Декларация человечества - Humanity Declaration

В Декларация человечества (人間 宣言, Ningen-sengen), также известный как Императорский рескрипт о строительстве новой Японии (新 日本 建設 に 関 す る 詔書, Шин Ниппон Кенсецу ни Кан суру Сёшо), Императорский рескрипт национального возрождения (年頭 、 国運 振興 の 詔書, Нэнто, Кокуун Синко но Сёшо), и Императорский рескрипт, отрицающий его божественность,[1] является имперский рескрипт выпущенный Император Сёва (Хирохито) как часть Новогодний заявление от 1 января 1946 г. по запросу Верховный главнокомандующий союзными державами (также известный как Главный штаб или GHQ). В рескрипте, который начался с цитирования Клятва пяти уставов 1868 г.,[2] то Император отрицал представление о том, что он был живым богом, что в конечном итоге привело к обнародованию новая конституция, согласно которой Император является «символом государства и единства народа».[3]

Значение рескрипта оспаривается, потому что термин бог имеет разные значения в Японский. В японская культура чрезвычайно драгоценных людей называют богами и тех, кто находится на самом высоком уровне в мире. Хирохито никогда не называл себя «абсолютным богом» на западе. монотеист смысл. В рескрипте используется необычное слово акицумиками (манифест ками, 現 御 神) вместо обычного слова арахитогами (живой бог, 現 人 神). Это означает, что рескрипт не отрицает божественное происхождение Императора, но отрицал только то, что Хирохито был явный бог (акицумиками).

Декларация

Доставка этого рескрипт должен был стать одним из последних действий Хирохито в качестве императорского монарха. Верховный главнокомандующий союзными державами и западный мир в целом уделили большое внимание следующему отрывку в конце рескрипта:

朕 ト 爾等 国民 ト ノ 間 ノ 、 終始 相互 ノ 信 頼 ト 敬愛 ト リ テ 結 バ レ 、 単 ナ ト 説 ト ニ 依 リ ゼノ 民族 ニ 優越 セ ル 民族 ニ シ テ 、 世界 ヲ 支配 ス ベ キ ヲ 有 ス ト ノ 架空 ナ 観 念 基 ク モ ノ ニ モ 非 ズ

— 『新 日本 建設 に 関 す る 詔書』 よ り 抜 粋

Связи между Нами и Нашим народом всегда основывались на взаимном доверии и любви. Они не зависят от простых легенд и мифов. Они не основаны на ложном представлении о том, что Император божественен, и что японский народ превосходит другие расы и обречен править миром.
(официальный перевод)[нужна цитата ]

В последнем абзаце «Декларации человека» всего несколько строк, что составляет лишь одну шестую рескрипта. Несколько строк только подтверждают факты и ни от чего не отказываются.[4]

В «Декларации человека» не отрицается, что «предки императора и японский народ являются богами Японская мифология. »Не отрицается божество сменяющих друг друга императоров. Не отменяются и священные ритуалы, выполняемые императорами для поклонения мифическим богам и сменявшим друг друга императорам.[5]

Интерпретация

Западный взгляд

Согласно популярной западной точке зрения, продвигаемой Верховный главнокомандующий союзными державами, это поставило под сомнение многовековое утверждение, что японский император и его предшественники были потомками богиня солнца Аматэрасу, и поэтому Император публично признал, что он не живой Бог. Таким образом, в тот же день, когда был издан рескрипт, Общее Дуглас Макартур объявил, что он очень доволен заявлением Хирохито, которое он рассматривает как его обязательство вести свой народ в демократизация Японии.[3]

Этот рескрипт, как утверждается, был составлен Японская культура ученые Реджинальд Гораций Блит и Гарольд Гулд Хендерсон,[6] которые также способствовали популяризации Дзен и поэтическая форма хайку вне Япония.

