Щелкунчик - The Nutcracker

Щелкунчик (Русский: Щелкунчик[а], тр. Щелкунчик Об этом звукеСлушать ) представляет собой двухактный балет ("сказочный балет "; Русский: балет-феерия, балет-фейерия), первоначально хореография Мариус Петипа и Лев Иванов со счетом Петр Ильич Чайковский (Соч.71). В либретто адаптирован из Э. Т. А. Хоффманн история "Щелкунчик и мышиный король ".

Хотя оригинальная постановка не имела успеха, 20-минутный люкс что Чайковский извлек из балета. Однако полный Щелкунчик пользуется огромной популярностью с конца 1960-х годов и в настоящее время исполняется бесчисленным количеством балетных трупп, в основном во время рождественского сезона, особенно в Северной Америке.[1] Крупнейшие американские балетные труппы получают около 40% годовой выручки от билетов на выступления Щелкунчик.[2][3] Партитура балета использовалась в нескольких экранизациях рассказа Гофмана.

Партитура Чайковского стала одним из самых известных его произведений. Среди прочего, оценка отмечена использованием челеста, инструмент, который композитор уже использовал в своих гораздо менее известных симфоническая баллада Воевода.

Сочинение

После успеха Спящая красавица в 1890 г., Иван Всеволожский Директор Императорских театров поручил Чайковскому составить двояковую программу с оперой и балетом. Опера была бы Иоланта. Для балета Чайковский снова объединит усилия с Мариусом Петипа, с которым он сотрудничал. Спящая красавица. Материал, который выбрал Петипа, был переработкой Э. Т. А. Хоффманн история "Щелкунчик и мышиный король ", к Александр Дюма под названием «История о Щелкунчике».[4] Для двухактного балета сюжет повести Гофмана (и адаптации Дюма) сильно упростился. В рассказе Гофмана есть длинный воспоминание история в рамках своего основного сюжета под названием «Сказка о крепком орехе», в которой объясняется, как принц превратился в Щелкунчика. Это пришлось исключить для балета.[5]

Петипа дал Чайковскому предельно подробные инструкции по составлению каждого номера, вплоть до темпа и количества тактов.[4] Завершение работ было ненадолго прервано, когда Чайковский посетил Соединенные Штаты на двадцать пять дней, чтобы провести концерты к открытию театра. Карнеги Холл.[6] Чайковский составил части Щелкунчик в Руан, Франция.[7]

История

Санкт-Петербургская премьера

(Слева направо) Лидия Рубцова в роли Марианны, Станислава Белинская в роли Клары и Василий Стуколкин в роли Фрица в оригинальной постановке Щелкунчик (Императорский Мариинский театр, Санкт-Петербург, 1892 г.)
Варвара Никитина в роли феи сахарной сливы и Павел Гердт как Кавалер, в более позднем исполнении в первоначальном запуске Щелкунчик, 1892

Первое исполнение балета состоялось двойной премьерой вместе с последней оперой Чайковского. Иоланта, 18 декабря [ОПЕРАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ. 6 декабря] 1892 г. Императорский Мариинский театр в Санкт-Петербурге, Россия. Хотя либретто было написано Мариус Петипа, кто именно поставил первую постановку, дискутируется. Петипа начал работу над хореографией в августе 1892 года; однако болезнь лишила его возможности завершить его, а его помощника - семь лет, Лев Иванов, был привлечен. Хотя Иванов часто считается хореографом, некоторые современники считают Петипа. Спектакль дирижировал итальянский композитор. Риккардо Дриго, с Антониетта Дель'Эра как фея сахарной сливы, Павел Гердт в роли князя Кокелюша, Станислава Белинская в роли Клары, Сергей Легат как Щелкунчик-принц, и Тимофей Стуколкин как Дроссельмейер. В отличие от многих более поздних постановок, детские роли исполняли настоящие дети - ученики Императорское хореографическое училище в Санкт-Петербурге с Белинской в ​​роли Клары и Василием Стуколкиным в роли Фрица - а не взрослых.

Первое исполнение Щелкунчик не было признано успешным.[8] Реакция на самих танцоров была неоднозначной. В то время как некоторые критики хвалили Dell'Era за нее пуанты как Фея Сахарной Сливы (она якобы получила пять звонков на занавес), один критик назвал ее "тучной" и "толстой".[9] Ольга Преображенская в роли куклы Коломбина была названа одним критиком «совершенно безвкусной», а другая - «очаровательной».[9]

Александр Бенуа описал хореографию сцены битвы как запутывающую: «Ничего не понять. Беспорядочное толкание из угла в угол и бег назад и вперед - довольно дилетантское занятие».[9]

Либретто раскритиковали как "однобокое".[10] и за то, что он не был верен сказке Гофмана. Большая часть критики была сосредоточена на том, чтобы дети играли столь важную роль в балете,[11] и многие сетовали на то, что балерина не танцевала до Grand Pas de Deux ближе к концу второго акта (что произошло почти до полуночи во время программы).[10] Некоторые сочли переход между приземленным миром первой сцены и фантастическим миром второго акта слишком резким.[4] Прием для Чайковского был лучше. Некоторые критики назвали его «удивительно богатым на детализацию» и «от начала до конца красивым, мелодичным, оригинальным и характерным».[12] Но это также не было единодушным, поскольку некоторые критики сочли сцену вечеринки "тяжелой", а Grand Pas de Deux «безвкусный».[13]

Последующие постановки

Ольга Преображенская как фея сахарной сливы и Николай Легат как принц Кокелюш в Гран-па-де-де в оригинальном производстве Щелкунчик. Императорский Мариинский театр, Санкт-Петербург, гр. 1900 г.

В 1919 году хореограф Александр Горский поставили спектакль, в котором убрали фею сахарной сливы и ее кавалера, и дали свои танцы Кларе и Щелкунчику-принцу, которых играли взрослые, а не дети. Это была первая постановка, которая сделала это. Сокращенная версия балета впервые была исполнена за пределами России в Будапеште (Королевский оперный театр) в 1927 году в хореографии Эде Брада.[14] В 1934 году хореограф Василий Вайнонен поставил версию работы, которая обратилась ко многим критикам оригинальной постановки 1892 года, выбрав взрослых танцоров на роли Клары и принца, как это сделал Горский. Версия Вайнонена повлияла на несколько более поздних постановок.[4]

Первое полноценное выступление за пределами России состоялось в Англии в 1934 году.[8] поставленный Николай Сергеев по оригинальной хореографии Петипа. С 1952 года здесь ставят ежегодные спектакли балета.[15] Еще одна сокращенная версия балета в исполнении Русский балет Монте-Карло, был поставлен в Нью-Йорк в 1940 г.,[16] Александра Федорова - опять же по версии Петипа.[8] Первое полное исполнение балета в США состоялось 24 декабря 1944 г. Балет Сан-Франциско в постановке его художественного руководителя, Уильям Кристенсен и с Гизеллой Каччаланза в главной роли в роли феи сахарной сливы и Джоселин Воллмар в роли Снежной королевы.[17][8] После огромного успеха постановки San Francisco Ballet представил Щелкунчик каждую ночь перед Рождеством и в течение всего зимнего сезона, дебютируя в новых постановках в 1944, 1954, 1967 и 2004 годах. Оригинальная версия Кристенсена продолжается в Солт-Лейк-Сити, куда Кристенсен переехал в 1948 году. Он проводится ежегодно с 1963 года основанной Кристенсеном Балет Запад.[18]

В Балет Нью-Йорка дал свой первый ежегодный результат Джордж Баланчин переработанная постановка Щелкунчик в 1954 г.[8] Производительность Мария Таллчиф в роли феи сахарной сливы помог превратить работу из безвестности в ежегодную рождественскую классику и самый надежный кассовый розыгрыш в отрасли. Критик Уолтер Терри заметил: «Мария Толлчиф в роли феи сахарной сливы - это волшебное существо, танцующее, казалось бы, невозможное с легкой красотой движений, электризует нас своим блеском, очаровывая нас своим сиянием бытия. Есть ли у нее равные. где угодно, внутри или за пределами сказочной страны? Щелкунчик, есть искушение усомниться в этом ".[19] Начиная с 1960-х годов традиция полностью исполнять балет на Рождество распространилась и на остальную часть Соединенных Штатов.

