Мандальный язык - Mandailing language
Мандат | |
---|---|
Саро Мандейлинг | |
Родной для | Индонезия |
Область, край | Суматра |
Этническая принадлежность | Мандат |
Носитель языка | 1,1 миллиона (перепись 2000 года)[1] |
латинский, Мандат | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | btm |
Glottolog | bata1291 [2] |
Мандат или же Batak Mandailing является Австронезийский язык говорят в Индонезия, северный остров Суматра. На нем говорят в основном в Обязанность Натального Регентства, Северный Паданг Лавас Регенси, Padang Lawas Regency, и восточные части Labuhan Batu Regency, Регентство Северного Лабухана Бату, Южный Лабухан Бату Регентство и северо-западные части Провинция Риау. Он написан с использованием Латинский шрифт но исторически использовался Сценарий батак.
Литература
Классический
Обязательное литературное искусство передается через особую традицию, например, через следующие средства массовой информации: [3]
1. Мартури Традиция рассказывает историю в социальном контексте. Обязанность совершается устно. Истории передаются из поколения в поколение. В сюжете использованы продвинутые ритмы и много контента о манерах.
2. Энде Унгут-Унгут Уважаемый Дифференцированный по теме. Энде - это выражение сердца, изменение из-за различных вещей, таких как жизненные страдания из-за смерти, заброшенности и других. Он также содержит знания, советы, нравственные учения, систему родства и так далее. Плач Ende использует образец рифм с ab-ab или aa-aa. В приложениях обычно используется много названий растений, потому что язык уходит.
Пример :
Мандат | английский |
Колониальный период
Некоторые из литературных вех, которые развились в колониальный период, включают:
1.Виллем Искандер (1840-1876) написал книгу
- «Хендрик Наденгган Роа, Сада Боекоэ Басаон ни Дакданак» (Переводы). Паданг: Ван Задельхофф и Фабрициус (1865).
- "Leesboek van W.C. Thurn in het Mandhelingsch Vertaald." Batavia: Landsdrukkerij (1871).
- "Си Булус-булус Си Румбук-румбук" (1872 г.).
- "Тарингот рагам ни Парбинотоан дохот Синалоан ни Алак Эропа". Этот текст адаптирован из книги «История науки о белых людях», написанной малайским лингвистом и лингвистом Абдуллой Мунси (1873 г.).
2. Соэтан Мартуа Раджа (Сирегар). Он родился в аристократической семье в Багас-Ломбанг-Сипирок, образованной HIS, элитной школе в Пематанг-Сиантар. Его работа:
- «Хамаджон» (материалы для чтения в начальной школе).
- "Doea Sadjoli: Boekoe Siseon ni Dakdanak di Sikola". (1917). Эта книга подвергает критике мышление детей. Написано латинскими буквами (Soerat Oelando), что является относительно развитой светской педагогикой. В этой книге используется пода, своего рода рассказчик, содержащий советы, нравственное учение в контексте уровня мышления детей.
- «Ранто Омас» (Золотая цепь), 1918 год.
3. Соэтан Хасоэндоэтан (Сипахутар), писатель и журналист. Его работы:
- Турианец (повествование повествует, повествует о взаимоотношениях взаимодействия человека и владыки неба).
- «Ситти Джаэра: Падан Джанджи на Того». (1927-1929), серия англоговорящих на языке мандала, которая состоит из 457 страниц. Сериал публикуется в еженедельнике «Пустаха», выходящем в Сиболге. Считается, что именно эта история является причиной покупки газеты читателями. Сериал основан на эпических сказках, туритианцах и различной социальной терминологии ангколо-мандейлинского общества и написан в стиле романа. Это соответствует развитию романов на малайском языке, опубликованных колониальным правительством. В истории индонезийской литературы этот период известен как Ангкатан Балаи Пустака или Ангкатан 20-х годов. Соэтан Хасундутан сказал, что он написал роман, потому что он был вдохновлен романом «Сити Нурбаджа» (Мара Русли, 1922), который был очень популярен в то время.
- "Датук Тоенгкое Аджи Малим Леман". (1941), опубликовано Sjarief, Pematang Siantar.
4. Мангараджа Гоэноенг Сорик Марапи написал книгу «Туриан-турианец ни Раджа Горга ди Лангит дохот Раджа Суаса ди Портиби». Эта книга издана Пустака Мурни, Пематанг Сиантар под названием 1914 г.
5.Сутан Пангурабаан. Его работа «Ампанг лимузин Баполе». (1930), «Parkalaan Tondoeng» (1937), «Parpadanan» (1930) и малайская книга «Mentjapai Doenia Baroe» (1934). Помимо книг Виллема Искандера, его книги также стали книгой для чтения для колониальной школы.
6. Соетан Хабиаран Сирегар исследует языки, танцы и песни, пришедшие из Ангколы-Мандейлинга. Среди прочего он пишет несколько авторских гонораров: «Туритуриан ни Тунггал Паналуан», «Панангкок Саринг-Саринг ту Тамбак на Тимбо» (1983) и другие. Кроме того, он также составил композицию из песен, сделанных с использованием композиции ритмического бита ча-ча.
