Язык Варис - Википедия - Waris language
Эта статья ведущий раздел содержит информацию, не включенную в другие статьи статьи.Октябрь 2020) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Варис | |
---|---|
Область, край | Провинция Сандаун, Папуа - Новая Гвинея; Варисский район, Keerom Regency, Провинция Папуа, Индонезия |
Носитель языка | (недатированная цифра 4000)[1] |
Граница
| |
латинский | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | wrs |
Glottolog | wari1266 [2] |
Координаты: 3 ° 17′41 ″ ю.ш. 141 ° 04′23 ″ в.д. / 3,294675 ° ю.ш. 141,073027 ° в.д. | |
Варис или же Walsa это Папуасский язык северных Новая Гвинея.
На нем говорят около 2500 человек в округе. Wasengla (3 ° 17′41 ″ ю.ш. 141 ° 04′23 ″ в.д. / 3,294675 ° ю.ш. 141,073027 ° в.д.), Палата Допоненди, Walsa Rural LLG, Провинция Сандаун, Папуа - Новая Гвинея, а также примерно на 1500 человек через границу в Район Варис, Keerom Regency в индонезийский провинция Папуа.[3][4]
Фонология
Гласные
Монофтонги
Передний | Центральная | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я | ты | |
Близко-середина | е | ||
Середина | ə | ||
Открытый-средний | ɛ | ɔ | |
Почти открытый | æ | ||
Открыть | а | ɒ |
Дифтонги и трифтонги
Vi | Vɛ | Vɑ | Vɒ | Vɔ | Ву | |
---|---|---|---|---|---|---|
IV | я | |||||
ɛV | ɛɔ | ɛu | ||||
ɑV | ɑi | ɑɔ | ||||
ɒV | ɒi | |||||
ɔV | ɔi | ɔɑ | ||||
УФ | ui | u | u | u |
Есть два трифтонги, / ɔɑi / и / uɛu /.
Согласные
Билабиальный | Альвеолярный | Небный | Velar | ||
---|---|---|---|---|---|
Останавливаться | Безмолвный | п | т | k | |
Преназализованный | ᵐb | ⁿd | ᵑɡ | ||
Носовой | м | п | |||
Fricative | Безмолвный | s | Икс | ||
Озвучен | β | ||||
Трель | р | ||||
Боковой аппроксимант | л | ||||
Приблизительный | ш | j |
Классификаторы
Префиксы классификатора в Waris прикрепляются к глаголам и определяются через физические свойства именной группы объекта, на которую имеется ссылка. Многие из них имеют параллели с независимыми глагольными корнями, которые вполне могут быть тем местом, откуда они произошли. Примеры включают:[5]
- Wonda Ka-M мван-вра-хо-о
- сетевой мешок 1-DAT CLF-get-BEN-IMP
- «Дайте мне сетчатый мешок».
- ненас ка-м Ли-ра-го-о
- ананас 1-DAT CLF-get-BEN-IMP
- «Дайте мне ананас».
- Nelus Ka-M ничтожество-ра-го-о
- зелень 1-DAT CLF-get-BEN-IMP
- «Дай мне зелени»
Многие из этих префиксов имеют лексические параллели с корнями глаголов. Список префиксов классификатора:[5]
префикс классификатора семантическая категория корень глагола параллельный мван- мягкие податливые предметы, такие как сетчатые мешки, юбки, коврики из коры ли- фрукты, такие как ананасы, початки кукурузы или панданус ле- «отрезать продолговатый плод» вела объекты, найденные внутри контейнера vela- ‘remove’ положить- сферические объекты, обычно фрукты puet- «собирать фрукты» ninge- еда приготовленная и упакованная ninge- "связывать" вет- еда снята с огня без упаковки lɛ- листовые объекты без стебля или с мягким стеблем пола листовые предметы с твердым стеблем я- зернистые материалы ih- «удалить зернистый материал из контейнера» тувв- части, вырезанные из более длинных частей тувва- «нарезать на куски» ков- длина лозы ковва- «отрезать»
Рекомендации
- ^ Варис в Этнолог (13-е изд., 1996).
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Варис". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Эберхард, Дэвид М .; Саймонс, Гэри Ф .; Фенниг, Чарльз Д., ред. (2019). "Языки Папуа-Новой Гвинеи". Этнолог: Языки мира (22-е изд.). Даллас: SIL International.
- ^ Организация Объединенных Наций в Папуа-Новой Гвинее (2018 г.). "Поиск в координатах деревни Папуа-Новой Гвинеи". Обмен гуманитарными данными. 1.31.9.
- ^ а б Фоли, Уильям А. (2018). «Языки бассейна Сепик-Раму и его окрестностей». В Палмер, Билл (ред.). Языки и лингвистика Новой Гвинеи: подробное руководство. Мир лингвистики. 4. Берлин: Де Грюйтер Мутон. С. 197–432. ISBN 978-3-11-028642-7.
- Браун, Роберт (1981). «Семантические аспекты некоторых предсказаний Вариса». В Карле Дж. Франклине (ред.). Синтаксис и семантика в языках Папуа-Новой Гвинеи. Ukarumpa: Летний институт лингвистики. С. 93–123.
- Браун, Роберт (1988). «Падежная система Вариса и классификация глаголов». Язык и лингвистика в Меланезии. 19: 37–80.
- Браун, Роберт; Хоноратус Вай (1986). Диксенари: Walsana moa Pisinna moa Englisna moa (Краткий словарь языка Walsa [Waris], Tok Pisin и английского языка). Ukarumpa: Летний институт лингвистики.