После постановок Горского, Вайнонена и Баланчина многие другие хореографы сделали свои версии. Некоторые вносят изменения, внесенные Горским и Вайноненом, в то время как другие, как Баланчин, используют оригинальное либретто. Некоторые известные постановки включают Рудольф Нуриев с 1963 производство для Королевский балет, Юрий Григорович для Большой балет, Михаил Барышников для Американский театр балета, Кент Стоуэлл за Тихоокеанский Северо-Западный балет начиная с 1983 г. и Питер Райт для Королевский балет и Бирмингемский Королевский балет. В последние годы ревизионистские постановки, в том числе Марк Моррис, Мэтью Борн, и Михаил Шемякин появились; они радикально расходятся как с оригинальным либретто 1892 года, так и с возрождением Вайнонена, в то время как Морис Бежар Версия полностью отбрасывает оригинальный сюжет и персонажей. Помимо ежегодных постановок работ вживую, многие постановки также транслировались по телевидению или выпускались на домашнем видео.[1]

Роли

Следующая экстраполяция персонажей (в порядке появления) сделана на основе изучения сценических указаний в партитуре.[20]

Акт I

  • Герр Штальбаум
    • Его жена
    • Его дети, в том числе:
    • Клара, его дочь, которую иногда называют Мари или Машей.
    • Фриц, его сын
    • Луиза, его дочь
  • Дети Гости
  • Родители одеты как инкубаторы
  • Герр Дроссельмейер
    • Его племянник (в некоторых версиях), похожий на Щелкунчика-принца, которого играет тот же танцор.
  • Куклы (активируются пружиной, иногда вместо этого все три танцора):
    • Арлекин и Коломбина, появляющиеся из капусты (1-й подарок)
    • Вивандиер и солдат (2-й подарок)
  • Щелкунчик (3-й подарок, сначала игрушка нормального размера, потом полноразмерная и "говорящая", потом принц)
  • Сова (на часах превращается в Дроссельмейера)
  • мышей
  • Часовой (говорящая роль)
  • Кролик
  • Солдаты (Щелкунчика)
  • Мышиный король
  • Снежинки (иногда снежинки, иногда сопровождающие Снежную королеву и короля)

Акт II

  • Ангелы
  • Фея сахарной сливы
  • Клара
  • Щелкунчик Принц
  • 12 стр.
  • Выдающиеся члены суда
  • Испанские танцоры (Шоколад)
  • Арабские танцоры (Кофе)
  • Китайские танцоры (Чай)
  • Русские танцоры (Candy Canes)
  • Датские овчарки / Французские мирлитонисты (марципан)
  • Мать Джинджер
  • Полихинеллы (Дети матери Джинджер)
  • Роса
  • Цветы
  • Кавалер феи сахарной сливы

участок

Ниже приводится синопсис, основанный на оригинальном либретто Мариуса Петипа 1892 года. История варьируется от производства к производству, хотя большинство из них следует основному плану. Имена персонажей тоже различаются. В оригинальной истории Гофмана юную героиню зовут Мари Штальбаум, а Клара (Клэрхен) - ее кукла имя. В адаптации Дюма, на которой Петипа основал свое либретто, ее зовут Мария Зильберхаус.[5] В других постановках, таких как Барышников, Клара - это Клара Штальбаум, а не Клара Зильберхаус.

Акт I

Сцена 1: Дом Штальбаумов

Оригинальный эскиз Константина Иванова для съемок Щелкунчик (1892)

Сочельник. Семья и друзья собрались в гостиной, чтобы украсить красивую елку в рамках подготовки к вечеринке. Как только дерево закончено, за детьми отправляются. Они трепещут перед елкой, сияющей свечами и украшениями.

Вечеринка начинается.[21] Разыгрывается марш.[22] Детям раздаются подарки. Внезапно, когда часы бабушки с головой совы пробивают восемь, в комнату входит таинственная фигура. Это Дроссельмейер, член местного совета, фокусник и крестный отец Клары. Он также является талантливым мастером игрушек, который привез с собой подарки для детей, в том числе четыре реалистичных куклы, которые танцуют на радость всем.[23] Затем он убирает их на хранение.

Кларе и Фрицу грустно видеть, как уводят кукол, но у Дроссельмейера есть для них еще одна игрушка: деревянный Щелкунчик вырезан в виде человечка. Другие дети игнорируют это, но Кларе это сразу же нравится. Фриц, однако, ломает его, и Клара убита горем.

Ночью, когда все уже легли спать, Клара возвращается в гостиную, чтобы проверить своего любимого Щелкунчика. Когда она подходит к кроватке, часы пробивают полночь, она поднимает взгляд и видит сидящего на ней Дроссельмейера. Внезапно комнату начинают заполнять мыши, и елка начинает вырастать до головокружительных высот. Щелкунчик тоже вырастает в натуральную величину. Клара оказывается в эпицентре битвы между армией пряничных солдатиков и мышами во главе с их королем. Мыши начинают есть пряничных солдатиков.

Щелкунчик, кажется, ведет солдат, к которым присоединяется оловянные солдатики, и куклами, которые служат докторами, уносящими раненых. Когда Мышиный Король приближается к все еще раненому Щелкунчику, Клара бросает в него туфлю, отвлекая его на время, достаточное для того, чтобы Щелкунчик ударил его.[24]

Сцена 2: Сосновый бор

Мыши отступают и Щелкунчик превращается в прекрасного принца.[25] Он ведет Клару через лунную ночь к сосновому лесу, в котором снежинки танцуют вокруг них, маня их в свое королевство, когда заканчивается первый акт.[26][27]

Акт II

Сцена 1: Страна сладостей

Эскизы костюмов Ивана Всеволожского для матери Жигонь и ее детей-полихинелл, 1892 г.

Клара и принц отправляются в прекрасную Страну сладостей, где правит Фея Сахарной сливы вместо принца до его возвращения. Он рассказывает ей, как Клара спасла его от Мышиного Короля и превратила обратно в себя. В честь юной героини устраивается праздник сладостей со всего мира: шоколада из Испании, кофе из Аравии,[28][29] чай из Китая,[30] и леденцы из России[31] все танцуют для своего развлечения; Датские пастушки играют на своих флейтах;[32] Мать Джинджер заставляет своих детей, Полихинелл, выходить из-под ее огромной юбки-кольца, чтобы танцевать; вереница красивых цветов исполняет вальс.[33][34] В завершение вечера Фея Сахарной сливы и ее кавалер исполняют танец.[35][36]

Все сладости исполняют финальный вальс, после чего Фея Сахарной сливы спускает Клару и принца со своего трона. Он кланяется ей, она целует Клару на прощание и ведет их к саням, запряженным оленями. Он взлетает, когда они машут на прощание всем тем, кто машет им в ответ.

В оригинальном либретто апофеоз балета «представляет собой большой улей с летающими пчелами, тщательно охраняющими свои богатства».[37] Как Лебединое озеро, были различные альтернативные концовки, созданные в постановках, следующих за оригиналом.

Музыкальные источники и влияния

Щелкунчик - одно из самых популярных произведений композитора. Музыка принадлежит к Романтический период и содержит некоторые из его самых запоминающихся мелодий, некоторые из которых часто используются на телевидении и в кино. (Их часто можно услышать в рекламных роликах, показываемых во время Рождественский сезон.[38]) "Трепак », или« Русский танец »- одно из самых узнаваемых произведений в балете, наряду с« Вальсом цветов »и« Маршем », а также« Танцем феи сахарной сливы ». Рококо и музыка конца 18-го века (например, Моцарт и Гайдн ) можно обнаружить в таких пассажах, как Увертюра, "Вход для родителей", и "Гроссватер Танц "в действии 1.

Говорят, что Чайковский поспорил с другом, который поспорил, что композитор не может написать мелодию, основанную на одной октавной шкале последовательно. Чайковский спросил, имеет ли значение, находятся ли ноты в порядке возрастания или убывания, и был уверен, что это не так. Это привело к появлению Адажио из Гран-па-де-де, который в балете почти всегда следует сразу за «Вальсом цветов». Рассказывают также, что сестра Чайковского умерла незадолго до того, как он начал сочинять балет, и что смерть его сестры побудила его сочинить меланхолическую мелодию с нисходящей гаммой для адажио Grand Pas de Deux.[39]

Одним из нововведений в оригинальной партитуре Чайковского было использование челеста, новый инструмент Чайковский открыл в Париже. Он искренне хотел, чтобы персонаж Феи Сахарной Сливы характеризовал ее из-за своего «небесно-сладкого звука». Он появляется не только в ее «Танце», но и в других отрывках Акта II. (Тем не менее, он впервые написал для челесты в своей симфонической балладе Воевода годом ранее.) Чайковский также использует игрушечные инструменты во время сцены рождественской вечеринки. Чайковский гордился эффектом челесты и хотел, чтобы ее музыка была исполнена для публики быстро, прежде чем его можно будет «свалить».

