Балийский язык - Balinese language
Балийский | |
---|---|
ᬪᬵᬱᬩᬮᬶ, ᬩᬲᬩᬮᬶ1 Бхана Бали, Баса Бали1 | |
Область, край | Бали, Нуса Пенида, Ломбок и Ява, Индонезия |
Этническая принадлежность | Балийский, Бали Ага |
Носитель языка | 3,3 миллиона (перепись 2000 года)[1] |
Ранняя форма | Старый балийский |
латинский, Балийский | |
Коды языков | |
ISO 639-2 | запретить |
ISO 639-3 | запретить |
Glottolog | бали1278 [2] |
Балийский или просто Бали, это Малайско-полинезийский язык на нем говорят 3,3 миллиона человек (по состоянию на 2000 г.[Обновить]) на индонезийский остров Бали а также Северный Нуса Пенида, Западный Ломбок, Восточная Ява,[3] Южный Суматра, и Сулавеси.[4] Большинство говорящих на балийском языке также знают индонезийский. Сам балийский не взаимно понятный с индонезийским, но может быть понят Яванский колонки после некоторого воздействия.[нужна цитата ]
В 2011 году Агентство культуры Бали подсчитало, что количество людей, все еще использующих балийский язык в своей повседневной жизни, на Бали Остров не превышает 1 миллиона, так как в городах их родители только вводят индонезийский язык или даже английский как иностранный, тогда как ежедневные разговоры в учреждениях и средствах массовой информации исчезли. Письменная форма балийского языка становится все более незнакомой, и большинство балийцев используют балийский язык только как средство устного общения, часто смешивая его с индонезийским в своей повседневной речи. Но в районах переселения за пределы острова Бали широко используется балийский язык, который, как считается, играет важную роль в выживании языка.[5]
Выше регистры языка широко заимствовать из яванского: старая форма классического яванского языка, Кави, используется на Бали как религиозный и церемониальный язык.
Фонология
Гласные
Фронт | Центральная | Назад | |
---|---|---|---|
Высоко | я | ты | |
Середина | е | ə | о |
Низкий | а |
Официальное написание обозначает оба / а / и / ə / от а. Однако, а обычно произносится [ə] когда он заканчивает слово, и [ə] встречается также в префиксах ма-, па- и да-.[6]
Согласные буквы
Губной | Альвеолярный | Небный | Velar | Glottal | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Носовой | м | п | ɲ | ŋ | ||||||
Стоп /Аффрикат | п | б | т | d | tʃ | dʒ | k | г | ||
Fricative | s | час | ||||||||
Приблизительный | ш | л | j | |||||||
Трель | р |
В зависимости от диалекта фонема / т / реализуется как глухая альвеолярный или ретрофлекс Стоп. Это контрастирует с большинством других языков Западной Индонезии (включая Стандартный индонезийский ), которые имеют зубной / t / паттерн с серией альвеолярных фонем.[4]
Стресс
Ударение приходится на последний слог.[6]
Грамматика
Порядок слов такой же, как в индонезийский, и глагол, и существительное флективный морфология аналогично минимален. Однако, словообразовательный морфология обширна, и суффиксы применяются для обозначения определенных или неопределенных артиклей и, возможно, для обозначения владение.[6]
Регистры
У балийцев разные регистры в зависимости от отношения и статуса говорящих: низкий (Basa ketah), средний (Basa Madia) и высокий (Basa Singgih). Basa Singgih содержит много заимствования от санскрит и Яванский.
Цифры
У балийцев есть десятичная система счисления, но она усложняется многочисленными словами для промежуточных величин, таких как 45, 175 и 1600.
Письмо
Балийский был написан двумя разными системы письма: the Балийский сценарий, а в наше время Латинский шрифт.
Балийский сценарий
Балийский сценарий (Аксара Бали, ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬩᬮᬶ), которая имеет вид Hanacaraka (ᬳᬦᬘᬭᬓ), является Abugida, в конечном итоге полученный из Брахманское письмо из Индия. Самые ранние из известных надписей относятся к IX веку нашей эры.[7]
Сегодня мало кто знаком с балийским письмом.[8] Балийский сценарий почти такой же, как и Яванский сценарий.
Латинский алфавит
В школах на Бали сегодня преподают латинский алфавит, известный как Тулисан Бали.[9]
Галерея
Балийский рукопись на пальмовом листе
Знак в храме Пура Пусех, Батуан, Бали
Страница из Библия напечатано балийским шрифтом
Вход с улицы Сингараджа, написанные латинскими и балийскими буквами
Знак офиса регента Клунгкунг
Заметка
^1 В балийском сценарии санскрит и Кави заимствованное слово имеет другую орфографию, чем родные слова. На первый балийский сценарий влияет орфография санскрит и Кави меч Basa происходит от санскритского слова भाषा бхана. Между тем, в нынешней латинизации балийского языка диакритические знаки не используются. Таким образом, ᬪᬵᬱᬩᬮᬶ и basa Bali стандартные формы.
Смотрите также
использованная литература
- ^ Балийский в Этнолог (18-е изд., 2015)
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Балийский". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Этнолог.
- ^ а б Клайнс, Адриан (1995). Темы в фонологии и морфосинтаксисе балийцев (Кандидат наук). Австралийский национальный университет.
- ^ «Балийский язык» никогда не умрет'". 30 марта 2012 г.
- ^ а б c Спитцинг, Гюнтер (2002). Практический балийский язык: разговорник и словарь. Ратленд В.Т .: Издательство Таттл. п. 22.
- ^ Beratha, Ni Luh Sutjiati (1992). Эволюция словесной морфологии на балийском языке (Кандидатская диссертация). Канберра: Австралийский национальный университет. HDL:1885/109364.
- ^ Омниглот.
- ^ Балийские языки, Фред Эйсман-младший В архиве 2012-03-31 в Wayback Machine - Бали Видение
внешние ссылки
- Балийский мужчина, говорящий на балийском языке на разных балийских диалектах
- Агер, Саймон. "Балийский". Омниглот. В архиве из оригинала от 9 марта 2007 г.. Получено 2007-03-07.
- Балийская цифровая библиотека.
- Видиадана Р. А. и Эрвиани Н. К. (29 января 2011 г.). Древние «лонтарные» рукописи переходят в цифровую форму. The Jakarta Post.
- Эрвиани Н. К. (14 января 2011 г.). Американский ученый переносит древние балийские письма в цифровую эпоху. The Jakarta Post.
- Сайт Unicode
- Paradisec запись в открытом доступе балийской песни.
- Kaipuleohone Коллекция Blust включает материалы о балийском, в том числе РБ2-006,РБ2-009.