Помимо литературного языка Mandailing Angkola, важно отметить рост малайоязычной индонезийской литературы, но с учетом местного колорита. Например, роман Мерари Сирегара «Азаб дан Сенгсара» (1921). Этот роман поднимает контекстуальные обычаи и культуры, такие как принудительный брак, наследование, родственные отношения и местные традиции Мандалин-Ангкола.[3]
Современный
Современная литература на китайском языке больше не разрабатывается с момента обретения независимости, поскольку изменение национальной учебной программы с использованием национального языка само по себе подрывает использование языков языка мандал.[3]
Развлекательная программа
Литература в лирике и музыкальная драма Обязательный язык включает:
- Музыкальная драма 1970-х в магнитофоне.
- Драма "Сампурага намаила марина".
- Обязательный песенный альбом в vcd-фрагменте раннего периода.
- Альбом Тапселя, Мадины, Паласа и Палуты.[3]
Разнообразие
Пангадуан Любис предлагает, чтобы у Мандалинга было пять регистры, каждый из которых имеет свой словарный запас:[4]
1 Хата сомал это разновидность языка, используемого в повседневной жизни.
2. Хата Андунг это форма литературного языка, используемая в традиции мангандунг (плач) на традиционных церемониях бракосочетания или смерти.
3. Хата чаи дохот ямполак это язык, используемый в ссорах или ругательстве.
4 Хата си басо это разновидность языка, используемого специально басо (фигуральный шаман) или дату.
5. Хата Паркапур - это тот язык, который в прошлом использовали люди из Мандала, когда искали камфору.[5]
Примеры лексики:
английский | индонезийский | Хата сомал | Хата Андунг | Чаи хата | Хата си басо | Хата Паркапур |
---|---|---|---|---|---|---|
Глаз | Мата | Мата | Симаньолонг | Loncot | - | |
Лист бетеля | Даун Сирих | Бурангир | Симанггурак | - | Ситунггук | |
Тигр | Харимау | Бабиат | - | - | - | Ompungi / Namaradati |
В прошлом у мандалинцев также был особый инструмент общения или язык, называемый хата булунг-булунг (язык листвы). Этот язык не является символом звука, но в качестве символа используются листья растений.[6][4]
Числа
английский | индонезийский | Мандат |
---|---|---|
Один | Сату | Сада |
Два | Дуа | Дуа |
Три | Тига | Толу |
Четыре | Эмпат | Opat |
Пять | Лима | Лима |
Шесть | Энам | Оном |
Семь | Tujuh | Питу |
8 | Делапан | Салапан |
9 | Сембилан | Самбилан |
Десять | Sepuluh | Сапулу |
Вопрос
английский | индонезийский | Мандат |
---|---|---|
Что | Апа | Ага |
Как | Багаймана | Сонгондия / Биадома |
Как много | Берапа | Садия |
Где | Ди мана | Идиа |
Кемана | Тудиа | |
Дари мана | Тингондия / Нгундия | |
Мана | Идиа | |
ВОЗ | Сиапа | Исэ |
Почему | Mengapa | Асо |
Когда | Капан | Андиган |
Как | Кенапа | Маоа / Мангоа |
Источники
- (по-английски) Аделаар, Александр, Австронезийские языки Азии и Мадагаскара: историческая перспектива, Австронезийские языки Азии и Мадагаскара, стр. 1–42, Семейная серия языков Routledge, Лондон: Routledge, 2005 г., ISBN 0-7007-1286-0
- (на индонезийском) Сирегар, Ахмад Самин, Камус Бахаса Ангкола / Мандейл Индонезия, Джакарта: Пусат Пембинаан Дан Пенгембанган Бахаса, Депутат Пендидикан Дан Кебудаян, 1977.
Рекомендации
- ^ Мандат в Этнолог (18-е изд., 2015)
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Батак Мандалинг». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ а б c d Асколани Насутион (27 января 2014 г.). "Кесусатран Мандалинг". www.jendelasastra.com.
- ^ а б Насутион, Эди (2007). Тулила: muzik bujukan Mandailing (на малайском). Пенанг, Малайзия: Книги Ареки. ISBN 978-983-42834-4-5. OCLC 193840475.
- ^ Басырал Хамиды Харахап (17 ноября 2018 г.). "Mengenal Bahasa Mandailing-bagian 1". www.mandailingonline.com.
- ^ Басырал Хамиды Харахап (21 ноября 2016 г.). "Mengenal Bahasa Mandailing-bagian 4". www.mandailingonline.com. Получено 11 марта 2018.
внешняя ссылка
- Искандер, В. (1872). Si-boeloes-boeloes, Si-roemboek-roemboek, Sada boekoe basaon (в Batak Mandailing). Получено 2018-09-27.
- Камус Мандейлинг
- "contoh kalimat dalam bahasa mandailing дан artinya (Kamus Online mandailing) Tapsel". Kakatawa.Com - Media hiburan, Tutorial dan cara-cara yang berguna Bagi Semua (на индонезийском). Получено 2018-09-18.