Споры

Император Хирохито был настойчив в мысли, что императора Японии следует считать потомком богов. В декабре 1945 года он сказал своему вице-великому камергеру Мичио Киношита: «Можно сказать, что идея о том, что японцы являются потомками богов, является ложной концепцией; но абсолютно недопустимо называть химерической идею о том, что император является потомком богов».[7] Синтоистские официальные лица и группы правого крыла по всей Японии сегодня не признают декларацию, признающую, что император и страна не божественны.[8]

Критики западной интерпретации, включая самого императора,[9] утверждать, что отречение от божественности не было предметом рескрипта. Поскольку этот рескрипт начинается с полной цитаты из Клятва пяти уставов 1868 г. Император Мэйдзи, истинное намерение Императора состояло в том, чтобы Япония была демократической со времен Эра Мэйдзи и не был демократизирован оккупантами. Как было разъяснено в интервью прессе от 23 августа 1977 года, император хотел, чтобы японский народ не забывал о гордости за Японию. Такое толкование подтверждается тем, что императорский рескрипт был опубликован с комментарием премьер-министр Киджуро Сидехара в нем говорилось исключительно о существовании демократии в эпоху Мэйдзи и не упоминалось даже вскользь об «отречении императора от божественности».[9]

Однако точное значение текста, опубликованного на архаическом японском языке, было предметом споров и различных интерпретаций. В частности, в отрывке из декларации, который был официально переведен как «ложное представление, согласно которому император божественен», необычный термин акицумиками (現 御 神) был использован вместо более распространенного слова арахитогами (現 人 神, «Живой бог») .[10] Слово арахитогами впервые упоминается в Нихон Сёки (c. 720). Легендарный японский принц Ямато Такеру сказал: «Я сын Арахитоками».[11]

Хотя акицумиками часто переводят как «божественный» или «божественный», некоторые западные ученые (в том числе Джон В. Дауэр и Герберт П. Бикс ) указали, что его реальное значение - "явный ками "(или, в более общем смысле,"воплощение бога "), и поэтому, согласно декларации, император по-прежнему будет арахитогами (" живым богом "), но не акицумиками (" проявлением ками "). Жан Герберт объясняет, что, согласно японской традиции, фигура императора была бы «продолжением во времени» богини Аматэрасу и предыдущих императоров, представляя нака има (中 今?) ». Следовательно, было бы недопустимо отрицать его божественное происхождение.[10]

Что было объявлено в Японский не «явно отрицал, что император был потомком Бога», но «отрицал, что он был нынешним богом (акицумиками, 現 御 神)». С другой стороны, английский текст первоначального проекта отрицал, что «Император божественен». Однако «божественный» - это понятие «бог», используемое в божественное право королей.

Рескрипт на английском языке был обнаружен в 2005 году (Хэйсэй 17) и опубликован в Майнити Симбун 1 января 2006 года (Хэйсэй 18). Осаму Ватанабэ отправил в газету следующие комментарии.

Материал очень ценен, потому что позволяет сравнить и изучить серию шагов от черновика до рескрипта. В рескрипте связь между фразами слабая, и предмет трудно понять, но проект считается сосредоточенным на отрицании божества императора. Вероятно, это связано с тем, что японская сторона поменяла местами переднюю и заднюю или добавила новые в проект.

— Осаму Ватанабэ (профессор, Высшая школа политической истории Университета Хитоцубаси), Майнити Симбун, 1 января 2006 г.

1 января 1946 года (Сева 21) этот рескрипт был опубликован на первых полосах каждой газеты. Заголовок Асахи Симбун был «В начале года рескрипт пропаганды национальной удачи, Канпацу, посвященный миру, улучшению благосостояния людей и смешению идей». В Майнити Симбун сказал: «Дайте мне рескрипт на Новый год. Узы связаны с доверием и уважением, моим сердцем и людьми». Заголовки газеты не упоминали божество, а только сообщали, что мир Японии и император были с народом. Отрицание императором божества не имело никакой новостной ценности.[12]

Министр образования, культуры, спорта, науки и технологий Маэда Тамон вместе с директором Университета Гакушуин Кацуношин Яманаши и премьер-министром Кидзюро Сидехара являются ключевыми фигурами в Японии, которые прочитали и изучили проект Декларации прав человека. Он также был Квакер (Протестантский друг) верующий и, как многие японцы Христиане Почитал императора.[13] В декабре 1945 года (Showa 20) он ответил на вопросы и ответы Императорская диета (帝国 議会), что «император - бог». «Это не бог западной концепции, но« в том смысле, что это самый высокий уровень в мире в традиционной японской концепции », это бог», - ответил он.[13][14]

