Фаворлангский язык - Википедия - Favorlang language

Favorlang
Родной дляТайвань
Вымерший(задокументировано в середине 17 века)
Коды языков
ISO 639-3bzg (с Бабузой)
Glottologfavo1235[1]
Эта статья содержит IPA фонетические символы. Без надлежащего оказание поддержкивы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо Unicode символы. Вводное руководство по символам IPA см. Справка: IPA.

Favorlang вымерший Формозский язык тесно связан с Бабуза.

Хотя Фаворланг считается тайваньским лингвистом Пол Джен-куей Ли будучи отдельным языком, он, тем не менее, очень тесно связан с бабузой. Фактически, название Favorlang происходит от Бабуза.[2] В качестве альтернативы, Фаворланг мог также представлять диалект бабузы на более ранней стадии, поскольку Фаворланг был задокументирован в середине 17 века, а Бабуза был задокументирован только на рубеже 20 века японскими лингвистами.[3]

Фонология

Favorlang претерпел следующие изменения звука. За исключением * t, * s, * Z> / т / слияния, все эти звуковые изменения являются общими для пяти языков Западных равнин - таока, бабуза, папора, хоанья и тао.[4]

  1. Слияние Сковорода * n и * ŋ как / п /
  2. Слияние * t, * s, * Z as / т /
  3. Слияние * N и * S1 в качестве / с /
  4. Полная потеря * k, * q, * H
  5. Частичная потеря * R, * j, включая потерю финальных * -y и * -w
  6. * s (в исходном и среднем положениях)> / т /

Источники

Источниками данных Favorlang являются:[5]

  • Хаппарт, Гилбертус (1650). Woorden boek der Favorlangsche Taal [Фаворланг Словарь] (на голландском). Позже переведено на английский язык:
  • 5 проповедей и различные молитвы, вопросы и ответы о христианстве от Якобус Вертрехт [Викиданные ] (1647–1651), голландский пастор
  • Списки слов, собранные Наойоши Огава в начале 1900-х годов (неопубликованные рукописи, датированные 1900, 1901 и 1930 годами; другие не датированы)
    • Блокноты 1, 2, 3 и 5, которые сейчас хранятся в ILCAA (Исследовательский институт языков и культур Азии и Африки) и TUFS (Токийский университет иностранных языков) - телефонный номер «OA052»
    • Тетрадь 4, сейчас хранящаяся в Антропологическом институте, Нанзанский университет - позвонить по номеру «т. 1-2-1»

Синтаксис

Маркеры дел включают:[6]

  • ja 'номинативный маркер'
  • ta 'маркер личного имени'
  • o, no 'oblique (родительный и винительный падеж, нарицательное имя)'
  • i 'oblique (личное существительное)'
  • де 'местный'
  • я 'направленный'

Вербальные аффиксы, ориентированные на агента, включают:[7]

Агент-фокус
  • -um- ~ -umm- (после согласной-начальной основы глагола) или um- ~ umm- (до гласной-начальной основы глагола, кроме i-)
  • -im-, -em- (лексически обусловлено)
  • м-
  • п-
Прошедшее время (AF)
  • -in-umm-, in-umm
  • м-в-
  • -в-
Будущее время (AF)
  • Повторное дублирование первого основного слога
Императивный (AF)

К вербальным аффиксам, не связанным с агентом, относятся:[7]

  • - локативный фокус
  • -en, -in, -n 'внимание пациента'
  • ipa- ... -a 'императив (не-агент-фокус)'
  • -in-, in- 'прошедшее время (не-агент-фокус)'
  • ino- 'будущее время (не в центре внимания агента)'

Когда -in- и -umm- встречаются вместе в слове, -in- обычно предшествует -um- ~ -umm-, как в илокано, бонтоке и некоторых дусунических языках в Сабахе (Rungus Dusun и Kimaragang Dusun). Иногда -umm- предшествует -in- в нескольких лексических формах Favorlang, но это не очень распространено.

Местоимения

Все следующие личные местоимения имеют произвольную форму. Все местоимения родительного падежа оканчиваются на -a.

Личные местоимения Favorlang[8]
Тип
Местоимение
НейтральныйРодительный падежИменительный / винительный падеж
1с.ка-инана-ав
2с.ijonoëхоа, оаijo
3с.ИчоЧоаИчо
1шт. (вкл.)ТорроТорроа-
1шт. (кроме)НамоноНамоаНамо
2п.ImonoëИмоаимо
3п.Aicho-es dechonoëЧоаDecho

Примеры

  • Намоа тамау тамасеа пага де боэсум, ипа-дасс-а жоа наан.
    • Отец наш, сущий на Небесах, да прославляется Имя Твое![8]
  • Ka-ina paga ta Jehova oa Deosoe, tamasea pina-ijor ijo ....
    • Я Господь, Бог твой, Который вел тебя ...[8]
Молитва Господня[9]

Намоа тамау тамасеа паḡа де боэсум,
Ipádassa joa naan.
Ipáṣaija joa chachimit o ai.
Ипа-и-джорро оа айраб майбас де боэсум, масини де та чаннумма.
Epé-e namo-no pia-dai torro uppo ma-atsikap.
O-o abó-e namo tataap o kakossi namoa,
майбас чанумма намо мабо тамасеа парапий и намо.
Hai pásabas i namo, o-o barra'i namo innai rapies ai.
Инау хоа мичо чачимит о ай, о-о барр'о ай, о-о адас ай, таулаулан,
Аминь.

Рекомендации

  1. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Фаворланг». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  2. ^ Ли (2003), п. 3.
  3. ^ Ли (2003), п. 5.
  4. ^ Ли (2003), п. 6.
  5. ^ Ли (2003), п. 1.
  6. ^ Ли (2003).
  7. ^ а б Ли (2003), п. 11.
  8. ^ а б c Ли (2003), п. 8.
  9. ^ Кэмпбелл, Уильям, изд. (1896 г.). Статьи христианского наставления на фаворланг-формозском, голландском и английском языках из рукописи Вертрехта 1650 г.. Лондон: Kegan Paul, Trench, Trübner & Co. Ltd. OCLC  63842595. ПР  24180153M.
  • Ли, Пол Джен-гуй (2003). "Введение: Заметки о фаворланге, вымершем формозском языке". В Огаве, Наойоши (ред.). Англо-фаворлангский словарь. Токио: Исследовательский институт языков и культур Азии и Африки. стр.1–13. ISBN  4872978536.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Огава, Наойоши (2003). Англо-фаворлангский словарь. Токио: Исследовательский институт языков и культур Азии и Африки. ISBN  4872978536.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Марш, Микелл Алан (1977). Favorlang-Pazeh-Saisiat: предполагаемая подгруппа Formosan (Кандидатская диссертация). Университет штата Вашингтон. OCLC  224303389.