Оригинальный балет длится всего около 85 минут, если он исполняется без аплодисментов или антрактов, и, следовательно, намного короче, чем любой другой. Лебединое озеро или же Спящая красавица, но в некоторых современных постановочных выступлениях часть музыки упущена или переупорядочена, либо вставлены фрагменты из других источников, что усугубляет путаницу с сюитами. В большинстве очень известных версий балета порядок танцев был немного изменен, и / или музыка была изменена. Например, 1954 г. Джордж Баланчин Версия New York City Ballet добавляет к партитуре Чайковского антракт что композитор написал для второго акта Спящая красавица но который сейчас редко играет в постановках этого балета. Используется как переходный период между уходом гостей и битвой с мышами. Почти все CD и LP Записи всего балета представляют партитуру Чайковского в точности так, как он задумал ее изначально.

Чайковский был менее доволен Щелкунчик чем с Спящая красавица. (В фильме Фантазия, комментатор Димс Тейлор отмечает, что «очень ненавидел» партитуру.) Чайковский принял заказ Всеволожского, но не особо хотел писать балет.[40] (хотя он написал другу, сочиняя его: «Я с каждым днем ​​все больше и больше настраиваюсь на свою задачу»).[41]

Приборы

Музыка написана для оркестр со следующим оборудованием.

Музыкальные сцены

Из программы Императорского балета 1892 г.

Названия всех номеров, представленных здесь, взяты из оригинального сценария Мариуса Петипа, а также из оригинального либретто и программ первой постановки 1892 года. Все либретти и программы произведений, исполняемых на сценах Императорских театров, были озаглавлены на французском языке, что было официальный язык Императорского двора, а также язык, от которого произошла балетная терминология.

Casse-Noisette. Балет-феерия в двух действиях и трех картинах с апофеозом.

Структура

Список актов, сцен (таблиц) и музыкальных номеров вместе с индикация темпа. Номера даны в соответствии с оригинальными русскими и французскими названиями партитуры первого издания (1892 г.), сокращенная партитура для фортепиано Сергей Танеев (1892), оба опубликованы П. Юргенсон в Москве, и советское собрание сочинений композитора, переизданное Melville, New York: Belwin Mills [нет данных][42]

Место действияНет.Английское названиеФранцузское названиеРусское названиеИндикация темпаПримечания
Акт I
Миниатюрная увертюраМиниатюра OuvertureУвертюраАллегро Джусто
Таблица I1Сцена (Рождественская елка)Сцен (L'arbre de Noël)Сцена (Сцена украшения и зажигания ёлки)Allegro non troppo - Più moderato - Allegro vivaceсцена украшения и освещения елки
2Марш (также Марш игрушечных солдатиков)МаркеМаршTempo di marcia viva
3Детский галоп и танец родителейPetit galop des enfants et Entrée des parentДетский галоп и вход (танец) родителейПресто - Анданте - Аллегро
4Танцевальная сцена (Прибытие Дроссельмейера)Scène dansanteСцена с танцамиАндантино - Allegro vivo - Андантино состенуто - Più andante - Allegro molto vivace - Tempo di Valse - PrestoПрибытие Дроссельмейера и раздача подарков
5Сцена и Дедушкин вальсScène et данс дю Гросс-ФатерСцена и танец ГросфатерАнданте - Андантино - Moderato assai - Анданте - L'istesso tempo - Tempo di Gross-Vater - Allegro vivacissimo
6Сцена (Клара и Щелкунчик)Место действияСценаAllegro semplice - Moderato con moto - Allegro giusto - Più allegro - Moderato assaiотъезд гостей
7Сцена (Битва)Место действияСценаAllegro vivo
Таблица II8Сцена (Сосновый лес зимой)Место действияСценаАндантеa.k.a. "Путешествие по снегу"
9Вальс снежинокValse des flocons de neigeВальс снежных хлопьевTempo di Valse, ma con moto - Presto
Акт II
Таблица III10Сцена (Волшебный замок в стране сладостей)Место действияСценаАндантевступление
11Сцена (Клара и Щелкунчик-принц)Место действияСценаAndante con moto - Moderato - Allegro agitato - Poco più allegro - Predente Tempoприбытие Клары и принца
12ДивертисментДивертисментДивертисмент
а. Шоколад (Испанский танец)а. Le chocolat (Испанский танец)а. Шоколад (Испанский танец)Аллегро блестящее
б. Кофе (арабский танец)б. Le Café (Данс арабе)б. Кофе (Арабский танец)Commodo
c. Чай (китайский танец)c. Le thé (танцевальный шинуаз)c. Чай (Китайский танец)Аллегро модерато
d. Трепак (Русский танец)d. Трэпак (Danse russe)d. Трепак (русский танец, карамельная трость)[43]Tempo di Trepak, Presto
е. Танец язычковых флейте.Les Mirlitons (Танец мирлитонов)е. Танец пастушков (Датский марципан)[43]Андантино
f. Мать Джинджер и Полихинеллыf. La Mère Gigogne et les polichinellesf. ПолишинелиAllegro giocoso - Анданте - Allegro vivo
13Вальс цветовВальс флёрВальс цветовTempo di Valse
14Pas de DeuxПа-де-деПа-де-дё
а. Интрада (Фея сахарной сливы и ее кавалер)а. La Fée-Dragée et le Prince Orgeatа. Танец принца Оршада и Феи ДражеAndante Maestoso
б. Вариант I: Тарантеллаб. Вариант I: Tarantelle (Pour le danseur)б. Вариация I: ТарантеллаTempo di Tarantella
c. Вариант II: Танец феи сахарной сливыc. Вариант II: Danse de la Fée-Dragée (Pour la danseuse)c. Вариация II: Танец Феи ДражеAndante ma non troppo - Престо
d. Codad. Codad. КодаVivace Assai
15Финальный вальс и апофеозВальс финал и апотеозФинальный вальс и АпофеозTempo di Valse - Мольто мено

Концертные отрывки и аранжировки

Чайковский: «Щелкунчик», соч. 71a

Эскиз костюма Ивана Всеволожского для Щелкунчик (1892)

Чайковский сделал выбор из восьми номеров из балета перед премьерой балета в декабре 1892 года, образуя Щелкунчик, Соч. 71а, предназначенная для концертного исполнения. Впервые сюита была исполнена под управлением композитора 19 марта 1892 года на собрании Петербургского отделения Музыкального общества.[44] Набор мгновенно стал популярным, почти все числа были закодированы на его премьере.[45] в то время как весь балет стал пользоваться большой популярностью только после Джордж Баланчин постановка стала хитом в Нью-Йорке.[46] Сюита стала очень популярной на концертной сцене, была исполнена в Дисней с Фантазия, со всем опущенным до "Феи сахарной сливы". Схема ниже представляет выбор и последовательность Щелкунчик Сделано композитором.

  1. Миниатюрная увертюра
  2. Танцы caractéristiques
    1. Марке
    2. Танец феи сахарной сливы [окончание изменено из балетной версии]
    3. Русский танец (Трепак )
    4. Арабский танец
    5. Китайский танец
    6. Язычковые флейты
  3. Вальс цветов

Грейнджер: Парафраз на тему Цветочного вальса Чайковского, для фортепиано соло

В Парафраз на тему Цветочного вальса Чайковского - удачная фортепианная аранжировка из одной из частей из Щелкунчик пианистом и композитором Перси Грейнджер.

Плетнев: Концертная сюита из оперы Щелкунчик, для фортепиано соло

Пианист и дирижер Михаил Плетнев адаптировал часть музыки в виртуозную концертную сюиту для фортепиано соло:

  1. марш
  2. Танец феи сахарной сливы
  3. Тарантелла
  4. Интермеццо (Путешествие по снегу)
  5. Русский трепак
  6. Китайский танец
  7. Анданте маэстосо (Па де де)