Японский художник манги Ёсинори Кобаяши сказал: «Причина, по которой Ставка рекомендовала человеческое заявление, состоит в том, что оно неправильно поняло, что японцы считают императора« абсолютным богом »». В конце Эпоха Мэйдзи, когда в Японию приехали американские миссионеры, слово «Бог» было переведено как «Шин» (神, し ん), а японцы использовали древнее «Ками "(カ ミ) как" Бог "(神), а также Китай.[15] Таким образом, смесь «Ками» и «Бог» началась примерно в эпоху Мэйдзи, и штаб-квартира неправильно поняла, что японцы считали императора «Богом» (абсолютным богом) из этой смеси, поэтому он объявил человечество Императору Сёва. Однако, если я осмелюсь сказать это, это юмористический поступок, который делает "бога мультфильмов (манга )" Осаму Тэдзука[16] и "бог управления" Коносуке Мацусита сделать «человеческое заявление». Кроме того, император имел обыкновение говорить, что он «Акицумиками (в настоящее время Бог)», но никогда не был «Богом» в западном стиле (абсолютным богом). Кроме того, традиционное понятие «акицумиками» для императора физиологически как бы Осаму Тэдзука называется "Бог манги", Коносуке Мацусита называется «Богом управления», футбольного вратаря или бейсбольного питчера - «Богом-хранителем». Это похоже на традиционную практику японцев, которые называют чрезвычайно драгоценных людей «Богом» (神 様), даже если они люди. Кроме того, западным людям, которые знают только монотеизм чтобы понять такое чувство японцев.[17]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ "Император, императорский рескрипт, отрицающий его божественность (признание его человечности) | Рождение Конституции Японии". www.ndl.go.jp. Получено 2020-09-14.
  2. ^ «Документы с комментариями. Часть 3. Формулировка проекта штаб-квартиры и ответ правительства Японии». Рождение Конституции Японии.
  3. ^ а б [1], Национальная диетическая библиотека
  4. ^ シ ロ ニ ー (2003) 、 313 頁 (第 8 章 『謎 多 き 武人 天皇』 、 21 『天 照 の 末 裔 と 神 の 子 イ エ ス』 、 『「 神道 と 「 』)。
  5. ^ シ ロ ニ ー (2003) 、 312-314 頁 (第 8 章 『謎 多 き 武人 天皇』 、 21 天 照 の 末 裔 と 神 子 子 イ エ ス 』、『 との 聖域 』) を 参照。
  6. ^ Dower, стр. 310.
  7. ^ Ветцлер, Питер (1998). Хирохито и война. Гонолулу: Гавайский университет Press. п. 3. ISBN  978-0-8248-1925-5.
  8. ^ https://www.thedailybeast.com/the-religious-cult-secretly-running-japan
  9. ^ а б Дауэр, Джон (1999). Принятие поражения. Нью-Йорк: W.W. Norton & Co., стр. 314–317. ISBN  978-0-393-32027-5.
  10. ^ а б Герберт, Жан (1964). Aux sources du Japon: Le Shinto. Париджи: Альбин Мишель.
  11. ^ Нихон Сёки, Глава 7
  12. ^ こ の 章 は 、 シ ロ ニ ー (2003) 、 313-314 頁 (第 8 章 21 『「 神道 指令 指令 」と「 人間 宣言 」』) を 参照。
  13. ^ а б シ ロ ニ ー (2003) 、 312 頁 (第 8 章 21 『「 神道 指令 」と「 人間 宣言 」』)。
  14. ^ Creemers, Святилище синтоизма, pp.124-132; Энциклопедия Коданша, т.5, с.80.
  15. ^ {{Annotation = Когда Кобаяши описывает "Китай", в данном случае Тибет, Уйгурский, Северо-Восточный Китай (ранее Маньчжурия ), Тайвань ] ・ Относится к областям, которые не включают Внутренняя Монголия.}}
  16. ^ Басил, Кейси (4 октября 2019 г.). «Бог манги Осаму Тэдзука возвращается к работе над« новой мангой », созданной AI». Сора Новости 24. Архивировано из оригинал 21 апреля 2020 г.. Получено 25 мая, 2020.
  17. ^ 小林ja: ゴ ー マ ニ ズ ム 宣言 ス ペ シ ル ・ 天皇 論 P169〜P173

Рекомендации

внешняя ссылка