Giroflé-Girofla - Giroflé-Girofla

яркая иллюстрация арочного прохода мавританца с внешней лестницей и мавританский пейзаж за ней; женщина стоит на лестнице, а у подножия их ждет вооруженный мужчина, оба одетые в экзотические одежды
1874 г. иллюстрация к партитуре Giroflé-Girofla

Giroflé-Girofla является Опера Буфф в трех действиях на музыку Чарльз Лекок. Французский либретто был от Альберт Ванлоо и Эжен Летерье. История, действие которой происходит в Испании 13 века, касается невест-близнецов, одну из которых похитили пираты. Другой близнец притворяется обеими невестами, пока первая не будет спасена. Композитор выбрал экстравагантно надуманную тему, чтобы контрастировать с его более реалистичным и романтическим успехом. La fille de Madame Angot премьера состоялась в прошлом году.

Опера была впервые представлена ​​в Театре парижских фантазий в Брюсселе 21 марта 1874 года, а позже в том же году была показана в Лондоне и Париже; Вскоре его играли в театрах по всей Европе, в Америке и Австралии, и в начале 20-го века он получил множество возрождений.

Предыстория и первые выступления

Лекоку понадобилось много лет, чтобы добиться признания как композитор. Он добился значительного успеха в 1868 г. Флер-де-Те, но только когда ему исполнилось сорок лет, он приобрел международную известность. Les Cent Vierges (1872 г.) и особенно La fille de Madame Angot (1873 г.). Премьера обоих состоялась в Брюсселе, куда композитор переехал в 1870 году, и вскоре были поставлены в театрах Европы и Нового Света. Лекок сказал, что он понял, что для достижения нового успеха после Мадам Анго, он должен сочинить что-то в совершенно ином стиле, чтобы не было возможности сравнения.[1] Он описал надуманное либретто для Girofle-Girofla как в итальянском стиль буйвола, и именно то, что он хотел.[1] Либретто - работа двух новичков: Альберт Ванлоо был юристом и Эжен Летерье государственный служащий, оба в начале успешной карьеры писали для театра.[2] Свое название они взяли из традиционной французской песни «Giroflé-Girofla».[3][n 1]

фотографии головы и плеч молодой женщины в профиль справа, в маленькой шляпе, и молодого человека с длинными темными волосами в профиль слева; оба в викторианском платье
Полин Луиджини и Марио Видмер, оригинальные Giroflé / Girofla и Marasquin

Эжен Умбер, директор Театра парижских фантазий в Брюсселе, заказал Les Cent Vierges и La fille de Madame Angot; Giroflé-Girofla было третьим и последним произведением, которое Лекок написал для него перед возвращением в Париж, где состоялась премьера большинства его более поздних работ.[6] В труппу Гумберта входили несколько популярных исполнителей, сыгравших роли в La fille de Madame Angot, среди них сопрано Полина Луиджини[n 2] и Мари Бланш, тенор Марио Видмер и баритон-баффа Альфред Джолли - все они представлены в новой постановке.[8] К премьере театр был забит до отказа, билеты переходили из рук в руки на большие суммы.[9] Произведение было встречено с энтузиазмом, по словам одного критика, "требовались на бис", а в конце композитору овация была дана.[9]

Менеджеры в Париже по-прежнему осторожно подходили к постановке новой работы Лекока, несмотря на два его недавних больших успеха. Луи Кантин, директор Театр фоли-драматических произведений, отказался представить парижскую премьеру Giroflé-Girofla. По мнению Национальной академии оперетт, это было благословением для Лекока и его либреттистов, потому что Театр Ренессанса, принявшая работу, имела в своей труппе молодой призывник 22-х лет, Жанна Гранье, которая только что добилась своего первого большого успеха и была на пути к тому, чтобы стать одной из самых ярких звезд Парижа.[1] До октября следующего года постановка «Возрождения» дала более 200 спектаклей.[10] Собрав в прокате более 700 000 франков, это был один из самых успешных музыкальных спектаклей Парижа 1870-х годов.[11]

