Фаворлангский язык - Википедия - Favorlang language
Favorlang | |
---|---|
Родной для | Тайвань |
Вымерший | (задокументировано в середине 17 века) |
Коды языков | |
ISO 639-3 | bzg (с Бабузой) |
Glottolog | favo1235 [1] |
Favorlang вымерший Формозский язык тесно связан с Бабуза.
Хотя Фаворланг считается тайваньским лингвистом Пол Джен-куей Ли будучи отдельным языком, он, тем не менее, очень тесно связан с бабузой. Фактически, название Favorlang происходит от Бабуза.[2] В качестве альтернативы, Фаворланг мог также представлять диалект бабузы на более ранней стадии, поскольку Фаворланг был задокументирован в середине 17 века, а Бабуза был задокументирован только на рубеже 20 века японскими лингвистами.[3]
Фонология
Favorlang претерпел следующие изменения звука. За исключением * t, * s, * Z> / т / слияния, все эти звуковые изменения являются общими для пяти языков Западных равнин - таока, бабуза, папора, хоанья и тао.[4]
- Слияние Сковорода * n и * ŋ как / п /
- Слияние * t, * s, * Z as / т /
- Слияние * N и * S1 в качестве / с /
- Полная потеря * k, * q, * H
- Частичная потеря * R, * j, включая потерю финальных * -y и * -w
- * s (в исходном и среднем положениях)> / т /
Источники
Источниками данных Favorlang являются:[5]
- Хаппарт, Гилбертус (1650). Woorden boek der Favorlangsche Taal [Фаворланг Словарь] (на голландском). Позже переведено на английский язык:
- Хаппарт, Гилбертус (1840) [1650]. Написано в Батавии. Словарь фаворлангского диалекта формозского языка. перевод Медхерст, В. Х. Парапаттан.
- 5 проповедей и различные молитвы, вопросы и ответы о христианстве от Якобус Вертрехт (1647–1651), голландский пастор
- Списки слов, собранные Наойоши Огава в начале 1900-х годов (неопубликованные рукописи, датированные 1900, 1901 и 1930 годами; другие не датированы)
- Блокноты 1, 2, 3 и 5, которые сейчас хранятся в ILCAA (Исследовательский институт языков и культур Азии и Африки) и TUFS (Токийский университет иностранных языков) - телефонный номер «OA052»
- Тетрадь 4, сейчас хранящаяся в Антропологическом институте, Нанзанский университет - позвонить по номеру «т. 1-2-1»
Синтаксис
Маркеры дел включают:[6]
- ja 'номинативный маркер'
- ta 'маркер личного имени'
- o, no 'oblique (родительный и винительный падеж, нарицательное имя)'
- i 'oblique (личное существительное)'
- де 'местный'
- я 'направленный'
Вербальные аффиксы, ориентированные на агента, включают:[7]
- Агент-фокус
- -um- ~ -umm- (после согласной-начальной основы глагола) или um- ~ umm- (до гласной-начальной основы глагола, кроме i-)
- -im-, -em- (лексически обусловлено)
- м-
- п-
- Прошедшее время (AF)
- -in-umm-, in-umm
- м-в-
- -в-
- Будущее время (AF)
- Повторное дублирование первого основного слога
- Императивный (AF)
- -а
К вербальным аффиксам, не связанным с агентом, относятся:[7]
- - локативный фокус
- -en, -in, -n 'внимание пациента'
- ipa- ... -a 'императив (не-агент-фокус)'
- -in-, in- 'прошедшее время (не-агент-фокус)'
- ino- 'будущее время (не в центре внимания агента)'
Когда -in- и -umm- встречаются вместе в слове, -in- обычно предшествует -um- ~ -umm-, как в илокано, бонтоке и некоторых дусунических языках в Сабахе (Rungus Dusun и Kimaragang Dusun). Иногда -umm- предшествует -in- в нескольких лексических формах Favorlang, но это не очень распространено.
Местоимения
Все следующие личные местоимения имеют произвольную форму. Все местоимения родительного падежа оканчиваются на -a.
Тип Местоимение | Нейтральный | Родительный падеж | Именительный / винительный падеж |
---|---|---|---|
1с. | ка-ина | на-а | в |
2с. | ijonoë | хоа, оа | ijo |
3с. | Ичо | Чоа | Ичо |
1шт. (вкл.) | Торро | Торроа | - |
1шт. (кроме) | Намоно | Намоа | Намо |
2п. | Imonoë | Имоа | имо |
3п. | Aicho-es dechonoë | Чоа | Decho |
Примеры
- Намоа тамау тамасеа пага де боэсум, ипа-дасс-а жоа наан.
- Отец наш, сущий на Небесах, да прославляется Имя Твое![8]
- Ka-ina paga ta Jehova oa Deosoe, tamasea pina-ijor ijo ....
- Я Господь, Бог твой, Который вел тебя ...[8]
- Молитва Господня[9]
Намоа тамау тамасеа паḡа де боэсум,
Ipádassa joa naan.
Ipáṣaija joa chachimit o ai.
Ипа-и-джорро оа айраб майбас де боэсум, масини де та чаннумма.
Epé-e namo-no pia-dai torro uppo ma-atsikap.
O-o abó-e namo tataap o kakossi namoa,
майбас чанумма намо мабо тамасеа парапий и намо.
Hai pásabas i namo, o-o barra'i namo innai rapies ai.
Инау хоа мичо чачимит о ай, о-о барр'о ай, о-о адас ай, таулаулан,
Аминь.
Рекомендации
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Фаворланг». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Ли (2003), п. 3.
- ^ Ли (2003), п. 5.
- ^ Ли (2003), п. 6.
- ^ Ли (2003), п. 1.
- ^ Ли (2003).
- ^ а б Ли (2003), п. 11.
- ^ а б c Ли (2003), п. 8.
- ^ Кэмпбелл, Уильям, изд. (1896 г.). Статьи христианского наставления на фаворланг-формозском, голландском и английском языках из рукописи Вертрехта 1650 г.. Лондон: Kegan Paul, Trench, Trübner & Co. Ltd. OCLC 63842595. ПР 24180153M.
- Ли, Пол Джен-гуй (2003). "Введение: Заметки о фаворланге, вымершем формозском языке". В Огаве, Наойоши (ред.). Англо-фаворлангский словарь. Токио: Исследовательский институт языков и культур Азии и Африки. стр.1–13. ISBN 4872978536.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Огава, Наойоши (2003). Англо-фаворлангский словарь. Токио: Исследовательский институт языков и культур Азии и Африки. ISBN 4872978536.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Марш, Микелл Алан (1977). Favorlang-Pazeh-Saisiat: предполагаемая подгруппа Formosan (Кандидатская диссертация). Университет штата Вашингтон. OCLC 224303389.