Камбот язык - Kambot language
Камбот | |
---|---|
Ap Ma | |
Родной для | Папуа - Новая Гвинея |
Область, край | Восточная провинция Сепик |
Носитель языка | 10,000 (2010)[1] |
Раму – Керам
| |
Диалекты |
|
Коды языков | |
ISO 639-3 | kbx |
Glottolog | apma1241 [2] |
Камбот AKA Ap Ma (Ап Ма Ботин, Ботин, также Караубе), это Керамский язык из Папуа - Новая Гвинея. По сравнению со своим ближайшим родственником, Амбакич, Камбот отбрасывает первый сегмент из многосложных слов.[3]
На камботе говорят в селе Камбот (4 ° 16′54 ″ ю.ш. 144 ° 08′22 ″ в.д. / 4,281558 ° ю. Ш. 144,139582 ° в.), Keram Rural LLG, Восточная провинция Сепик.[4][5]
Классификация
Камбот был приписан к Семейство травы в Раму Laycock и З'грагген (1975). Фоли (2005) обнаруживает, что данные не подтверждают это назначение, но повторно добавляет их к семейству Грасс в 2018 году.[6] Фоли и Росс (2005) соглашаются, что язык принадлежит Раму - Нижний Сепик семья.[7] Ашер возвращает его семье Раму, но ближе к Монголо-лангамские языки.
Фонология
Согласные Ап Ма:[6]
п т k ᵐb ⁿd ᶮʤ ᵑg м п ɲ ŋ s г ~ л ш j
Местоимения
Фоли (1986) предположили, что Камбот заимствовал свои местоимения из Ятмульский язык из Семья Сепик (Языки нду ). Его предложение заключалось в том, что ню 'Я' (1sg), wɨn 'ты' (2sg), и монахиня 'ye' (2pl) взяты из Ятмула ньон 'ты', wɨn 'Я и nɨn «мы» с кроссовером человека. То есть ятмул мог называть камбот ньон «ты», а затем они использовали это местоимение для себя, в результате чего оно означало «я». Однако Росс (2005) и Павли (2005) показывают, что набор местоимений не был заимствован. Местоимения камбот являются коренными, поскольку они имеют очевидные родственники в языках раму. Точно так же местоимения ятмул не были заимствованы из камбот, поскольку они имеют родственные слова в других языках нду.[7]
PN | Камбот | Камбарамба | Banaro | Лангам | Арафунди |
---|---|---|---|---|---|
1 г | ню | ni | (uŋɡu) | ñi | ñiŋ |
2 г | wɨn | wɨ | ты | горе | (нан) |
2pl | монахиня | (wɨni) | ню | (вуни) | ню |
использованная литература
- ^ Камбот в Этнолог (18-е изд., 2015)
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Ап Ма». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ [1]
- ^ Эберхард, Дэвид М .; Саймонс, Гэри Ф .; Фенниг, Чарльз Д., ред. (2019). "Языки Папуа-Новой Гвинеи". Этнолог: Языки мира (22-е изд.). Даллас: SIL International.
- ^ Организация Объединенных Наций в Папуа-Новой Гвинее (2018 г.). "Поиск в координатах деревни Папуа-Новой Гвинеи". Обмен гуманитарными данными. 1.31.9.
- ^ а б Фоли, Уильям А. (2018). «Языки бассейна Сепик-Раму и его окрестностей». В Палмер, Билл (ред.). Языки и лингвистика Новой Гвинеи: подробное руководство. Мир лингвистики. 4. Берлин: Де Грюйтер Мутон. С. 197–432. ISBN 978-3-11-028642-7.
- ^ а б Эндрю Паули, 2005 год, Папуасское прошлое, стр 56.
- Фоли, Уильям А. (1986). Папуасские языки Новой Гвинеи. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-28621-2. OCLC 13004531.
- Фоли, Уильям А. (2005). «Лингвистическая предыстория бассейна Сепик – Раму». В Эндрю Паули; Роберт Аттенборо; Робин Хайд; Джек Голсон (ред.). Папуасское прошлое: культурная, языковая и биологическая история папуасоязычных народов. Канберра: Тихоокеанская лингвистика. ISBN 0858835622. OCLC 67292782.
- Паули, Эндрю; Роберт Аттенборо; Робин Хайд; Джек Голсон, ред. (2005). Папуасское прошлое: культурная, языковая и биологическая история папуасоязычных народов. Канберра: Тихоокеанская лингвистика. ISBN 0-85883-562-2. OCLC 67292782.
- Росс, Малькольм (2005). «Местоимения как предварительный диагноз для группировки папуасских языков». В Эндрю Паули; Роберт Аттенборо; Робин Хайд; Джек Голсон (ред.). Папуасское прошлое: культурная, языковая и биологическая история папуасоязычных народов. Канберра: Тихоокеанская лингвистика. С. 15–66. ISBN 0858835622. OCLC 67292782.