония как инструмент оценки людей», стр. 136–143 (136–37), Чтения о гордости и предубеждениях, изд. Кларис Свишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999.
- ^ Ирвин, Роберт Джейн Остин, Лондон: Рутледж, 2005, стр. 102.
- ^ Мердик, Марвин «Ирония как инструмент оценки людей», стр. 136–43 (136), в Чтения о гордости и предубеждениях изд. Кларис Свишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999.
- ^ Мердик, Марвин «Ирония как инструмент для оценки людей», стр. 136-43 (142), в Чтения о гордости и предубеждениях изд. Кларис Свишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999.
- ^ Тэйв, Стюарт (1999). «Взаимное умерщвление и обновление Элизабет и Дарси». В Swisher, Clarice (ред.). Чтения о гордости и предубеждениях. Сан-Диего: Greenhaven Press. п.71. ISBN 9781565108608.
- ^ Дакворт, Алистер (1999). «Социальная умеренность и осторожность среднего». В Swisher, Clarice (ред.). Чтения о гордости и предубеждениях. Сан-Диего: Greenhaven Press. п.46. ISBN 9781565108608.
- ^ Келли, Гэри «Религия и политика», стр. 149–169 (165), в Кембриджский компаньон Джейн Остин, изд. Эдвард Коупленд и Джульетта Макмастер, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1997.
- ^ Келли, Гэри «Религия и политика», стр. 149–169 (166), в Кембриджский компаньон Джейн Остин, в Эдвард Коупленд и Джульетта Макмастер, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1997.
- ^ Дакворт, Алистер «Социальная умеренность и средняя настороженность», стр. 42–51 (46–47), в Чтения о гордости и предубеждениях, изд. Кларис Свишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999.
- ^ Дакворт, Алистер «Социальная умеренность и средняя настороженность», стр. 42–51 (48–49) в Чтения о гордости и предубеждениях, изд. Кларис Свишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999.
- ^ а б Саллоуэй, Элисон «Значение садов и пасторальных сцен», стр. 119–127 (120–21), в Чтения о гордости и предубеждениях, изд. Кларис Свишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999.
- ^ Саллоуэй, Элисон «Значение садов и пасторальных сцен», стр. 119–127 (119–20), в Чтения о гордости и предубеждениях, изд. Кларис Свишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999.
- ^ Саллоуэй, Элисон «Значение садов и пасторальных сцен», стр. 119-127 (120), in Чтения о гордости и предубеждениях изд. Кларис Свишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999.
- ^ Саллоуэй, Элисон «Значение садов и пасторальных сцен», стр. 119–127 (125), в Чтения о гордости и предубеждениях, изд. Кларис Свишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999.
- ^ Росс, Жозефина Джейн Остин компаньон, Нью-Брансуик: издательство Rutgers University Press, 2002, стр. 200.
- ^ Росс, Джозефин Джейн Остин, компаньон, Лондон: Джон Мюррей, 2002, стр. 199–200.
- ^ Джонсон, Клаудия Джейн Остин, Чикаго: University of Chicago Press, 1988, стр. 89-90.
- ^ а б c d е ж Ирвин, Роберт Джейн Остин, Лондон: Рутледж, 2005, стр. 126.
- ^ а б Джонсон, Клаудия Джейн Остин, Чикаго: University of Chicago Press, 1988, стр. 75.
- ^ Джонсон, Клаудия Джейн Остин, Чикаго: University of Chicago Press, 1988, стр. 78.
- ^ а б c Джонсон, Клаудия Джейн Остин, Чикаго: University of Chicago Press, 1988, стр. 77.
- ^ Джонсон, Клаудия Джейн Остин, Чикаго: University of Chicago Press, 1988, стр. 74.
- ^ а б Джонсон, Клаудия Джейн Остин, Чикаго: University of Chicago Press, 1988, стр. 90.
- ^ Джонсон, Клаудия Джейн Остин, Чикаго: University of Chicago Press, 1988, стр. 90–91.
- ^ "Джейн Остин - Письма - Другие отрывки из писем в" Мемуарах Остин-Ли """. pemberley.com.
- ^ Браунштейн, Рэйчел М. (1997). «Аббатство Нортангер, Разум и Чувство, Гордость и Предубеждение». Кембриджский компаньон Джейн Остин. Издательство Кембриджского университета. п. 51. ISBN 9780521498678.
- ^ Браунштейн, Рэйчел «Нортангерское аббатство, чувство и чувствительность, гордость и предубеждение», стр. 32–57 (55), в Кембриджский компаньон Джейн Остин, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1997.
- ^ Таннер, Тони (1986). Джейн Остин. Кембридж, Массачусетс: издательство Гарвардского университета. п.105. ISBN 9780674471740.
- ^ Цитируется по Р. Дженкинс, Тонкая кисть по слоновой кости (Oxford 2007), стр. 85
- ^ Дэйв Макнари. "'Гордость, предубеждение и зомби: Лили Джеймс, Сэм Райли, Белла Хиткот ». Разнообразие.
Список используемой литературы
- Остин, Джейн (1907). Гордость и предубеждение. Вмятина.
- Хауэллс, Уильям Дин (1901). Героини художественной литературы, Том 1. Харпер и братья. С. 37–48.
- Нардин, Джейн (1973). Эти элегантные приличия: концепция приличия в романах Джейн Остин. Олбани: Государственный университет Нью-Йорка Press. ISBN 0-87395-236-7.