Юрай Хабделич - Juraj Habdelić
Юрай Хабделич (17 апреля или 27 ноября 1609 г. в Старо-Чиче - 27 ноября 1678 г. в Загреб[1]) был хорватский лексикограф, писатель и Иезуит священник.
Его родителями были Болдижар Хабделич и Маргарита Кралич. Он отправился в гимназия в Загреб, учился философия в Грац и богословие в Трнава.[1] Работал учителем в Риека, Вараждин и Загреб где он стал ректор из Иезуитский коллегиум и управляющий делами из Семинария.[1] Во время его ректорства гимназию посещали Павао Риттер Витезович который продолжит по-своему Хабделич лингвистический работают, но на иных основах, чем те, которые преподаются в иезуитской гимназии.[1]
Хотя Хабделича проза не совсем подходит под современное определение литература, его работы, тем не менее, сильны и свежи, особенно в богатстве языка, который он использует. Его работы моральный -дидактический выпусков, первый из которых Зрчало Мариянско (Зеркало Святой Марии) опубликовано в Граце в 1662 году.[1]
Христианин мораль - основная тема литературного творчества Хабделича, но поскольку человек склонен нарушать эти строгие христианские нормы и легко предается греху, это основная литературная забота Хабделича. Его книга предназначена для общественного пользования, Prvi otca našeg Adama greh (Первый грех нашего отца Адама), опубликовано Священная община распространения веры, состоял из 1200 страниц и изображал падение человека и его склонность к греху. Что особенно важно, так это способность Хабделича анализировать через эту главную тему все слои общества: дворян, горожан, крестьян, и он не щадит и духовенство.[1]
Написание актуальных событий в Хорватия в это время (Зринский-франкопский заговор или же Хорватское и словенское крестьянское восстание во главе с Матия Губец ) он обнаруживает себя сторонником существующего порядка. Он рассматривает крестьянское восстание как «непостоянство простых людей» и их склонность к хаотичному поведению, а заговор - как «высокомерие знати».[1]
Хабделич писал в Кайкавский диалект и проявил себя как знаток речи простолюдины.[2] В то же время он был противником обычных, непристойных вещей, в которые он также включал народные песни, наставляя своих читателей отказаться от «постыдных, нечестивых и нечистых песен».[1]
С его работой Словарь или речи словенское (Словарь или славянские слова) с 1670 года он занимает видное, хотя и непрофессиональное место в истории хорватской литературы и лингвистики. А именно, не имея каких-либо специальных лингвистических знаний и писал для школьных работ, он писал хорватский -латинский толковый словарь. Его полная работа - зеркало христианской преданности с многочисленными примерами из иезуитской и другой религиозной литературы, но также панорамный картина Хорватии в свое время.[1]
Рекомендации
- ^ а б c d е ж грамм час я "Юрай Хабделич". hrt.hr (на хорватском). Хорватское радио. Архивировано из оригинал 3 марта 2016 г.
- ^ Милорад Живанчевич (1971). Шиван Милисавац (ред.). Jugoslovenski književni leksikon [Югославский литературный лексикон] (на сербохорватском). Нови Сад (SAP Воеводина, SR Сербия ): Matica srpska. п. 147 -.