Иоганн Альбрехт Бенгель - Johann Albrecht Bengel
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Май 2014 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Иоганн Альбрехт Бенгель | |
---|---|
Родившийся | 24 июня 1687 г. |
Умер | 2 ноября 1752 г. | (65 лет)
Национальность | Немецкий |
Академическое образование | |
Альма-матер | Тюбингенский университет |
Академическая работа | |
Известные студенты | Иеремиас Фридрих Ройс |
Иоганн Альбрехт Бенгель (24 июня 1687 г. - 2 ноября 1752 г.), также известный как Бенгелиус, был Лютеранский пиетист священник и Греческий язык ученый, известный своим изданием Греческий Новый Завет и его комментарии по этому поводу.
Жизнь и карьера
Бенгел родился в Winnenden в Вюртемберг.[1] Из-за смерти отца в 1693 году он получил образование у друга семьи Дэвида Венделя Шпиндлера,[2] кто стал мастером в гимназия в Штутгарт. В 1703 году Бенгель покинул Штутгарт и вошел в Тюбингенский университет будучи студентом Tübinger Stift, где в свободное время он посвятил себя особенно творчеству Аристотель и Спиноза, а в теологии - теологам Филипп Спенер, Иоганн Арндт и Август Франк. Его знание метафизика Спинозы был таков, что был выбран одним из профессоров для подготовки материалов для трактата, De Spinosismo, который впоследствии был опубликован.
После получения степени Бенгел посвятил себя богословие. Даже в это время у него были религиозные сомнения; В свете его более поздних работ интересно, что одной из причин его недоумения была трудность установления истинного прочтения определенных отрывков из Греческий Новый Завет. Бенгел вступил в служение в 1707 году и был назначен приходским попечителем Метцинген -юнтер-Урач. В следующем году его отозвали в Тюбинген, чтобы он занял должность Репетент (репетитор по богословию).
Он оставался в Тюбингене до 1713 года, когда был назначен главой семинарии, недавно созданной в Denkendorf как подготовительная школа богословия. Прежде чем приступить к своим новым обязанностям, он прошел большую часть Германия, изучая используемые системы образования и посещая семинарии Иезуиты а также лютеранские и Реформатские церкви. Среди других мест, где он побывал Гейдельберг и Галле, и его внимание было направлено на Гейдельберг канонам критики Священного Писания, опубликованным Герхард фон Маастрихт, а в Галле - Кампей Витринга с Анакриз и апокалипсин. Влияние, оказываемое ими на его богословские исследования, проявляется в некоторых его работах.
28 лет, с 1713 по 1741 год, он был хозяином (Немецкий: Клостерпрецептор) из Klosterschule в Денкендорфе, семинария для кандидатов на служение, основанная в бывшем монастыре Каноны Гроба Господня. К этим годам, периоду его наибольшей интеллектуальной деятельности, относятся многие его главные произведения.
В 1741 г. он был назначен прелатом (т. Е. Генеральным суперинтендантом) в Herbrechtingen, где он оставался до 1749 г., когда был возведен в сан консисториального советника и прелата Альпирсбах, с проживанием в Штутгарт. Он посвятил себя выполнению своих обязанностей в качестве члена консистория. В то время внимание церковных судов занимал весьма сложный вопрос: как поступать с теми, кто отделился от церкви, и насколько терпимо относиться к собраниям, проводимым в частных домах на время. цель религиозного назидания. Гражданская власть (герцог Вюртембергский был Римский католик ) был склонен прибегнуть к репрессивным мерам, в то время как члены консистории, признавая положительный эффект таких собраний, были склонны уступить значительную свободу. Бенгел встал на сторону членов консистории. В 1751 г. Тюбингенский университет присвоил ему степень Доктор богословия. Он умер в Штутгарт, 65 лет.
