Язык хелонг - Helong language
Helong | |
---|---|
Родной для | Индонезия |
Область, край | Западный Тимор |
Носитель языка | 14,000 (1997)[1] |
Австронезийский
| |
Коды языков | |
ISO 639-3 | heg |
Glottolog | helo1243 [2] |
Helong (альтернативные имена Хелон, Купанг и Семау[3]) это Центральный малайско-полинезийский язык из Западный Тимор. Спикеры перемежаются с таковыми из Амараси. Этот язык оказался под угрозой из-за носитель языка жениться на тех, кто не говорит на хелонг, и в результате вступить в контакт с внешним сообществом.[4] Носители хелонг живут в четырех деревнях на юго-западном побережье Западный Тимор, а также на Остров Семау, небольшой остров недалеко от побережья Западного Тимора.[5] В основном христианское, немного патриархальное общество Семау делает все возможное, чтобы отправить своих детей на Бали (или куда-нибудь еще), чтобы заработать денег для отправки домой.
Классификация
Хелонг является Австронезийский язык и принадлежит его Малайско-полинезийский ответвляться. Проект "Языки под угрозой исчезновения" классифицировал Хелонг как "уязвимый" на основании последних данных за 1997 год.[6] Самая большая угроза для Хелонга - это диалект малайский говорят в Купанг, называется Купанг малайский, как родной Спикеры Helong часто бываю в Купанге и там разговариваю на этом диалекте.[5]
История
Когда-то хелонг был основным языком, на котором говорят в Купанге, но с тех пор этот язык потерял популярность и теперь редко используется вокруг Купанга, но в основном используется на острове Семау, недалеко от побережья Купанга.[7] В последние годы жители Купанга говорят на местном диалекте малайского, в результате чего хелонг в значительной степени забывается теми, кто часто посещает столицу. Хотя новый язык оставил после себя большую часть истории региона, эксперты полагают, что носители хелонг обладают огромным объемом знаний о прошлом, в частности, о распространении Атони культура, когда нидерландский язык дал им оружие, которое уничтожило многие другие культуры, существовавшие в Западном Тиморе, но оставило традиции и культуру хелонга нетронутыми.[8]
Грамматика
Морфология
Структура слова хелонг следует стандартной структуре слова C (C) V (C) V (C) (где (C) указывает, что согласный может появляться здесь, но не обязательно). Кроме того, в начале каждого неклитического слова всегда стоит согласная. Игнорируя суффиксы, последним согласным в любом слове может быть только несколько вещей, голосовая щель или же апикальный согласные, встречающиеся в таблице в разделе «Фонология», за исключением буквы d, которая не удовлетворяет этому правилу. Напротив, нет таких ограничений для последней гласной слова, которая может быть любой из пяти.[5]
Синтаксис
Хелонг следует за VSO порядок слов, как и в других языках, тесно связанных с ним.[9][5] Helong похож на такие языки, как испанский когда дело доходит до существительного-прилагательного. Существительное стоит перед прилагательным, описывающим его в предложении. Например, Ана Хмунан прямо переводится как «сначала ребенок», но относится к чьему-то первому ребенку. Однако, в отличие от испанского, знаки препинания ставятся только в конце предложения. Как и в большинстве языков, первое слово каждого предложения, а также имена собственные пишутся с заглавной буквы.[9] Хелонг использует отрицательные модификаторы, чтобы изменить значение предложения на противоположное. Например, "... парсаи ло " означает "не верю", с парсай быть словом, означающим верить, и вот являясь отрицательным модификатором.[9]
Система письма
Helong использует то же самое Латинский шрифт используется на большинстве языков мира. Хотя Хелонг не использует полностью 26 символов Базовый латинский алфавит ISO, но содержит всего 27 символов, которые можно увидеть в разделе "Фонология" ниже.[9][5] Хотя большинство слов Helong написано в том же формате, что и английские слова, одно ключевое отличие состоит в том, что при использовании таких модификаторов, как множественное число, распределительные числа и частоты, Helong использует Дефисы или же Тильды чтобы связать базовое слово с модификатором.[9]
Например, в предложении "Тоде-с дуа ~ дуа ле халин нахи-с декен ", тоде означает укладывать, поэтому tode-s будет относиться к укладке нескольких вещей, а -s указывает на множественность. Дуа это номер два, поэтому дуа ~ дуа перевел бы на английский "пара"
Фонология
У Хелонга 5 гласных: / a, e, i, o, u /. Эти гласные идентичны гласным в английском языке, включая произношение.[5][9]
Билабиальный | Лабиодентальный | Альвеолярный | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Останавливаться | безмолвный | п | т | k | ʔ | |
озвучен | б | d | грамм | |||
Fricative | ж | s | час | |||