Современные аранжировки

  • В 1942 г. Фредди Мартин и его оркестр записал Сюита Щелкунчик для танцевального оркестра на наборе 4 10-дюймовых пластинок с частотой вращения 78 об / мин. Аранжировка сюиты, которая лежала между танцевальной музыкой и джазом, была выпущена RCA Victor.[47]
  • В 1947 г. Фред Уоринг и его пенсильванцы записали "Щелкунчик" в двух частях. Decca Records 12-дюймовый рекордный 78 об / мин с одной деталью с каждой стороны как Decca DU 90022,[48] упакован в рукав с рисунком. В этой версии были собственные тексты, написанные для припева Уоринга, в том числе самим Уорингом. Аранжировки были Гарри Симеоне.
  • В 1960 г. Дюк Эллингтон и Билли Стрейхорн составлен джаз интерпретации произведений из партитуры Чайковского, записанные и выпущенные на LP как Щелкунчик.[49] В 1999 году в эту сюиту добавлены аранжировки из партитуры Дэвида Бергера для Гарлемский Щелкунчик, постановка балета хореографа Дональд Берд (1949 г.р.) установлен во время Гарлем Ренессанс.[50]
  • В 1960 г. Коротышка Роджерс вышел Щелкунчик, в котором представлены джазовые интерпретации произведений из партитуры Чайковского.
  • В 1962 году американский поэт и юморист Огден Нэш писал стихи по мотивам балета,[51] и эти стихи иногда исполнялись в концертных версиях Щелкунчик. Он был записан с Петр Устинов читает стихи, а музыка не отличается от оригинала.[52]
  • В 1962 году новинка буги-вуги пианино расположение "Марке" под названием "Орех рокер ", был синглом № 1 в Великобритании и № 21 в США. Б. Бамбл и Стингеры, это было произведено Ким Фоули и показал студийные музыканты Аль Хазан (фортепиано), Эрл Палмер (барабаны), Томми Тедеско (гитара) и Ред Каллендер (бас). "Nut Rocker" впоследствии был покрытый многими другими, включая Тени, Эмерсон, Лейк и Палмер, Предприятия, Дропкик Мерфис, Оркестр Брайана Сетцера, а Транссибирский оркестр. Собственное предприятие инструментальный рок обложка "Nut Rocker", известная как "Nutty", обычно связана с НХЛ команда, Бостон Брюинз, от использования в качестве темы для телевизионных игр Брюинз более двух десятилетий, с конца 1960-х годов. В 2004 году The Invincible Czars аранжировали, записали и теперь ежегодно исполняют всю сюиту для рок-группы.
  • В Транссибирский оркестр первый альбом, Сочельник и другие истории, включает инструментальную пьесу "Рождество безумного русского", которая представляет собой рок-версию музыки из Щелкунчик.
  • На другом конце шкалы комедийный Спайк Джонс Версия, выпущенная в декабре 1945 года под названием «Спайк Джонс представляет для Детей: Щелкунчик (С извинениями перед Чайковским)», содержит юмористические тексты Фостера Карлинга и дополнительную музыку Джо «Кантри» Уошберна. Сокращенная версия была выпущена в 1971 году как часть альбома long play. Спайк Джонс убивает классиков, одна из редких комедийных поп-пластинок, выпущенных на престижном лейбле RCA Red Seal.
  • Международный хореограф Валь Канипароли создал несколько версий балета «Щелкунчик» для Луисвиллский балет, Балет Цинциннати, Королевский балет Новой Зеландии, и балет Гранд-Рапидс.[53] В то время как его балеты остаются классическими, он современник их с изменениями, такими как превращение Мари во взрослую, а не в ребенка, или появление Дроссельмейра на циферблате во время увертюры, делающей «его более юмористическим и озорным».[54] На Канипароли повлияла его одновременная карьера танцора, он присоединился к балету Сан-Франциско в 1971 году и с тех пор исполнял роли Дроссельмейра и другие различные роли Щелкунчика.[55]
  • В Диско Бисквиты, джем-группа trance-fusion из Филадельфии, неоднократно исполняла "Вальс цветов" и "Танец феи сахарной сливы".
  • В Гитарный квартет Лос-Анджелеса (LAGQ) записали сюиту в аранжировке для четырех акустических гитар на свой компакт-диск. Танцы от Возрождения до Щелкунчика (1992, Делос).
  • В 1993 году гитарист Тим Спаркс записал свои аранжировки для акустической гитары на Щелкунчик.
  • Оркестр Ширима Клезмер выпустил клезмер версия под названием «Клезмерский Щелкунчик» в 1998 году на лейбле Ньюпорта. Альбом стал основой для постановки в декабре 2008 г. Эллен Кушнер под названием Клезмерский Щелкунчик и поставил вне Бродвея в Нью-Йорке.[56]
  • В 2002, Корпорация Constructus использовал мелодию Фея сахарной сливы за трек "Выбери свое приключение".
  • В 2009, Зоомагазин мальчики использовали мелодию из "March" для своего трека "All Over the World", взятую из их альбома да.
  • В 2012 году джазовый пианист Эйран Каценеленбоген выпустил свои исполнения Танец феи сахарной сливы, Танец язычковых флейт, Русский танец и Вальс цветов от Щелкунчик.
  • В 2014 году канадский продюсер электронной музыки Брадо Попкорн выпустил три версии песни под названием «The Distorted Dance of The Sugarplum Fairy». Дань музыке тетриса альбом.[57]
  • В 2014, Пентатоникс выпустил а капелла аранжировку "Dance of the Sugar Plum Fairy" на праздничном альбоме. Это Рождество для меня и получил премию Грэмми 16 февраля 2016 года за лучшую аранжировку.
  • В 2016 г. Дженнифер Томас включила инструментальную версию "Dance of the Sugar Plum Fairy" в свой альбом Зимняя симфония.
  • В 2017 г. Lindsey Stirling выпустила свою версию "Dance of the Sugar Plum Fairy" в своем праздничном альбоме. Теплее зимой.[58]
  • В 2018 г. Пентатоникс выпустил а капелла аранжировку "Вальс цветов" на праздничном альбоме. Рождество здесь!.
  • В 2019 г. Мадонна отрывок из ее песни "Dark Ballet" от нее Мадам икс альбом.[59]
  • В 2019 г. Мэрайя Кэри выпустила обычную и акапельную версию "Sugar Plum Fairy" под названием "Sugar Plum Fairy Introlude" с ее фирменными свистками вверху, открывающими и закрывающими ее 25-е издание Deluxe Anniversary Edition. счастливого Рождества.[60]

Избранная дискография

Многие записи были сделаны с 1909 г. Щелкунчик, который впервые появился на диске в том году в том, что сейчас исторически считается первым записать альбом.[61] Эта запись была проведена Герман Финк и выступал с оркестром Лондонского дворца.[62] Но так было до LP альбом был разработан, что начали делать записи всего балета. Из-за того, что балет длится около полутора часов при исполнении без антракта, аплодисментов и интерполированных номеров, он очень удобно помещается на двух пластинках. Наиболее CD записи занимают два диска, часто с наполнителями. Исключение составляет 81-я минута 1998 года. Philips запись Валерий Гергиев который помещается на один компакт-диск из-за несколько более быстрой скорости Гергиева.

  • 1954 год, когда Баланчин впервые поставил его постановку, был также годом, когда появилась первая полная запись балета - альбом с двумя пластинками в монофоническом звуке, выпущенный Mercury Records. Дизайн обложки был разработан Джорджем Маасом, а иллюстрации - Дороти Маас.[63] Музыка исполнялась Симфонический оркестр Миннеаполиса, проводится Антал Дорати. Позже Дорати перезаписала весь балет в стерео с Лондонский симфонический оркестр в 1962 году для Меркьюри и с Амстердамом Концертгебау оркестр в 1975 году для Philips Classics. Согласно Mercury Records, запись 1962 года была сделана на 35-миллиметровой магнитной пленке, а не на аудиокассете, и использовался альбом обложка идентична записи 1954 года.[64][65] На данный момент Дорати - единственный дирижер, который сделал три разных записи всего балета. Некоторые приветствовали запись 1975 года как лучшую из когда-либо сделанных из полного балета.[66] Он также верен партитуре в использовании хора мальчиков в Вальс снежинок. Во многих других записях используется взрослый или смешанный хор.
  • В 1956 году дирижер Артур Родзинский и Королевский филармонический оркестр сделал полную запись балета на стерео мастер-ленты для Вестминстерские отчеты, но поскольку в 1956 году в формате LP невозможно было стерео, запись была выпущена в стерео на магнитная лента, и был выпущен только моно-сет из двух пластинок. (Недавно спектакль Родзинского вышел в стерео на CD.) Родзинский ранее сделал моно запись 78-об / мин Щелкунчик за Columbia Masterworks в 1946 году, запись, которая была переиздана в 1948 году как часть первого сборника классических пластинок Колумбии.[67] По некоторым данным, Родзинский сделал две полные записи балета, одну с Королевской филармонией, а другую с Лондонским филармоническим оркестром.[68] Однако дирижер умер всего через два года после того, как в 1956 г. Щелкунчик запись, поэтому возможно, что это была неправильная маркировка.
  • В 1959 году вышел первый стерео LP альбом полного балета с Эрнест Ансермет проведение Orchester de la Suisse Romande, появился на Decca Records в Великобритании и Лондонские отчеты в США.
  • Первое полноценное стерео Щелкунчик с русским дирижером и русским оркестром появился в 1960 году, когда Геннадий Рождественский его запись с оркестром Большого театра была издана впервые в Советском Союзе Мелодия, а затем импортированы в США Columbia Masterworks. Это также был первый завершенный проект Columbia Masterworks. Щелкунчик.[69]