Оригинальные слепки

РольТип голосаБрюссель, 21 марта 1874 г.Париж, 11 ноября 1874 г.
Дон Болеро д'Алькарасас, испанский губернаторбаритонАльфред ДжоллиАльфред Джолли
Аврора, его женамеццо-сопраноМадам ДелормМадам Альфонсин
Giroflé / Girofla, их дочери-близнецысопраноПолина ЛуиджиниЖанна Гранье
Пахита, на службе у БолеросопраноМари БланшАвгуста Колас
Педро, на службе у Болеромеццо-сопраноJ d'AlbyЛоран
МараскинтенорМарио ВидмерФеликс Пьюже
Мурзук, а причалитьбаритонПоль ЖиретВотье
Главный пиратбасЛеройГоберо
Крестный отецДюрьеCosmes
НотариусАхиллФурнье
Сборщик налоговErnotteLeclerc
ТанцорCastelainПол Альберт
Лучший человекКоклерыТамарель
Дальние родственникиЛоран, Дешам, Анна, Шмидт,
Тереза, Питон, Петрониль
Пансерон, Бед, Албуой, Энн Мюллер,
Жувансо, Жиль, Лебрен, Сильви
Пираты, мавританские солдаты, моряки, мужчины и женщины, друзья Жирофле и Джирофла, мавританские женщины

Синопсис

Место действия: Испания около 1250 г.

черно-белая гравюра, изображающая массовую сцену; впереди двое мужчин в мавританском платье с силой уводят молодую женщину в длинном парадном платье.
Современный рисунок Giroflé-Girofla

Акт I

Дон Болеро, губернатор провинции, сталкивается с трудностями. Границы его провинции подвергаются нападению с моря пиратов-мародёров и по суше войсками причалить Морзук. У него также не хватает денег, и он задолжал огромную сумму Marasquin Bank. У него и его властной жены Авроры есть две идентичные дочери-близнецы, Джирофле и Джирофла (их играет одна и та же певица; чтобы различить двух персонажей, она одевается соответственно в синий и розовый). Аврора устроила для близнецов политически выгодные свадьбы: Жирофле с сыном Мараскина и Жирофла с Мурзуком.

Подготовка к свадьбе идет, когда поднимается занавес, с подружками невесты в цветах каждой невесты. Каждая дочь просит мать о наставничестве в браке. Педро, молодой человек на службе у Болеро, предупреждает девушек, чтобы они не уходили слишком далеко, иначе пираты, бродящие по береговой линии, схватят их обоих и уведут в гарем. В назначенное для приезда женихов время появляется сын Мараскина, но Мурзук умоляет о зубной боли и откладывает свое прибытие. Молодой Мараскин отказывается ждать появления другого жениха и настаивает на том, чтобы его собственный брак состоялся. Для него и Жирофле это любовь с первого взгляда, и они счастливы вместе. Теперь банда пиратов подкрадывается и захватывает Гирофлу. Педро пытается защитить ее, но они отправляются на корабль, направляющийся в Константинополь. Болеро и Аврора потрясены и обеспокоены реакцией болота. Прибывает Мурзук и требует немедленной свадьбы. Жирофле говорят, что она должна выйти замуж во второй раз, и она надевает розовую ленту.

Акт II

Жирофле заперта в своей комнате, а Авроре приходится блефовать над двумя мужьями - они должны дождаться полуночи, чтобы увидеться с ней. Педро сбежал от пиратов и входит, чтобы сказать, что адмирал Болеро Матаморос держит их в страхе, но отказывается прикончить их, пока ему не заплатят. Болеро и Аврора отправляются разграбить казну. Тем временем Джирофле присоединяется к своим юным кузенам, чтобы закончить свадебный фуршет, и все они убегают, так что, когда ее родители возвращаются, они думают, что пираты тоже схватили ее. Звучит полночь, а Джирофла все еще не видно.

Акт III

Марсаскен и Жирофле появляются за завтраком после приятной брачной ночи. Болеро и Аврора рассказывают эту печальную историю Мараскину и объясняют, что, чтобы спасти их всех от гнева Мурзука, Джирофле должен выдать себя за Джирофлу. Им снова удается задержать Морзука, несмотря на его ярость, но он подозрителен и быстро возвращается, чтобы обнаружить обман коварных родителей. Он настаивает на том, чтобы вести себя как законный муж Жирофле. Пока бушуют споры, Паскита приносит новости о том, что пираты наконец побеждены, и Джирофла возвращается, так что свадьбы могут возобновиться, к всеобщему ликованию.

