Закон Японии о товарных знаках - Japanese trademark law
Закон Японии о товарных знаках в основном регулируется Законом о товарных знаках (中, Сёхё-хо). Согласно этому Закону только зарегистрированные товарные знаки имеют "товарный знак «право (статья 18), и процедура экспертизы необходима для регистрации товарных знаков (статья 14). Первый современный закон Японии о товарных знаках был принят в 1884 году. Действующий Закон о товарных знаках был принят в 1958 году, и с тех пор в него несколько раз вносились поправки. .
С другой стороны, защита незарегистрированных товарных знаков обеспечивается Законом о предотвращении недобросовестной конкуренции. (不正 競争 防止 法, Фусэй кёсо боси-хо).
английский перевод
Окончательная версия Японское право текст в японский язык. Официального перевода закона на английский язык не существует, но Министерство юстиции В Японии есть сайт "Переводчик японского права",[1] где вы можете найти японские законы и их неофициальный английский перевод. Законы об интеллектуальной собственности, такие как Патент Действовать, Авторские права Действовать, Товарный знак Действовать, Дизайн Сюда включены Закон и Закон о предотвращении недобросовестной конкуренции.
Кроме того, J-PlatPat предлагает публичный доступ к IP Вестники Патентное ведомство Японии (JPO) бесплатно через Интернет.
Надежная информация о японском праве интеллектуальной собственности на английском языке также представлена на сайтах Высокий суд по интеллектуальной собственности,[2] Патентное ведомство Японии,[3] «Проект прозрачности японского права»,[4] Европейское патентное ведомство,[5] и Институт интеллектуальной собственности (IIP) Японии.[6]
Последствия права на товарный знак
Товары / услуги, идентичные ему | Товары / услуги похожие на него есть | Товары / услуги не идентичны и не похожи на него. | |
Использование знака, идентичного зарегистрированному товарному знаку, для | Нарушение права на товарный знак в соответствии с Законом о товарных знаках (статьи 25 и 37 (i)) | Недобросовестная конкуренция с точки зрения Закона о предотвращении недобросовестной конкуренции, если зарегистрированная торговая марка хорошо известна и использование создает путаницу, или если зарегистрированная торговая марка является известной (Статья 2 (1) (i) и (ii)) | |
Использование знака, аналогичного зарегистрированному товарному знаку, для | |||
Использование знака, не идентичного или не похожего на зарегистрированный товарный знак для | Справедливый |
Товары / услуги, идентичные ему | Товары / услуги похожие на него есть | Товары / услуги не идентичны и не похожи на него. | |
Использование знака, идентичного незарегистрированному товарному знаку, для | Недобросовестная конкуренция с точки зрения Закона о предотвращении недобросовестной конкуренции, если незарегистрированный товарный знак хорошо известен и использование создает путаницу, или если незарегистрированный товарный знак является известным (статья 2 (1) (i) и (ii)) | ||
Использование знака, аналогичного незарегистрированному товарному знаку, для | |||
Использование знака, не идентичного и не похожего на незарегистрированный товарный знак для | Справедливый |
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Переводчик японского права
- ^ Высокий суд по интеллектуальной собственности по-английски
- ^ Патентное ведомство Японии В архиве 2011-03-05 на Wayback Machine по-английски
- ^ Закон об авторском праве Японии и патентный закон Японии В архиве 2012-08-16 в Wayback Machine по-английски
- ^ «Патентная информация из Японии». Архивировано из оригинал 21.09.2012. Получено 2012-08-16.
- ^ Институт интеллектуальной собственности (IIP) Японии по-английски
внешняя ссылка
- Переводчик японского права - веб-сайт Министерства юстиции Японии, на котором вы можете искать японские законы и их английский перевод. Включены законы об интеллектуальной собственности, такие как Закон о патентах, Закон об авторском праве, Закон о товарных знаках, Закон о промышленных образцах, Закон о предотвращении недобросовестной конкуренции и т. Д.
- Высокий суд по интеллектуальной собственности по-английски
- Юрисдикция
- Статистика
- Краткое описание случаев - Вы можете искать резюме случаев IP на английском языке во всех случаях.
- Публикации - Презентации и тезисы японских судей по интеллектуальной собственности на английском языке, а также список посетителей Высокого интеллектуального суда со всего мира.
- Патентное ведомство Японии по-английски. Работа не только с патентами и полезными моделями, но и с дизайном и товарным знаком. На веб-сайте содержится информация о процедурах получения этих прав интеллектуальной собственности.
- Руководство по экспертизе товарных знаков в Японии - подробная информация, включая резюме важных судебных решений на английском языке.
- Закон об авторском праве Японии и патентное право Японии - В рамках проекта «Прозрачность японского законодательства» обзоры и объяснения японских авторских прав и патентов представлены на английском языке. Веб-сайт этого проекта также содержит информацию о корпоративном праве, договорном праве, финансовом праве, законодательстве о несостоятельности, арбитражном праве и праве гражданского судопроизводства в Японии.
- Институт интеллектуальной собственности (IIP) Японии по-английски
- Переведенные книги - бесплатный доступ к английским переводам известных японских книг по японскому патентному праву и закону о товарных знаках.
- Патентная информация из Японии - на Европейское патентное ведомство интернет сайт