Камбот язык - Kambot language

Камбот
Ap Ma
Родной дляПапуа - Новая Гвинея
Область, крайВосточная провинция Сепик
Носитель языка
10,000 (2010)[1]
Раму – Керам
  • Керам
    • Восточный Керам
      • Камбот
Диалекты
  • Камбарамба
Коды языков
ISO 639-3kbx
Glottologapma1241[2]

Камбот AKA Ap Ma (Ап Ма Ботин, Ботин, также Караубе), это Керамский язык из Папуа - Новая Гвинея. По сравнению со своим ближайшим родственником, Амбакич, Камбот отбрасывает первый сегмент из многосложных слов.[3]

На камботе говорят в селе Камбот (4 ° 16′54 ″ ю.ш. 144 ° 08′22 ″ в.д. / 4,281558 ° ю. Ш. 144,139582 ° в. / -4.281558; 144.139582 (Камбот Комм / Школа)), Keram Rural LLG, Восточная провинция Сепик.[4][5]

Классификация

Камбот был приписан к Семейство травы в Раму Laycock и З'грагген (1975). Фоли (2005) обнаруживает, что данные не подтверждают это назначение, но повторно добавляет их к семейству Грасс в 2018 году.[6] Фоли и Росс (2005) соглашаются, что язык принадлежит Раму - Нижний Сепик семья.[7] Ашер возвращает его семье Раму, но ближе к Монголо-лангамские языки.

Фонология

Согласные Ап Ма:[6]

птk
ᵐbⁿdᶮʤᵑg
мпɲŋ
s
г ~ л
шj

Местоимения

Фоли (1986) предположили, что Камбот заимствовал свои местоимения из Ятмульский язык из Семья Сепик (Языки нду ). Его предложение заключалось в том, что ню 'Я' (1sg), wɨn 'ты' (2sg), и монахиня 'ye' (2pl) взяты из Ятмула ньон 'ты', wɨn 'Я и nɨn «мы» с кроссовером человека. То есть ятмул мог называть камбот ньон «ты», а затем они использовали это местоимение для себя, в результате чего оно означало «я». Однако Росс (2005) и Павли (2005) показывают, что набор местоимений не был заимствован. Местоимения камбот являются коренными, поскольку они имеют очевидные родственники в языках раму. Точно так же местоимения ятмул не были заимствованы из камбот, поскольку они имеют родственные слова в других языках нду.[7]

Сравнение камбот ПП с языками Раму
PNКамботКамбарамбаBanaroЛангамАрафунди
1 гнюni(uŋɡu)ñiñiŋ
2 гwɨnтыгоре(нан)
2plмонахиня(wɨni)ню(вуни)ню

использованная литература

  1. ^ Камбот в Этнолог (18-е изд., 2015)
  2. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Ап Ма». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  3. ^ [1]
  4. ^ Эберхард, Дэвид М .; Саймонс, Гэри Ф .; Фенниг, Чарльз Д., ред. (2019). "Языки Папуа-Новой Гвинеи". Этнолог: Языки мира (22-е изд.). Даллас: SIL International.
  5. ^ Организация Объединенных Наций в Папуа-Новой Гвинее (2018 г.). "Поиск в координатах деревни Папуа-Новой Гвинеи". Обмен гуманитарными данными. 1.31.9.
  6. ^ а б Фоли, Уильям А. (2018). «Языки бассейна Сепик-Раму и его окрестностей». В Палмер, Билл (ред.). Языки и лингвистика Новой Гвинеи: подробное руководство. Мир лингвистики. 4. Берлин: Де Грюйтер Мутон. С. 197–432. ISBN  978-3-11-028642-7.
  7. ^ а б Эндрю Паули, 2005 год, Папуасское прошлое, стр 56.
  • Фоли, Уильям А. (1986). Папуасские языки Новой Гвинеи. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN  0-521-28621-2. OCLC  13004531.
  • Фоли, Уильям А. (2005). «Лингвистическая предыстория бассейна Сепик – Раму». В Эндрю Паули; Роберт Аттенборо; Робин Хайд; Джек Голсон (ред.). Папуасское прошлое: культурная, языковая и биологическая история папуасоязычных народов. Канберра: Тихоокеанская лингвистика. ISBN  0858835622. OCLC  67292782.
  • Паули, Эндрю; Роберт Аттенборо; Робин Хайд; Джек Голсон, ред. (2005). Папуасское прошлое: культурная, языковая и биологическая история папуасоязычных народов. Канберра: Тихоокеанская лингвистика. ISBN  0-85883-562-2. OCLC  67292782.
  • Росс, Малькольм (2005). «Местоимения как предварительный диагноз для группировки папуасских языков». В Эндрю Паули; Роберт Аттенборо; Робин Хайд; Джек Голсон (ред.). Папуасское прошлое: культурная, языковая и биологическая история папуасоязычных народов. Канберра: Тихоокеанская лингвистика. С. 15–66. ISBN  0858835622. OCLC  67292782.