Источник: Книга музыкального театра Генцля.[12]

Числа

Акт I

  • Припев - "Que chacun se compose un visage joyeux" (Все счастливы)
  • Баллада - "Lorsque la journée est finie" (Когда день закончился - Пахита)
  • Куплеты - "Pour un тендre père" (Дорогому отцу - Болеро)
  • Куплеты Жирофле - "Père adoré, c'est Giroflé" (Возлюбленный отец, это Жирофле)
  • Куплеты de Girofla - "Petit papa, c'est Girofla" (Маленький папа, это Джирофла)
  • Куплеты Мараскена - "Mon père est un très-gros banquier" (Мой отец - очень крупный банкир)
  • Хор - «A la chapelle» (У часовни)
  • Куплеты презентации - «Ciel! Qu'ai-je ressenti là?» (Небеса! Что я там чувствовал? - Мараскин)
  • Сцена и Хор - «Mais où donc est mon autre fille» (Но где моя другая дочь - Аврора)
  • Хор пиратов - «Parmi les choses délicates» (Среди деликатных вещей)
  • Дуэт - "C'est fini, le mariage" (Все кончено, свадьба - Мараскен, Жирофле)
  • Марш-Мореск и вход в Мурзук - "Majestueux, et deux par deux" (Majestic, и два на два)
  • Куплеты - "Ce matin l'on m'a dit: Ma fille" (Сегодня утром мне сказали: Моя дочь - Болеро)
  • Припев - "Voici l'heure et le moment" (Здесь время и момент)
  • Ансамбль - "Comme elle ressemble à saeur" (Как она похожа на свою сестру)
  • Финал - «А ля капелла» (К часовне)

Акт II

  • Антракт
  • Хор гостей - «Nous voici, monsieur le beau-père» (вот и мы, тесть)
  • Хор - «Стол, стол, стол» (За столом)
  • Дуэт - «Папа, папа, ça n 'peut pas durer comm' ça» (Папа, папа, так продолжаться не может - Жирофле, Болеро)
  • Chanson de la Jarretière (Песня Подвязки) - "Nos ancêtres étaient sages" (Наши предки были мудрыми - Мараскин)
  • Квинтет - «Матаморос, великий капитан» (Матаморос, великий капитан - Педро, Жирофле, Аврора, Болеро, Пахита)
  • Морсо д'энсамбль - "Приятного аппетита, прекрасная кузина!" (Приятного аппетита, дорогая кузина!)
  • Бриндизи - "Le punch scintille" (Пунш сверкает - Жирофле)
  • Финал:
    • Припев - «Ahl qu'il est bon» (Ах, как хорошо)
    • Scène - "Qu'est-ce que cela" (Что это такое)
    • Анданте - "O Giroflé, fleur d'innocence" (O Giroflé, цветок невинности)
    • Ансамбль - «Ах! Ле канон» (Ах! Пушка)

Акт III

  • Антракт
  • Обад - "Voici le matin" (Вот утро - Мараскен, Жирофле)
  • Дуэт - "En tête-à-tête, faire la dînette" (Мы пообедаем тет-а-тет - Мараскен, Жирофле)
  • Куплеты-диалоги - "En Entrant dans notre chambrette" (Вход в нашу комнатку - Мараскен, Жирофле)
  • Рондо - "Soyez généreux, soyez magnanime" (Будь великодушным, будь великодушным - Аврора, Болеро, Мараскен, Жирофле)
  • Шанс в морском стиле - "Ma belle Girofla" (Моя прекрасная Джирофла - Мурзук, Жирофле)
  • Ансамбль - "Au diable l'animal" (К черту животное)
  • Хор - "Il est temps de nous mettre en voyage" (Пора в путешествие)
  • Couplets du départ - "Certes dans toute circonstance" (Конечно, при любых обстоятельствах - Мурзук, Жирофле, Аврора, Болеро)
  • Ансамбль - "Je flaire quelque mystère" (чую загадку)
  • Финал - «Матаморос, великий капитан» (Матаморос, великий капитан)

Возрождения

Яркий театральный плакат с изображением молодой женщины в окружении экстравагантно одетых мужчин
Постановка в Театре де ла Гите-Лирик

Лондон увидел произведение еще до того, как оно открылось в Париже - необычное событие, о котором много писали в прессе.[13] Ричард Д'Ойли Карт привлекла брюссельскую компанию Гумберта к игре Giroflé-Girofla на французском в Комическая опера, Лондон, где он открылся 6 июня 1874 года, в главных ролях снялись все создатели главных ролей. Он разыгрался при переполненных залах и получил восторженные отзывы.[13] Первая постановка на английском языке была в Филармонии, Islington, Лондон, с либретто в адаптации Клемента О'Нила и Кэмпбелл Кларк, который открылся 3 октября 1874 г. Джулия Мэтьюз, Уолтер Фишер и Харриет Эверард. В 19 веке работа была представлена ​​в Лондоне еще трижды: на английском языке с участием Полина Рита (1875 г.), а на французском языке - возвращающейся бельгийской компанией (1875 г.) и парижской компанией, возглавляемой Гранье, Джолли и Вотье (1881 г.).[14]