С появлением стерео LP, совпадающим с ростом популярности полного балета, было сделано много других полных его записей. Известные проводники, которые сделали это, включают Морис Абраванель, Андре Превен, Майкл Тилсон Томас, Марисс Янсонс, Сэйдзи Одзава, Ричард Бониндж, Семен Бычков, Александр Ведерников, Ондрей Ленард, Михаил Плетнев, и совсем недавно Саймон Рэттл.[70] Компакт-диск с отрывками из версии Тилсона Томаса имел обложку альбома с изображением Михаила Барышникова в костюме Щелкунчика; возможно, это произошло из-за того, что запись Тилсона Томаса была выпущена CBS Masterworks, и CBS впервые транслировала Барышникова «Щелкунчик».[71]

  • Саундтрек к телевизионной постановке 1977 года с участием Михаила Барышникова и Гелси Киркланд, с участием Национальный филармонический оркестр проводится Кеннет Шермерхорн, был выпущен в стерео на CBS Masterworks 2 LP-набора, но на CD его не было. Запись саундтрека к LP какое-то время была единственной стереоверсией Барышникова. Щелкунчик доступно, поскольку шоу изначально транслировалось только в моно, и только недавно оно стало транслироваться со стереозвуком. Звуковая часть DVD также находится в стерео.
  • Первая полная запись балета в цифровой стерео было выпущено в 1985 году на двух компакт-дисках. RCA набор с изображением Леонард Слаткин проведение Симфонический оркестр Сент-Луиса. Изначально у этого альбома не было "наполнителя", но недавно он был переиздан на множестве компакт-дисков, содержащих полные записи двух других балетов Чайковского: Лебединое озеро и Спящая красавица. Этот альбом с тремя балетами уже распродан.

Было два основных театральных киноверсии балета, снятых с интервалом в семь лет, и обеим были предоставлены альбомы с саундтреками.

Ни Орманди, ни Райнер, ни Фидлер так и не записали полную версию балета; однако альбом отрывков Кунзела длится 73 минуты и содержит более двух третей музыки. Дирижер Неэме Ярви записал акт 2 балета полностью вместе с отрывками из Лебединое озеро. Музыка играет Королевский шотландский национальный оркестр.[75]

Обвинения в расизме

Некоторые люди считают танцы «Кофе» (арабский) и «Чай» (китайский) во втором акте расистскими. В 2013 Танцевальный журнал напечатал мнения трех директоров. Рональд Александр из Steps on Broadway и Гарлемская школа искусств сказал, что персонажи танцев были «карикатурными, если не откровенно унизительными». Он также сказал, что в некоторые постановки были внесены изменения, чтобы улучшить это. В арабском танце, например, не было необходимости изображать женщину как «соблазнительницу», обнажающую слишком много кожи. Александр попытался изобразить китайцев более позитивно, но его заменили более традиционной версией, несмотря на положительный прием. Стоунер Уинслетт из Ричмондский балет сказал Щелкунчик не была расистской, и что ее постановки имели «разнообразный состав». Дональд Берд из Spectrum Dance Theatre считал балет евроцентричным, а не расистским.[77] Хлоя Аньял, в Феминизм, сослался на «невероятно оскорбительные расовые и этнические стереотипы». Некоторые люди, которые выступали в постановках балета, не видят проблемы, потому что продолжают то, что считается «традицией».[78] Джордж Баланчин признался «Кофе», описанный в Нью-Йорк Таймс статья как "знойная танец живота ", предназначался для отцов, а не для детей.[79]

В Новая Республика в 2014, Алиса Робб описал белых людей в «шароварах и соломенной шляпе с раскрашенными глазами» и «с палочками для еды в черных париках» в китайских танцах. В арабском танце, по ее словам, есть женщина, которая «крадется по сцене в рубашке на животе, с колокольчиками на лодыжках».[78] Одна из проблем, по словам Робба, заключалась в том, что белые люди играли этнические роли из-за желания режиссеров, чтобы все выглядели одинаково.[78]

Среди попыток изменить танцы были Остин МакКормик превращая арабский танец в полюс танец, и Балет Сан-Франциско и Питтсбургский театр балета изменение китайского танца на Дракон танцевать.[78]

Аластер Маколей из Нью-Йорк Таймс защищал Чайковского, говоря, что он «никогда не хотел, чтобы его китайская и арабская музыка была этнографически правильной».[80] Он сказал: «Их необыкновенный цвет и энергия далеко не снисходительны, и они делают мир« Щелкунчика »больше».[80] Менять что-либо - значит "разбалансировать" Щелкунчика "музыкой, которую автор не писал. Если и были стереотипы, Чайковский также использовал их, представляя свою страну - Россию.[80] Более того, Воткинск - прирожденный композитор также воспринимается как часть культурного наследия Финно-угорские народы (неиндоевропейский).[81][82]

UC-Irvine Профессор Дженнифер Фишер заявила в 2018 году, что приветствие двумя пальцами, используемое в китайском танце, не является частью культуры. Хотя он мог иметь свой источник в Монгольский Танец с палочками для еды, она назвала его «беспечной нечувствительностью к стереотипам». Она также жаловалась на использование в китайском танце слова «покачивание, подчинение».низкий поклон 'шаги, Фу Маньчжурия усы и ... Yellowface "макияж по сравнению с черное лицо. Ее беспокоило то, что танцоры считали, что они изучают азиатскую культуру, тогда как на самом деле они переживали мультипликационную версию.[83]

Далее Фишер сказал, что балетные труппы осознают, что перемены должны произойти. Джорджина Паскогин из Балет Нью-Йорка и бывший танцор Фил Чан основал движение «Последний поклон для желтолицых» и создал веб-сайт, который объяснил историю практики и предложил изменения. Одним из их пунктов было то, что только китайский танец заставлял танцоров выглядеть как этническая группа, отличная от тот, к которому они принадлежали. Балет Нью-Йорка прекратил гейша парики и макияж и изменить некоторые танцевальные движения. За ними последовали и другие балетные труппы.[83]

В популярной культуре

Фильм

В нескольких фильмах, не имеющих ничего общего с балетом или оригинальной сказкой Гофмана, использовалась его музыка:

Телевидение

  • Рождественский эпизод 1954 года General Electric Theater избранные Фред Уоринг и его хоровая группа «Пенсильвании», исполнявшая отрывки из Щелкунчик со специально написанными текстами. Пока исполнялась музыка, зрители увидели выступление артистов балета.[91] Сериал вел Рональд Рейган.
  • 1987 год настоящее преступление мини-сериал Щелкунчик: деньги, безумие и убийство открывает каждую серию первыми нотами балета среди сцен Фрэнсис Шройдер Дочь танцует к ней в балетном платье.
  • Бэтмен: мультсериал серия "Рождество с Джокером", Джокер играет "Танец феи сахарной сливы", а затем "Русский танец" на проигрывателе, чтобы отвлечь Бэтмен и Робин.
  • Эпизод 1996 года Волшебный школьный автобус ("Праздничный выпуск", сезон 3, серия 39), Ванда планирует увидеть представление Щелкунчик. Часть музыки для этого эпизода была основана на партитуре балета.[92]
  • Принцесса Туту, а 2002 г. аниме в сериале, в котором используются элементы многих балетов как в музыке, так и в сюжетной линии, используется музыка из Щелкунчик во многих местах на протяжении всего спектакля, включая использование аранжированной версии увертюры в качестве темы для главного героя. И в первом, и в последнем эпизодах есть Щелкунчик в качестве «темы», а одного из главных героев зовут Дроссельмейер.
  • Аранжировку этого танца феи сахарной сливы можно услышать в 8 серии. Девушки и танк.
  • Аранжировки вальса цветов можно услышать в 7 серии. Виноватая корона.
  • Канадский телефильм 2015 года Проклятие Клары: Праздничная сказка, основанный на автобиографическом рассказе бывшей канадской студентки балета Вики Фаган, сосредотачивается на молодой студентке балета, готовящейся танцевать роль Клары в постановке Щелкунчик.