Бенгель продолжал 18-летнюю полемику с Николаус Людвиг, граф фон Цинцендорф, лидер Моравские братья из Herrnhut в Саксония. Это привело к разрыву между моравскими братьями и суровым пиетизмом, типичным для Вюртемберга, представленным Бенгелем. С его решительной уверенностью, дающей ему систематическое понимание божественного Плана спасения, Бенгель категорически выступал против динамичных, экуменических, миссионерских усилий Зинцендорфа, который был безразличен ко всякому догматизму и нетерпимости. Поскольку Бенгел без колебаний манипулировал историческими календарями в своем хилиастический Попытки предсказать конец света, Зинцендорф отверг это как суеверное «толкование знаков».[3]
Его репутация библейского исследователя и критика основана главным образом на его издании Греческого Нового Завета (1734 г.) и его экзегетический аннотации к нему, которые прошли через множество изданий на латинском, немецком и английском языках и до сих пор высоко ценятся толкователями Нового Завета.[4]
Греческий Новый Завет
Издание Бенгеля Греческого Нового Завета было опубликовано в Тюбингене в 1734 году и в Штутгарте в том же году, но без критического аппарата. Еще в 1725 г. в дополнение к своему изданию Chrysostoms De Sacerdotio, он дал отчет в своем Prodromus Novi Testamenti Graeci recte cauteque adornandi принципов, на которых должно было быть основано его предполагаемое издание. Готовясь к своей работе, Бенгель смог воспользоваться подборкой более чем двадцати рукописей, однако ни одна из них не имела большого значения, двенадцать из которых были сопоставлены им самим. Составляя текст, он наложил на себя исключительное ограничение: не вставлять какие-либо варианты прочтения, которые еще не были напечатаны в каком-либо предыдущем издании греческого текста. Однако от этого правила он отклонился в случае Апокалипсис, где, из-за искаженного состояния текста, он чувствовал себя вправе сделать некоторые прочтения на авторитет рукописи. В нижнем поле страницы он вставил подборку различных чтений, относительную важность которых он обозначил первыми пятью буквами греческого алфавита следующим образом: α использовалось для обозначения чтения, которое, по его мнению, было истинным. один, хотя он не решился поместить его в текст; β - чтение лучше, чем в тексте; γ - значение, равное текстовому чтению; и δ - более низкие значения, чем в тексте. Роберт Эстьен Разделение на стихи было сохранено на внутреннем поле, но текст был разделен на абзацы.
За текстом последовал критический аппарат, первая часть которого состояла из введения к критике Новый Завет, в тридцать четвертом разделе которого он изложил и объяснил свой знаменитый канон, Proclivi scriptioni praestat ardua (Трудное чтение следует предпочесть легкому), обоснованность которого, как общий принцип, была признана последующими критиками. Вторая часть критического аппарата была посвящена рассмотрению различных чтений, и здесь Бенгель принял план изложения доказательств как против, так и в пользу конкретного прочтения, таким образом предоставляя читателю материалы для формирования суждения. Бенгель был первым, кто определенно поддержал теорию семьи или рецензии рукописей.
Его исследования привели его к выводу, что между многими авторитетами, относящимися к рукописям, версиям греческих текстов и церковными писателями, существует определенное сходство или сходство: например, если в одном из них находили своеобразное прочтение, оно также обычно находило в других членах того же класса; и эта общая взаимосвязь, казалось, в конечном итоге указывала на общее происхождение всех авторитетов, представивших такие особенности. Хотя сначала он был склонен разделить различные документы на три класса, в конце концов он принял классификацию на два: Африканский или более старое семейство документов, и азиатское, или более новое, класс, которому он придавал лишь второстепенное значение. Впоследствии теория была принята J.S. Семлер и J.J. Грисбах, и последний критик разработал сложную систему.
