Жерминаль (роман) - Germinal (novel)

Жерминаль
Обложка первого издания Germinal.jpg
Издание первое, 1885 г.
АвторЭмиль Золя
ПереводчикХэвлок Эллис, Питер Коллиер
СтранаФранция
ЯзыкФранцузский
СерииLes Rougon-Macquart
ЖанрРоман
ИздательГ. Шарпантье
Дата публикации
1885
Опубликовано на английском языке
1894
Тип СМИРаспечатать (переплет и мягкая обложка )
Страницы591
843.8
ПредшествуетLa Joie de vivre  
С последующимL'uvre  

Жерминаль это тринадцатый роман в Эмиль Золя 20-томная серия Les Rougon-Macquart. Роман, который часто считается шедевром Золя и одним из самых значительных романов французской традиции, представляет собой бескомпромиссно резкую и реалистичную историю забастовки шахтеров на севере Франции в 1860-х годах - был опубликован и переведен более чем в ста странах и, кроме того, вдохновил на создание пяти экранизаций и двух телевизионных постановок.

Жерминаль был написан в период с апреля 1884 года по январь 1885 года. Впервые он был выпущен в период с ноября 1884 года по февраль 1885 года в периодическом издании. Гил Блас, затем в марте 1885 г. опубликована в виде книги.

Название (выраженный[ʒɛʁminal]) относится к название месяца из Французский республиканский календарь, весенний месяц. Немцы это латинский слово, которое означает «семя»; роман описывает надежду на лучшее будущее, которая зарождается среди шахтеры. Заключительные строки романа гласят:

Des hommes poussaient, une armée noire, vengeresse, qui germait lentement dans les sillons, grandissant pour les récoltes du siècle futur, et dont la прорастание allait faire bientôt éclater la terre.
Появлялись люди, черная мстительная армия, медленно прорастающая в бороздах, приближаясь к урожаю следующего столетия, и их прорастание скоро перевернет землю.

— 1885 перевод[1]

Краткое содержание сюжета

Титульный лист 1885 г. Французский версия

Центральный персонаж романа - Этьен Лантье, ранее замеченный в L'Assommoir (1877), и изначально был центральным персонажем триллера Золя "Убийство в поезде". La Bête humaine (1890) до чрезвычайно положительной реакции на Жерминаль убедил его в обратном. Молодой рабочий-мигрант прибывает в запретный для добычи уголь город Монсу в унылой местности на крайнем севере Франции, чтобы зарабатывать на жизнь шахтером. Уволенный с предыдущей работы на железной дороге за нападение на начальника, Этьен подружился со старым шахтером Маэ, который находит ему место, где он может остановиться, и устраивает ему работу, толкая тележки в яму.

Этьен изображен как трудолюбивый идеалист, но при этом наивный юноша; В игру вступают генетические теории Золя, поскольку предполагается, что Этьен унаследовал черты вспыльчивой импульсивности и пылкой импульсивности своих предков Маккартов. аддиктивная личность способен взорваться в ярости под воздействием выпивки или сильных страстей. Золя продолжает свои теоретические рассуждения на заднем плане, и в результате мотивы Этьена становятся гораздо более естественными. Он придерживается социалистических принципов, читает большое количество литературы о рабочем движении и дружит с Суварином, русским анархистом и политическим эмигрантом, который также приехал в Монсу в поисках заработка в ямах, и с Раснером, владельцем паба. Упрощенное понимание Этьеном социалистической политики и их пробуждающее влияние на него очень напоминает мятежного Сильвера из первого романа цикла: La Fortune des Rougon (1871).