Видеоигры

  • в РЭШ версия Тетрис, "Танец феи сахарной сливы" доступен в качестве фоновой музыки (в настройках обозначается как "Музыка 1"), и такая же аранжировка позже была переработана для версии Game Boy Advance. Тетрис Миры.
  • в РЭШ игра Зимние игры, «Вальс цветов» используется как музыка для фигурное катание мероприятие.
  • В игре BioShock, главный герой Джек встречает безумного музыканта по имени Сандер Коэн, который поручает Джеку убить и сфотографировать четырех бывших учеников Сандера. Когда третья фотография дается Сандеру, в приступе досады он выпускает волны врагов-сплайсеров, чтобы атаковать Джека, играя "Вальс цветов" из динамиков в этом районе.
  • В оригинале Лемминги «Танец язычковых флейт» и «Миниатюрная увертюра» используется на нескольких уровнях.
  • В Странные сны, есть еще толстая балерина, танцующая под "Танец феи сахарной сливы" в Зале труб.
  • в Малыш Баузер уровни История Йоши, в качестве фоновой музыки используется вариация «Танца феи сахарной сливы».
  • В Mega Man Legends, «Вальс цветов» можно услышать в мини-игре Balloon Fantasy.
  • в Зимние Олимпийские игры Wii игра "Вальс цветов" из "Щелкунчика" используется в качестве фоновой музыки для фигурное катание мероприятие.[93]
  • В Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance «Вальс цветов», «Арабский танец», «Русский танец», «Танец тростниковых флейт» и «Китайский танец» - это фоновые темы, которые играют, когда Рику находится в мире, основанном на диснеевских Фантазия.
  • В Хатофул бойфренд «Танец феи сахарной сливы» используется в качестве темы персонажа для Ивамине Шуу.
  • В телевизионной рекламе Армейцы: Герои сарджа 2, пластик армейцы работайте вместе, используя игровой набор для поезда, чтобы переместить фейерверк под елку и поместить его между ног куклы Щелкунчик, пока играет «Танец феи сахарной сливы».
  • В Фантазия: эволюция музыки попурри из "Щелкунчика" перечислено и состоит из "Марке", "Танца феи сахарной сливы" и "Трепака"; помимо оригинального микса, есть также микс "D00 BAH D00" и микс "DC Breaks".
  • В Динамит Headdy, «Марш» используется в битве с боссом Бешеный пес.
  • В Grand Theft Auto V один из классических рожков, которые можно купить для машин, играет «Танец феи сахарной сливы».[94]
  • «Вальс цветов» появляется во время сцены смерти ребенка в Что осталось от Эдит Финч.
  • В игре «Cell to Singularity» «Вальс цветов» слышен при создании новых существ.

Детские записи

Было записано несколько детских адаптаций E.T.A. История Гофмана (основа балета) с использованием музыки Чайковского, некоторые из них вполне правдивы, некоторые нет. Та, которой не было, была версия под названием "Щелкунчик" для детейРассказывает диктор Метрополитен-опера Милтон Кросс, в котором использована двух-фортепианная аранжировка музыки. Он был выпущен как альбом с 78 оборотами в минуту, установленный в 1940-х годах.[95] Для детской этикетки Питер Пэн отчеты, актер Виктор Джори озвучил сжатую адаптацию рассказа с отрывками из партитуры. Он был выпущен на одной стороне диска 45 об / мин.[96] Более поздняя версия под названием Щелкунчик, помечены Дениз Брайер и полный состав, был выпущен в 1960-х на LP и использовал музыку Чайковского в оригинальных оркестровых аранжировках. Это было вполне верным рассказу Хоффмана. Щелкунчик и мышиный король, на котором основан балет, вплоть до включения части, в которой Клара режет руку о стеклянный шкаф с игрушками, а также упоминания о том, что она вышла замуж за принца в конце. Он также включал менее ужасную версию «Сказки о крепком орехе», сказку в сказке из рассказа Гофмана. Он был выпущен как часть Сказочные спиннеры для детей серии.[97]

Журналистика

Этот теплый и гостеприимный покров домашнего блаженства в Щелкунчик создает впечатление, что в балетном мире все просто ужасно. Но балет страдает серьезными недугами, которые угрожают его будущему в этой стране ... компании настолько осторожны в своих программах, что фактически свели искусство к ротации пережаренных каштанов, о которых никто не может оправданно напевать ... Тирания Щелкунчик является символом того, насколько скучным и не склонным к риску стал американский балет. В ХХ веке были моменты, когда балет был смелым. Когда он бросал смелые удары по собственным правилам. Первым среди них был Русские балеты период, когда балет -балет- классифицировал авангардное художественное движение и, например, Мишель Фокин модно сексуально Шахерезада (1910) и Леонид Мясин с Кубист -вдохновленный Парад (1917), заставили мировые столицы сесть и обратить на это внимание. Боишься скандала? Только не эти вольнодумцы; Вацлав Нижинский грубая, агрессивная Весна священная известная вещь, которая подняла шум в Париже в 1913 году ... Где провокации этого века? Неужели балет настолько переплелся с его образом «Щелкунчика», так ужасно привязан к безобидным предложениям, что забыл, насколько открывающим глаза и в конечном счете питающим творческое разрушение может быть?[99]

— Сара Кауфман, танцевальный критик Вашингтон Пост
  • В 2010, Аластер Маколей, танцевальный критик для Нью-Йорк Таймс (которая ранее привлекала Кауфман к ответственности за ее критику Щелкунчик[101]) началось Хроники Щелкунчика, серия статей в блоге, в которых он путешествовал по Соединенным Штатам, чтобы увидеть различные постановки балета.[102]

Акт I Щелкунчик заканчивается падением снега и танцем снежинок. Пока что Щелкунчик Теперь это сезонное развлечение даже в тех частях Америки, где снег выпадает редко: Гавайи, побережье Калифорнии, Флорида. За последние 70 лет этот балет, задуманный в Старом Свете, превратился в американское заведение. Его смесь детей, родителей, игрушек, елки, снега, сладостей и поразительных результатов Чайковского является неотъемлемой частью сезона доброй воли, который длится от Дня Благодарения до Нового года ... Я европеец, живущий в Америке, и никогда видел любой Щелкунчик пока мне не исполнился 21 год. С тех пор я видел это много раз. Значение этого балета для Америки стало явлением, которое, несомненно, говорит об этой стране не меньше, чем об этом произведении искусства. Итак, в этом году я управляю Щелкунчик марафон: просмотр как можно большего количества различных американских постановок в ноябре и декабре, от побережья до побережья (более 20, если все пойдет хорошо). Америка - это страна, которую я все еще открываю; позволять Щелкунчик быть частью моего исследования.[103]

— Аластер Маколей, танцевальный критик Нью-Йорк Таймс
  • В 2014 году Эллен О’Коннелл, которая тренировалась с Королевским балетом в Лондоне, написала: Салон (сайт), на темной стороне Щелкунчик история. В E.T.A. Оригинальный рассказ Гофмана, Щелкунчик и Мышиный король, Путешествие Мари (Клары) превращается в лихорадочный бред, который переносит ее в страну, где она видит сверкающие рождественские леса и марципановые замки, но в мире, населенном куклами.[104] Рассказы Гофмана были такими причудливыми, Зигмунд Фрейд писал о них в Жуткое.[105][106]

E.T.A. Сказка Гофмана 1816 года, на которой основан балет, вызывает беспокойство: Мари, юная девушка, влюбляется в куклу-щелкунчик, которую она видит оживающей только тогда, когда засыпает. ... Мари падает якобы в лихорадочном сне в стеклянный шкаф, сильно порезав руку. Она слышит рассказы об обмане, обмане, о матери-грызуне, мстящей за смерть своих детей, и о персонаже, который никогда не должен засыпать (но, конечно, засыпает с катастрофическими последствиями). Пока она исцеляется от раны, мышиный король промывает ей мозги во сне. Семья запрещает ей больше говорить о своих «мечтах», но когда она клянется любить даже уродливого Щелкунчика, он оживает, и она выходит за него замуж.

— Эллен О'Коннелл-Уиттет, лектор, Калифорнийский университет в Санта-Барбаре Написание программы

Популярная музыка

  • Песня «Dance Mystique» (трек B1) на студийном альбоме ′ ′Бах к блюзу ′ ′ (1964 г.) Рэмси Льюис Трио - джазовая адаптация песни Coffee (Arabian Dance).
  • Песня "Fall Out" английской группы Mansun из их альбома 1998 года Шесть в значительной степени опирается на тему челесты из Танец феи сахарной сливы.
  • Песня "Темный балет "американского певца и автора песен Мадонна пробует мелодию Танец язычковых флейт (Датский Марципан ), который часто ошибочно принимают за Танец феи сахарной сливы. В песне также использована менее известная каденция арфы из Вальс цветов. Этот же образец Чайковского ранее использовался во всемирно известной рекламе 1992 г. Cadbury Dairy Milk Fruit & Nut с голосом Мадонны в роли поющей шоколадки (в русскоязычной версии субтитры «Это Мадонна» » Это Мадонна) были отображены на экране.[107][b]).