Носовой | м | п | ŋ | |||
Приблизительный | ш | л | ||||
Трель | р |
Небные остановки / c, ɟ / и звонкая лабио-велярная аппроксимация / w / являются маргинальными фонемами, встречающимися только в нескольких заимствованных словах.[10]
Числа
Числа 1-30 | |||||
---|---|---|---|---|---|
меса | 1 | Hngul Esa | 11 | Бук Дуа Бис Эса или же Бук Дуа-с Эса | 21 |
дуа | 2 | хнгуль дуа | 12 | Бук Дуа Беас Дуа или же Бук дуа-с дуа | 22 |
тилу | 3 | хнгуль тилу | 13 | Бук Дуа Бис Тилу или же Бук дуа-с тилу | 23 |
ат | 4 | хнгуль ат | 14 | Бук Дуа Бис Аат или же Бук дуа-с ат | 24 |
Лима | 5 | Hngul Lima | 15 | Бук Дуа Бис Лима или же Бук Дуа-с Лима | 25 |
Eneng | 6 | Hngul Eneng | 16 | Бук Дуа Бис Эненг или же Бук Дуа-с Эненг | 26 |
itu | 7 | Hngul Itu | 17 | Бук Дуа Беас Иту или же Бук Дуа-с Иту | 27 |
палу | 8 | хнгуль палу | 18 | Бук дуа беас палу или же Бук дуа-с палу | 28 |
сипа | 9 | хнгуль сипа | 19 | Бук Дуа Бис Сипа или же Бук Дуа Сипа | 29 |
Hngulu | 10 | Бук Дуа | 20 | Бук Тилу | 30 |
В языке хелонг для каждой базовой единицы используются слова (т.е. десятки, сотни, тысячи). Например, число 27 можно было бы сказать как «десятки, два, семь», обозначив 2 в столбце десятков и 7 в столбце единиц.[9]
Базовые единицы | |
---|---|
beas | те |
бук | десятки |
нгатус | сотни |
лиху | тысячи |
джута | миллионы |
Порядковые номера, за исключением слова "первый", просто добавьте ke перед словом номер. Исследователи не смогли определить, ke это его собственное слово, префикс, или проклитический.[9]
Порядковые | |||
---|---|---|---|
Hmunan | Первый | ке эненг | Шестой |
ке дуа | Второй | ке это | Седьмой |
ке тилу | В третьих | ке палу | Восьмой |
ке ат | Четвертый | ке сипа | Девятая |
Ке Лима | Пятый | Ke Hngulu | Десятый |
Нечисловое количество
Нечисловое количество | |
---|---|
мамо, мамамо | много |
тоанг, тотанг | все |
хижина, хуту | много (многолюдно) |
Мамо Косе | много (много лотов) |
mamo tene | много (много больших) |
Мамо Насеке | слишком много (много чрезмерного) |
нули | весь (полный) |
кетанг каа | слишком много |
ас | нет ничего |
sii | один, один |
меса-меса | каждый |
'ketang kaa to' - это идиома хелонга, которая переводится прямо как «какаду, поедающие семена», что они используют как поговорку, чтобы описать слишком много определенного предмета.[9]
Примеры
Ниже приведены примеры предложений Хелонга:[9]
Helong | Дословный перевод | Фактический перевод |
---|---|---|
Ni un ana ke lima la nia | Этот ребенок пятый ее | Это ее пятый ребенок |
Атуил ат хнгуль дуа на-с маа даек хулунг | человек десять два приходят работать помогите | Эти двенадцать человек пришли на помощь |
Laok nui kit hmake salat dua | иди и выбери (человека и себя) кластер тамаринда два | Пойдем, возьмем два пучка тамаринда |
Bingin tilu halas-sam oen pait maa-s | день третий как раз тогда возвращаются 3 человека приходят-множественное число | Через три дня они вернутся |
Kaim daad lelo ila lo se la-ng | мы остаемся на несколько дней в отдаленном месте (в общем) | Мы пробыли там несколько дней. |
Oen tilu-s lii naseke | люди 3-множественное число слишком пугают | Все трое были очень напуганы. |
Minggua mesa-m oe dua | первая неделя (пауза) раз вторая | Два раза в неделю. |
Lahin oen maa-s se ia-s | вчера люди приходят-множественное число рядом | Вчера они пришли сюда |
Рекомендации
- ^ Helong в Этнолог (18-е изд., 2015)
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Хелонг». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Льюис, Пол М; и другие. (2014). Этнолог: Языки Азии, 17-е издание. Техас: Sil International, Global Publishing. С. 163, 454. ISBN 978-1-55-671370-5.
- ^ «Хелонг». Этнолог. Получено 2017-02-10.
- ^ а б c d е ж грамм Штайнхауэр, Хайн. Синхронный метатезис и апокоп в трех австронезийских языках Восточного Тимора. Тезис. Лейденский университет, 1996. Проверено 2017-3-7.
- ^ "Вы знали, что Хелонг уязвим?". Вымирающие языки. Получено 2017-03-08.
- ^ Боуден, Джон Метатезис в Хелонге 2010. Презентация. Доступ 2017-04-26
- ^ Фокс, Джеймс Т. (2003). Из пепла. ANU Press. Получено 2017-04-26.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k Кламер, Мариан; и другие. (2014). Количество и количество в Восточной Нусантаре. Азиатско-Тихоокеанская лингвистика, Колледж Азии и Тихого океана. Проверено 2 марта 2017 г. HDL:1885/11917
- ^ Балле, Мисриани (2017). "Фонологический очерк хелонга, австронезийского языка Тимора". Журнал Общества лингвистов Юго-Восточной Азии. 10 (1): 91–103. HDL:10524/52399.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Балле, Мисриани (2017). Типы дублирования в хелонге, австронезийском языке в Восточной Индонезии (PDF) (Дипломная работа). Университет Паяп.