В то время как это происходит, Этьен также влюбляется в дочь Маэ, Катрин, которая также толкала тележки в шахтах, и он вовлечен в отношения между ней и ее жестоким любовником Шавалом, прототипом персонажа Бюто в более позднем романе Золя. La Terre (1887 г.). Сложный клубок жизней шахтеров разыгрывается на фоне жестокой бедности и угнетения, поскольку их условия труда и жизни продолжают ухудшаться на протяжении всего романа; в конце концов, доведенные до предела, шахтеры решают нанести удар, и Этьен, ныне уважаемый член общества и признанный политическим идеалистом, становится лидером движения. В то время как анархист Суварин проповедует насильственные действия, шахтеры и их семьи сдерживаются, их бедность становится все более катастрофической, пока они не выливаются в свирепый бунт, жестокость которого подробно описана Золя, а также некоторые из них лучшие и самые запоминающиеся массовые сцены писателя. В конечном итоге мятежникам противостоят полиция и армия, подавляющие восстание в жестоком и незабываемом эпизоде. Разочарованные, шахтеры возвращаются к работе, обвиняя Этьена в провале забастовки; затем Суварин саботирует входную шахту одной из ям Монсу, захватив Этьена, Катрин и Шаваль на дне. Последовавшая за этим драма и долгое ожидание спасения - одни из лучших сцен Золя, и роман подходит к драматическому завершению. Этьена в конце концов спасают и увольняют, но он продолжает жить в Париже с Плюшаром, организатором Международный.

Исторический контекст

Микеле Анджолилло перед смертью произнес слово «Жерминал».

Название, Жерминаль, извлекается из весеннего седьмого месяца Французский революционный календарь и призван вызывать образы прорастания, нового роста и плодородия. Соответственно, Зола заканчивает роман на ноте надежды, которая вдохновляла социалистические и реформистские идеи всех видов на протяжении многих лет с момента его первой публикации:

Под палящим солнцем, в то утро новообразования, сельская местность звучала песней, а ее живот наполнился черной и мстительной армией людей, медленно прорастающих в бороздах, растущих вверх в ожидании урожая, пока не наступит час. Вскоре их созревание разорвало бы саму землю.

К моменту смерти Золя роман стал его бесспорным шедевром.[2] На его похоронах собрались толпы рабочих, приветствуя кортеж криками «Жерминаль! Жерминаль!». С тех пор книга стала символом дела рабочего класса и по сей день занимает особое место в фольклоре французских шахтерских городов.

Золя всегда очень гордился Жерминаль и всегда стремился защитить свою точность от обвинений в преувеличении и преувеличении (со стороны консерваторов) или клеветы на рабочий класс (со стороны социалистов). Его исследования, как правило, были тщательными, особенно те части, которые включали длительные наблюдательные поездки в шахтерские города северной Франции в 1884 году, такие как свидетельство последствий забастовки искалеченных шахтеров на собственном опыте. Анзин или спуститься в рабочий угольный разрез на Denain. В результате сцены с шахтами получаются особенно яркими и запоминающимися.

Сенсация после оригинальной публикации, сейчас это самый продаваемый роман Золя как во Франции, так и за рубежом. Ряд современных переводов в настоящее время издается и широко доступен.

Адаптации

Роман снимался несколько раз, в том числе:

Дань уважения

  • Les Enfants de Germinal. (Дети Жерминала). - текст Каванна, изображения Роберт Дуано. Издания Hoëbeke. Париж. 1993 г.
  • KFC Жерминал Экерен бельгийский футбольный клуб получил свое название в честь романа.
  • Дискотека Элизиум, (2019) - ролевая видеоигра, в которой рассказывается о споре и нераскрытом убийстве между стивидорным лейбористским движением и частной компанией, которая с ними работает. Создатели ZA / UM цитируют Жерминаля как источник главного вдохновения. Эта игра получила игровую награду BAFTA 2019 за лучший сюжет, саундтрек и дебютную игру от компании.

Рекомендации

  1. ^ http://www.ibiblio.org/eldritch/ez/g76.html
  2. ^ Дерст Джонсон, Клаудия (2002). Социальное влияние романа: справочное руководство. Гринвуд Пресс. ISBN  9780313318184.

внешняя ссылка