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Щелкунчикъ русской дореволюционной графикой.
  2. ^ Мадонна также была присвоена русскими художниками, отчасти из-за ее сходства с «русской красавицей», Московская Консерватория образованная пианистка и актриса Любовь Орлова (отмечена в мире классической музыки своими ролями в Мусоргский и Композитор Глинка ).[108]

Рекомендации

  1. ^ а б Фишер, Дж. (2003). Нация Щелкунчика: как балет Старого Света стал рождественской традицией в Новом Свете. Нью-Хейвен: издательство Йельского университета.CS1 maint: ref = harv (связь)
  2. ^ Аговино, Тереза ​​(23 декабря 2013 г.). «Щелкунчик приносит большие деньги балетным труппам». Crain's New York Business. Получено 3 ноября 2017.
  3. ^ Вакин, Дэниел Дж. (30 ноября 2009 г.). «В следующем году: Щелкунчик Конкуренция". Нью-Йорк Таймс.
  4. ^ а б c d Андерсон, Дж. (1958). Балет Щелкунчик, Нью-Йорк: Mayflower Books.
  5. ^ а б Хоффманн, Э. Т. А., Дюма, А., Нойгрошель, Дж. (2007). Щелкунчик и Мышиный король, и сказка о Щелкунчике, Нью-Йорк
  6. ^ Розенберг, Дональд (22 ноября 2009 г.). «Щелкунчик» Чайковского - обряд зимы благодаря великолепной музыке и захватывающим дух танцам ». Cleveland.com. Кливленд. Получено 4 ноября 2010.
  7. ^ "Чайковский". Balletalert.com. Архивировано из оригинал 16 марта 2012 г.. Получено 10 декабря 2012.
  8. ^ а б c d е «История Щелкунчика». Balletmet.org. Архивировано из оригинал 10 декабря 2008 г.. Получено 18 декабря 2008.
  9. ^ а б c Фишер 2003, п. 15
  10. ^ а б Фишер 2003, п. 16
  11. ^ Фишер 2003 С. 14–15.
  12. ^ Фишер 2003, п. 17.
  13. ^ Уайли, Роланд Джон (1991). Балеты Чайковского: Лебединое озеро, Спящая красавица, Щелкунчик. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.CS1 maint: ref = harv (связь)
  14. ^ "Ballet Talk [При поддержке Invision Power Board]". Ballettalk.invisionzone.com. 26 ноября 2008. Архивировано с оригинал 17 сентября 2009 г.. Получено 7 января 2009.[ненадежный источник? ]
  15. ^ Крейн, Дебра (8 декабря 2007 г.). «Рождественский взломщик». Времена. Лондон.
  16. ^ "Русский балет Монте-Карло. Записи русского балета Монте-Карло, 1935–1968 (MS Thr 463): Путеводитель". Архивировано из оригинал 4 марта 2016 г.. Получено 3 февраля 2013.
  17. ^ https://datebook.sfchronicle.com/entertainment/remembering-jocelyn-vollmar-1925-2018-s-f-ballets-1st-snow-queen-sparkled-on-and-off-stage
  18. ^ https://balletwest.org/about
  19. ^ "Мария Талльчиф". Центр Кеннеди. В Центр исполнительских искусств Джона Ф. Кеннеди. Архивировано из оригинал 8 июля 2015 г.. Получено 15 ноября 2020.
  20. ^ Советское изд., Где они напечатаны на французском языке с добавлением русского перевода в редакционных сносках)
  21. ^ Максимова, Екатерина; Васильев, Владимир (1967). Щелкунчик-сюита в исполнении Большого (1967). Москва, Россия: British Pathé.
  22. ^ Щелкунчик в Королевском балете: «Марш игрушечных солдатиков». Лондон: Афиша Видео. 1967 г.
  23. ^ Артисты Московского балета (2017). Кукла танец. Москва, Россия: Московский балет.
  24. ^ Артисты Московского балета (2017). Появление Крысиного Короля. Москва, Россия: Московский балет.
  25. ^ Танцоры SemperOperBallett (2016). Снежный па-де-де. Дрезден, Германия: SemperOperBallett.
  26. ^ Большой балет (2015). Щелкунчик (Casse-Noisette) - Большой балет в кино (Превью 1). Москва, Россия: Pathé Live.
  27. ^ Артисты Пермского театра оперы и балета (2017). Вальс снежинок из балета "Щелкунчик". Россия: Пермский театр оперы и балета.
  28. ^ Танцоры SemperOperBallett. Щелкунчик - Арабский дивертисмент. Дрезден, Германия: SemperOperBallett.
  29. ^ Сесилия Илиесиу (2017). Арабский кофе / павлин. Тихоокеанский Северо-Западный балет.
  30. ^ Артисты балета Мариинского театра (2012). Щелкунчик - Чай (китайский танец). Мариинский балет.
  31. ^ Танцоры Бостонского балета (2017). ПРОЖЕКТОР Русский танец Щелкунчика. Бостонский балет.
  32. ^ Танцоры SemperOperBallett. Щелкунчик - Дивертисмент Мирлитонов. Дрезден, Германия: SemperOperBallett.
  33. ^ Кира Николс и NYCB Corps de Ballet (2015). Балет Нью-Йорка: Вальс цветов. Нью-Йорк: Линкольн-центр.
  34. ^ Танцоры PNB. Отрывок из цветов Щелкунчика. Тихоокеанский Северо-Западный балет.
  35. ^ Алина Сомова и Владимир Шкляров (2012). Варианты Sugarplum и Cavalier. Санкт-Петербург, Россия: Овация.
  36. ^ Дарси Кистлер. Танец феи сахарной сливы. Нью-Йорк: овация.
  37. ^ Wiley 1991, п. 220.
  38. ^ Шварм, Бетси. "Щелкунчик, ОП. 71". Британская энциклопедия. Музыкальный Альянс. Получено 20 января 2017.
  39. ^ Дженнифер Фишер (2004). Нация «Щелкунчик»: как балет Старого Света стал рождественской традицией в Новом Свете. Издательство Йельского университета. ISBN  978-0-300-10599-5.
  40. ^ Чайковский Дэвид Браун В. В. Нортон и компания, 1992, стр. 332
  41. ^ "Обратный отсчет до Рождества в KEZ: День 19 - Щелкунчик | Дэвид Эпплфорд". Kfyi.com. 19 декабря 2008. Архивировано с оригинал 12 января 2012 г.. Получено 18 декабря 2012.
  42. ^ Чайковский, П. (2004). Щелкунчик: Полный счет, Dover Publications.
  43. ^ а б «Балет и еда». art-eda.ru (на русском). Артотека еды. 21 ноября 2018 г.. Получено 4 декабря 2020. Русский трепак "Candy Cane" и танец сахарных пастухов "Датский марципан".
  44. ^ Александр Познанский, Чайковский: В поисках внутреннего человека, п. 544
  45. ^ Браун, Дэвид. Чайковский: Последние годы, 1885-1893 гг.. Лондон, 1991; исправленное издание 1992 г .: с. 386
  46. ^ «Профиль Щелкунчика: История Щелкунчика». Classicalmusic.about.com. 11 июня 2010 г.. Получено 1 июля 2011.
  47. ^ "Фредди Мартин и его оркестр - Чайковского" Люкс «Щелкунчик» In Dance Tempo ». Discogs.
  48. ^ «Фред Уоринг и жители Пенсильвании - Щелкунчик".
  49. ^ "Панорама герцога Эллингтона". Depanorama.net. Получено 1 июля 2011.
  50. ^ "Гарлемский Щелкунчик". Сьюзан Куклин. Архивировано из оригинал 11 июня 2011 г.. Получено 1 июля 2011.
  51. ^ «Новая сюита« Щелкунчик »и другие невинные стихи: Огден Наш, Иван Чермаев» - через Amazon.com.
  52. ^ Огден Нэш. «Новая сюита« Щелкунчик »и другие невинные стихи». Киркус Отзывы.
  53. ^ Купер, Антонио. «Щелкунчик приносит волшебство ДеВосу». Окленд Пресс. Получено 1 октября 2019.
  54. ^ Шер, Авичай. "Каково это ставить" Щелкунчика "четыре раза в разы". Танцевальный журнал. Танцевальный журнал. Получено 2 октября 2019.
  55. ^ Меррелл, Сью. ""Щелкунчик "Хореограф заставляет GR остановиться перед открытием". журнал Grand Rapids. Получено 3 октября 2019.
  56. ^ "blogcritics.org". blogcritics.org. Архивировано из оригинал 11 июля 2012 г.. Получено 18 декабря 2012.
  57. ^ "Дань музыке тетриса Брадо Попкорна в Apple Music".
  58. ^ «Линдси Стирлинг рассказывает о« Танцах со звездами »и поделилась треком из первого праздничного альбома: премьера». Рекламный щит. 14 сентября 2017 г.. Получено 23 октября 2017.