Работа Бенгеля над текстом Греческого Завета была встречена во многих кругах с большим недовольством. Нравиться Брайан Уолтон и Джон Милл до него ему пришлось столкнуться с противодействием тех, кто считал, что достоверность слова Божьего находится под угрозой из-за важности, придаваемой различным прочтениям. Джей Джей Ветштейн, с другой стороны, обвинил его в чрезмерной осторожности, не позволяющей более свободно использовать свои критические материалы. В ответ на эти возражения Бенгел опубликовал Защита греческого текста Его Нового Завета, который он поставил перед своим Гармония четырех евангелий, опубликованный в 1736 году и содержавший ответ на жалобы, в особенности на Ветстейна, которые были поданы против него.
Текст бенгельского языка долгое время пользовался высокой репутацией среди ученых и часто переиздавался. Расширенное издание критического аппарата было опубликовано Филипом Дэвидом Бурком в 1763 году.
Гномон Нови Тестаменти
Другая великая работа Бенгеля, на которой в основном основана его репутация экзегета, - это его Гномон Нови Тестаменти, или же Экзегетические аннотации к Новому Завету, опубликованный в 1742 году. Это был плод двадцатилетнего труда, и он демонстрирует краткость выражения, которая, как было сказано, сжимает в строке больше материала, чем может быть извлечено из страниц других писателей, результаты его исследования . Он скромно назвал свою работу Гномон или указатель, его цель состоит скорее в том, чтобы направить читателя к выяснению его значения для себя, чем избавить его от хлопот личного исследования. Принципы толкования, на которых он основывался, заключались в том, чтобы ничего не вносить в Писание, но извлекать из него все, что в нем действительно содержится, в соответствии с грамматико-историческими правилами, чтобы не препятствовать догматическим соображениям; и не поддаваться влиянию символических книг. Бенгель надеется, что Гномон поможет возродить новый интерес к изучению Нового Завета. Прошло много редакций, переведено на Немецкий и в английский (Чарльтон Т. Льюис и Марвин Винсент в 1860 г.), и до сих пор ценится толкователями Нового Завета. методист основатель Джон Уэсли широко использовал его при составлении своего Пояснительные записки по Новому Завету (1755), несмотря на первоначальную склонность «консультироваться только с вдохновенными писателями».[5]
Помимо двух уже описанных работ, Бенгель был редактором или автором многих других произведений, классических, святоотеческих, церковных и толковых. Более важными являются: Ордо Темпорум, трактат по хронологии Священного Писания, в котором он вводит предположения относительно конца света, и Экспозиция Апокалипсис который какое-то время пользовался большой популярностью в Германии и был переведен на несколько языков. Его слава была такова, что почти 200 лет спустя Герман Гессе есть герой Игра в бисер обсудить труды Бенгеля.
Хилиастические взгляды.
Тщательное изучение Библии Бенгелем привело его к мысли, что даты и временные периоды связаны между собой на всем протяжении от Бытия до Откровения, что привело его к выводу, что 18 июня 1836 года станет свидетелем начала Тысячелетия, включая падение Антихрист, который он считал Римско-католической церковью, обращение евреев, правление Христа в течение 1000 лет, как обещано в Откровении 20, и последний суд.[6]
Расчеты Бенгеля относительно даты возвращения Христа и последних времен повлияли не только на его современника, Джон Уэсли, но также Иоганн Генрих Юнг-Стиллинг, чье включение даты Бенгеля в его знаменитый роман Das Heimweh (Тоска по дому или Ностальгия) вдохновило многих немецких пиетистов в то время эмигрировать на восток, где они искали безопасности до возвращения Христа. Великий немецкий теолог, изобретатель и астроном, Филипп Маттеус Хан, [1739–1790] построил астрономические часы, вдохновленные эсхатологическими расчетами Бенгеля, и его внучка Полин Беате,[7] должен был выйти замуж за Кристофа Хоффмана, основателя адвентистской группы, Немецкие Темплеры.