Американская премьера состоялась 4 февраля 1875 года в Парк-Театре в Нью-Йорке. Курт Гэнцл и Эндрю Лэмб перечислите восемь последующих постановок в Нью-Йорке в период с того времени и до рубежа веков и два позже: в Бродвейском театре в 1905 году и в Театре Джолсона в 1926 году.[14] Опера была фаворитом сопрано. Лилиан Рассел кто играл двойную главную роль в Чикаго, Нью-Йорк и гастролировал в 1890-х годах.[15]

В Париже возрождения XIX века включали одно в 1880 году с Гранье в главной роли и другое в 1889 году с участием Клара Лардинуа. Дальнейшие возрождения были проведены в 1903 и 1911 годах.[14] Опера была представлена ​​в Берлине в 1874 году.[14] Австралийская премьера состоялась в Мельбурне в мае 1875 года. Клара Томпсон и Генри Брейси,[16] и в том же году спектакли открылись в Буэнос-Айресе, Праге, Вене и Будапеште.[17]

Лилиан Рассел в главной роли, 1890-е

С начала ХХ века произведение нечасто реанимировали. Спектакль к столетию был поставлен в Лондоне студентами Центральная школа речи и драмы в марте 1974 г.[18] Профессиональные возрождения были представлены в Театре Odéon, Марсель в 2007,[1] и Большой театр, Анже, в 2016 году.[19]

Сокращенная версия была записана солистами, оркестром и хором Радио Берлина под управлением Вилли Лахнера в 1952 году для Урания с Куртом Прач-Кауфманном в роли Дона Болеро д'Алькарасаса.[20] Полное выступление на французском радио с ноября 1963 года под управлением Марсель Каривен был издан на компакт-диске в 1991 году Гайете Лирик.[21]

Критический прием

После брюссельской премьеры отзывы были весьма положительными. Критик в Стандарт написали, что музыка очень высокого качества, лучше, чем у La fille de Madame Angot, и доказал, что Лекок был композитором первого уровня.[9] По мнению Атенеум, работа вышла за рамки жанра обычного буффа опера, и была настоящей комической оперой, сопоставимой с произведениями Россини и Чимароза, удовлетворяющий как ученых, так и публику. Критики газеты сочли либретто менее удовлетворительным, второй и третий действия слишком похожи по сюжету.[22] Обзор в Нью-Йорк Таймс предсказал, что хор пиратов «Parmi les choses délicates» «скоро будет повторяться всеми шарманщиками во всем цивилизованном мире». Критик согласился с Атенеумс точки зрения, что Giroflé-Girofla была «не опереттой, а настоящим оперным комиком» и предсказывала место в Académie des Beaux-Arts для композитора.[23]

После того, как произведение открылось в Париже, «Анналы театра и музыки» заметил, что все смеялись над «этим веселым шутом» и напевали музыку «этой очаровательной партитуры».[24]

Рассматривая столетнюю постановку в Лондоне в 1974 году, Стэнли Сэди сочла произведение «очаровательным… не очень оригинальным или очень острым по сравнению с Оффенбахом, но с множеством остроумных гармонических штрихов и изящных мелодических линий, а также с немного большим блеском, чем Салливан.[18] В своем обзоре оперетты (2003) Ричард Траубнер хвалит "плодородное" и "грозное" изобретение Лекока, особенно в таких ансамблях, как секстет первого акта "Comme elle ressemble à saeur" и квинтет второго акта "Matamoros, grand capitaine" . Он отмечает, что либретто могло повлиять на В. С. Гилберт, как по сюжету, так и по персонажам.[25]

Примечания, ссылки и источники

Примечания

  1. ^ Старая песня была хорошо известна во Франции и за ее пределами: Чайковский использовал его мелодию в танце "La mère Gigogne et les polichinelles" в Щелкунчик,[4] и Роберт Луи Стивенсон цитирует слова в Путешествие с ослом.[5]
  2. ^ Лекок написал ведущую партию сопрано, думая о голосе Луиджини. Она была сильнее в верхнем регистре, чем в среднем и нижнем, и, как следствие, партия находится выше в вокальном диапазоне, и ее преемникам не всегда было легко петь.[7]