  59. ^ Алексеев, Александр (5 августа 2019). "Баян для Мадонны. Чайковский в новом альбоме Madame X" [Баян [также сленговое слово для всего, что связано с медиа-контентом: видео, изображения, новости и старый пост как свежие новости] для Мадонны. Чайковского по новой Мадам икс альбом] (на русском языке). Российская газета. Архивировано из оригинал 2 сентября 2019 г.. Получено 6 декабря 2020.
  60. ^ Ван Хорн, Чарисс (19 ноября 2019 г.). "ГЛАВНАЯ» МУЗЫКА Мэрайя Кэри демонстрирует свой реестр свистков в новом исполнении феи сахарной сливы Acapella ". celebrityinsider.org. Знаменитый инсайдер. Получено 6 декабря 2020.
  61. ^ «История технологии записи». History.sandiego.edu. Архивировано из оригинал 12 марта 2010 г.. Получено 18 декабря 2008.
  62. ^ Маколей, Аластер. "'Хроники Щелкунчика: слушая партитуру ».
  63. ^ Чайковский: Щелкунчик (Полный балет); Серенада для струнных - Кредиты на MSN Music ». Music.msn.com. Архивировано из оригинал 8 июня 2013 г.. Получено 18 декабря 2012.
  64. ^ »Петр Ильич Чайковский, Антал Дорати, Гарольд Лоуренс, Лондонский симфонический оркестр, Philharmonia Hungarica, Хор Лондонского симфонического оркестра - Чайковский: Щелкунчик (Полный балет); Серенада до мажор - Amazon.com Music ".
  65. ^ Стироус®. "Видоискатель Styrous®".
  66. ^ "Щелкунчик". Classicalcdreview.com. Получено 18 декабря 2008.
  67. ^ Чайковский / Артур Родзинский, 1946: Щелкунчик / Щелкунчик, Часть 1 - NYPO ». YouTube. 5 сентября 2011 г.. Получено 18 декабря 2012.
  68. ^ Чайковский: Балет «Щелкунчик» (24 августа 1991 г.). "Чайковский: Балет" Щелкунчик: Чайковский, Родзинский, Симфонический оркестр Фила: Музыка ". Получено 18 декабря 2012.
  69. ^ Чайковский, Геннадий Рождественский, Оркестр Большого театра - Чайковский: Щелкунчик (Завершено) - Amazon.com Music ".
  70. ^ "Чайковский: Щелкунчик: сэр Саймон Рэттл, Чайковский, Берлинский филармонический оркестр: Музыка". Получено 1 июля 2011.
  71. ^ "Петр Ильич Чайковский, Майкл Тилсон Томас, Филармонический оркестр, певцы-амброзианы - Чайковский: Музыка из Щелкунчик (Основные моменты) - Amazon.com Music ".
  72. ^ «Щелкунчик» (саундтрек к фильму 1993 года): Петр Ильич Чайковский, Дэвид Зинман, New York City Ballet Orchestra: Музыка ». Получено 18 декабря 2012.
  73. ^ «Архивная копия» (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) 30 марта 2014 г.. Получено 2 ноября 2012.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  74. ^ "Чайковский: Щелкунчик (Завершение): Музыка". Получено 18 декабря 2012.
  75. ^ "Чайковский: Щелкунчик, действие II / Лебединое озеро". Вся музыка.
  76. ^ "https://twitter.com/djcoone/status/1331279156819050497". Twitter. Получено 26 ноября 2020. Внешняя ссылка в | название = (помощь)
  77. ^ «Горящий вопрос: Щелкунчик - расист?». Танцевальный журнал. 1 декабря 2013 г.. Получено 30 января 2020.
  78. ^ а б c d Робб, Алиса (24 декабря 2014 г.). "Извини, Щелкунчик - расист". Новая Республика. Получено 30 января 2020.
  79. ^ Даннинг, Дженнифер (26 ноября 2004 г.). "Остаться в напряжении для" Щелкунчика ", шоу после шоу". Нью-Йорк Таймс. Получено 13 февраля 2020.
  80. ^ а б c Маколей, Аластер (6 сентября 2012 г.). «Стереотипы в носках». Нью-Йорк Таймс. Получено 13 февраля 2020.
  81. ^ "Музей-усадьба Чайковского" (на русском). Финно-угорский мир. Получено 15 сентября 2020.
  82. ^ «В Удмуртии состоится конференция» Чайковский: сын Удмуртии, гений человека!"" (на русском). Regnum. 5 октября 2007 г.. Получено 15 сентября 2020.
  83. ^ а б Фишер, Дженнифер (11 декабря 2018 г.). «Комментарий:« Желтолицый »в« Щелкунчике »- это не доброжелательная балетная традиция, это расистские стереотипы». Лос-Анджелес Таймс. Получено 13 февраля 2020.
  84. ^ "Дисней (Все) Щелкунчик Сюита / Танец часов - ЗАПЕЧАТАННАЯ ЗАПИСЬ США о LP (284287)". Eil.com. 21 апреля 2004 г.. Получено 1 июля 2011.
  85. ^ «Сюита Чайковского« Щелкунчик », а также« Часовой танец Понкьелли »Филадельфийский оркестр Леопольд Стокски Дирижер: Леопольд Стокски: Музыка». 9 сентября 2009 г.. Получено 1 июля 2011.
  86. ^ "Санта-Клаус и Снежная королева фей: фильм Сида Дэвиса: бесплатно и в потоковом режиме: Интернет-архив". 10 марта 2001 г.. Получено 18 декабря 2012.
  87. ^ Щелкунчик на YouTube
  88. ^ Дафлаута (2 октября 2001 г.). «Барби в Щелкунчике (видео, 2001)». IMDb.
  89. ^ Кит, Борис (4 марта 2016 г.). «Лассе Халльстрём снимет фильм« Щелкунчик »для Disney». Голливудский репортер. Получено 6 марта 2016.
  90. ^ «Щелкунчик и четыре царства (2018)». Гнилые помидоры. Получено 1 ноября 2018.
  91. ^ ""General Electric Theatre "Музыка к Рождеству (ТВ-эпизод 1954)". IMDb. 19 декабря 1954 г.
  92. ^ ""Волшебный школьный автобус "Специальный семейный праздник (телевизионный эпизод 1996)". IMDb. 25 декабря 1996 г.
  93. ^ "Super Mario Wiki / Фигурное катание". Mariowiki.com. 10 сентября 2012 г.. Получено 18 декабря 2012.
  94. ^ "GTA5 Классический рог 3". youtube.com. 8 мая 2015. Получено 16 мая 2016.
  95. ^ «50 неделя». Kiddierecords.com. Архивировано из оригинал 13 июля 2011 г.. Получено 1 июля 2011.
  96. ^ «11 Сюита Щелкунчик: Виктор Джори». SoundCloud.
  97. ^ «Сказочные блесны для детей». Artsreformation.com. 14 мая 2008. Архивировано с оригинал 13 августа 2013 г.. Получено 1 июля 2011.
  98. ^ Кауфман, Сара (13 сентября 2009 г.). "А вот и сахарные сливы и каштаны". Вашингтон Пост. Получено 26 ноября 2010.
  99. ^ а б Кауфман, Сара (22 ноября 2009 г.). «Ломать пуанты:« Щелкунчик »требует больше, чем дает миру балета». Вашингтон Пост. Получено 26 ноября 2010.
  100. ^ Ицкофф, Дэйв (14 декабря 2009 г.). "Передозировка сахарной сливы: дело против" Щелкунчика "'". Вашингтон Пост. Получено 26 ноября 2010.
  101. ^ Маколей, Аластер (16 ноября 2010 г.). «Любитель« Щелкунчика »объясняется сам». Нью-Йорк Таймс. Получено 20 ноября 2010.
  102. ^ Маколей, Аластер (10 ноября 2010 г.). "Хроники" Щелкунчика ": Марафон начинается". Нью-Йорк Таймс. Получено 15 ноября 2010.
  103. ^ Маколей, Аластер (10 ноября 2010 г.). «Сахарно-сливовая диета». Нью-Йорк Таймс. Получено 15 ноября 2010.
  104. ^ О'Коннелл, Эллен (25 декабря 2014 г.). """Тревожная история происхождения Щелкунчика: почему когда-то это был самый жуткий балет в мире". Солон. Получено 10 декабря 2019.
  105. ^ Фрейд, Зигмунд (1919). "Жуткое" (PDF).
  106. ^ «Щелкунчик Балет 101». Получено 10 декабря 2019.
  107. ^ "Реклама Вимто и Frut'n'Nuts (1994)" (на русском). YouTube-канал "Towaroved". Получено 24 сентября 2019.
  108. ^ "Мадонна" (на русском). Квартет I. Архивировано из оригинал 24 ноября 2010 г.. Получено 1 октября 2019. Елизавета Чухонова, более известная как Луиза Чакконе или Мадонна, родилась в 1958 г. в г. Харьков в Украине ... Мадонна живет в парке, спит в дупле, ест белок и пластиковые стаканчики, пугает окружающих жуткими звуками ... Родители водили своих детей посмотреть, как она гоняется за лебедями и прогулочными лодками по озеру

внешняя ссылка