Дата Бенгеля для Второй приход а окончательный приговор был в значительной степени неизвестен англоязычным адвентистам в начале 19 века, отчасти из-за того, что он писал на латыни, которая была переведена на немецкий, и частично затмевалась популярными сочинениями Уильям Миллер и его предполагаемая дата - 1844 год.[8]
Примечания
- ^ Веборг, К. Джон (2007). "Бенгель, Дж (оханн) А (лбрехт)". В McKim, Дональд К. (ред.). Словарь основных толкователей Библии (2-е изд.). Даунерс-Гроув, штат Иллинойс: IVP Academic. п. 184. ISBN 978-0-8308-2927-9.
- ^ Джон Кристиан Фредерик Берк, изд. (1842 г.). Воспоминания о жизни и трудах Иоанна Альберта Бенгеля, прелата из Вюртемберга.. Роберт Фрэнсис Уокер, пер. Лондон: Р. Гладдинг и др. С. 2.
- ^ Пункт переведен с соответствующая статья в Немецкая Википедия.
- ^ Роберт Мэнсон Майерс, Дети гордости, Издательство Йельского университета, 1972, стр. 1461
- ^ Уэсли, Дж. (1754 г.), Предисловие к заметкам Нового Завета, Wesley Center Online, по состоянию на 11 августа 2020 г.
- ^ Олсен, Роджер. E (2015). Восстановление пиетизма: возвращение евангелической традиции. Кембридж, США: Wm.B. Издательство Eerdmans Publishing Co., стр. 76.
- ^ Спари Фокс, Кэролайн (2018). В поисках состояния небес. Оксфорд: Джордж Рональд. п. 42. ISBN 978-0-85398-613-3.
- ^ Айзекс, Марк Д. (2010). «Расчет конечного времени Иоганна Альбрехта Бенгеля». Журнал исследований объединения. XI.
Рекомендации
- Оскар Вехтер, Дж. А. Бенгелс Лебенсабрисс
- Джон К. Ф. Берк, изд., Мемуары о жизни и трудах Джона Альберта Бенгеля (Немецкий: J. A. Bengels Leben und Wirken), переведенный на английский преподобным Р. Ф. Уокером (Лондон, 1837 и 1842 гг.)
- Герцог -Хаук, Realencyklopädie
- Э. Нестле, Bengel как Gelehrter (1893)
- В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояние: Чисхолм, Хью, изд. (1911). "Бенгель, Иоганн Альбрехт ". Британская энциклопедия (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета.
- Вернер Раупп: Бенгель, Иоганн Альбрехт, в: Biographisch-Bibliographisches Kirchenlexikon (BBKL), vol. 22, Нордхаузен: Bautz 2003 (ISBN 3-88309-133-2), кол. 84–110 (с подробной библиографией).
- Вернер Раупп: Бенгель, Иоганн Альбрехт (1687–1752), в: Хайнер Ф. Клемме, Манфред Кюэн (Hrsg.), Словарь немецких философов восемнадцатого века, т. 1. Лондон / Нью-Йорк 2010, стр. 92–95.
внешняя ссылка
- Gnomon Novi Testamenti Vol. 1. (Английский перевод, охватывающий Матфея и Марка.)
- Gnomon Novi Testamenti Vol. 2. (Английский перевод, охватывающий Луки, Иоанна и Деяния.)
- Gnomon Novi Testamenti Vol. 3. (Английский перевод, охватывающий Римлянам, 1 Коринфянам и 2 Коринфянам.)
- Gnomon Novi Testamenti Vol. 4. (Английский перевод, охватывающий Послание к Галатам через Послание к евреям.)
- Gnomon Novi Testamenti Vol. 5. (Английский перевод, охватывающий католические послания и Откровение.)
- Novum Testamentum Graecum, 1734 г. (Греческий текст с латинским введением)
- Экспозиция Апокалипсиса (Английский перевод)
- Воспоминания о жизни и сочинениях Джона Альберта Бенгеля (Английский перевод)