Рекомендации

  1. ^ а б c d "Жирофле-Жирофла", Opérette - Театр мюзикла, Académie Nationale de l'Opérette. Проверено 16 ноября 2018 г.
  2. ^ Смит, Кристофер. Летерье, Эжен " и Ванлоо, Альберт. Grove Music Online, Oxford University Press. Дата обращения 16 ноября 2018. (требуется подписка)
  3. ^ Widor, стр. 28–29.
  4. ^ Wiley, стр. 234
  5. ^ Стивенсон, стр. 138
  6. ^ Эндрю Лэмб. "Лекок, (Александр) Шарль". Grove Music Online, Oxford University Press. Проверено 20 сентября 2018 г. (требуется подписка)
  7. ^ Иллюстрированные спортивные и драматические новости, 10 октября 1874 г., цитируется в «Мисс Джулия Мэтьюз в роли Жирофле-Гирофла в Филармоническом театре», Эра, 25, октябрь 1874 г., стр. 8
  8. ^ Pourvoyeur, Роберт. "La fille de Madame Angot", Opérette - Театр мюзикла, Académie Nationale de l'Opérette. Проверено 28 октября 2018 г .; и «Гирофле-Гирофла», Оркестр, 27 марта 1874 г., стр. 411
  9. ^ а б c "Новая опера М. Лекока", Стандарт, 23 марта 1874 г., стр. 3
  10. ^ Стауллиг и Ноэль, стр. 34
  11. ^ «Театр в Париже», Эра, 29 августа 1891 г., стр. 9
  12. ^ Gänzl and Lamb, стр. 342–345.
  13. ^ а б "Комическая опера", Эра, 7 июня 1874 г., стр. 12; "Комическая опера", Утренняя почта, 8 июня 1874 г., стр. 3; "Комическая опера", Времена, 8 июня 1874 г., стр. 9; и "Жирофле-Жирофла", Атенеум, 13 июня 1874 г., стр. 804
  14. ^ а б c d Gänzl and Lamb, p. 342
  15. ^ Поля, стр. 221
  16. ^ "Жирофле-Жирофла", Лорнет, 4 июля 1887 г., стр. 2
  17. ^ Левенберг, стр. 533
  18. ^ а б Сэди, Стэнли. "Жирофле-Жирофла", Времена, 21 марта 1974 г., стр. 11
  19. ^ "Джирофле Джирофла", Regard en Coulisse. Проверено 17 ноября 2018 г.
  20. ^ Запись WorldCat о записи Жирофле-Жирофлы на Урании, по состоянию на 8 января 2019 г.
  21. ^ Запись на WorldCat для лирической записи Giroflé-Girofla от Gaieté, по состоянию на 8 января 2019 г.
  22. ^ "Жирофле-Жирофла", Атенеум, 28 марта 1874 г., стр. 436
  23. ^ "Новая опера Лекока", Нью-Йорк Таймс, 12 апреля 1874 г., стр. 10
  24. ^ Стауллиг и Ноэль, стр. 336
  25. ^ Траубнер, стр. 75–76.

Источники

  • Поля, Армонд (2008). Лиллиан Рассел: Биография «Красавицы Америки». Джефферсон: Макфарланд. ISBN  978-0-7864-3868-6.
  • Гэнцль, Курт; Эндрю Лэмб (1988). Книга музыкального театра Генцля. Лондон: Бодли-Хед. OCLC  966051934.
  • Лёвенберг, Альфред (1943). Анналы оперы. Кембридж: Хеффер. OCLC  253716011.
  • Стивенсон, Роберт Луи (1928) [1879]. Путешествие с ослом по Севеннам. Лондон: Коллинз. OCLC  223388599.
  • Стауллиг, Эдмонд; Эдуард Ноэль (1876 г.). Les Annales du Théâtre et de la Musique, 1875 г.. Париж: Шарпантье. OCLC  150445131.
  • Траубнер, Ричард (2016). Оперетта: Театральная история. Лондон: Рутледж. ISBN  978-1-138-13892-6.
  • Видор, Шарль-Мари (1883). Vieilles chansons pour les petits enfants. Париж: Э. Плон, Nourrit et cie. OCLC  842449875.
  • Уайли, Роланд Джон (1991). Балет Чайковского: Лебединое озеро, Спящая красавица, Щелкунчик. Оксфорд: Clarendon Press. ISBN  978-0-19-315314-1.