Язык итавис - Itawis language
Itawis | |
---|---|
Родной для | Филиппины |
Область, край | Кагаянская долина |
Носитель языка | (120,000 по данным переписи 1990 г.)[1] |
Коды языков | |
ISO 639-3 | itv |
Glottolog | itaw1240 Itawit[2] |
Языковая карта Itawis по картам Ethnologue |
Itawis (также Itawit или же Тавит как эндоним ) - северный Филиппинский язык, на котором говорят Itawis люди и тесно связан с Ибанаг и Илокано.
Фон
Itawis говорят люди Itawis Северной Лусон которые населяют провинции Кагаянская долина. Их диапазон от нижнего Чико и Маталаг реки. Говорят, что этот язык уходит корнями в город Туао. Во многих городах у этих рек итави встречаются с ибанагами и говорят на ибанаге, а также являются примером лингвистическая адаптация. Носители итависа и ибанага могут легко понимать друг друга из-за близкого родства их языков. Итави лингвистически и культурно очень тесно связаны с ибанагом.
Язык итавис классифицируется как малайско-полинезийский язык, подмножество Надсемейство австронезийских языков. В доколониальный период на Филиппинах слова были заимствованы из испанского, чтобы заменить слова, которых не было в языке итавис. Одно из таких слов Ламеса, что означает стол, поскольку жители итависа не ели на столах, которые позже были введены испанцами.
В городе Ризал, Кагаян, язык под названием Малауэг говорит группа людей с таким же именем. Пока не ясно, является ли малауэг отдельным языком или нет, потому что его близость к итавису может сделать его диалектом последнего.
Лингвистические заметки
В отличие от большинства других филиппинских языков, Itawit и его родственники используют согласные / z /, / f /, / v / и / dʒ / (пишется ⟨dy⟩). Например, фефег (веер), мадян (служанка), каззинг (коза) и бави (свинья).
У языка Itawit быстрый, несколько мягкий тон. Ораторы обычно сокращают предложения, сокращая слова, однако сокращение каждого слова невозможно. Если вы не владеете свободно языком, не родной язык или начинаете учиться, все слова в предложении следует произносить полностью и полностью. В знак уважения Itawits обычно использует имя или статус человека в конце предложения, например: Где туалет? (спрашивает пожилую женщину) Dyanna yo banyu ko anti / manang? anti: тетя, используемая в Itawit для пожилой женщины или друга семьи) manang: старшая сестра (используется в Itawit как знак уважения)
Структура предложения Itawit похожа на английскую. Например: Ифан пошел за водой из холодильника. : Y Ifan e numang nga nangalak kang danum kanne ref. : [указание слова] Ифан [] пошел за [словом, указывающим место] водой из холодильника. Формат представляет собой последовательность существительного, глагола, прилагательного / места / существительного. Если вы говорите о человеке, никто не узнает, о ком вы говорите, если вы не используете спецификационное слово Y. Тагальским эквивалентом будет Si, что означает человек. Сказав Y, вы произносите имя человека, но в знак уважения указываются статус и имя.
Вопросительные слова
Задавая вопрос, Itawits обычно начинается с имени или статуса человека, а затем - с самого вопроса. Если вы задаете вопрос кому-то из знакомых, Itawits обычно заканчивает его словами he, diba или ko (имя или статус государственного лица).
- Что = Анна (в некоторых диалектах итависа это Ханна)
- Когда = Sonu inya (иногда Itawits сокращается до so-inya)
- Где = Дайанна (ян + на)
- Кто = Иня
- Почему = Каам
- Как = Куннаси
Классификация
Диалекты
Лингвисты классифицировали "малауэг" и "ризал" как диалекты итальянского языка.
Фонология
Гласные
Передний | Центральная | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | ɪ | ты | |
Середина | ɛ | о | |
Открыть | а |
Согласные
Гадданг также является одним из филиппинских языков, исключенных из [ɾ]-[d] аллофония.
Билабиальный | Стоматологический | Почтовый- альвеолярный | Небный | Velar | Glottal | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Носовой | м | п | ŋ | |||||||||
Останавливаться | п | б | т | d | k | грамм | ʔ | |||||
Аффрикат | dʒ | |||||||||||
Fricative | ж | v | s | z | час | |||||||
Приблизительный (Боковой ) | j | ш | ||||||||||
л | ||||||||||||
Клапан | ɾ |
Примеры
английский | Itawis | Илокано | Тагальский |
---|---|---|---|
Как твои дела? | Куннаси ка? | касану ка? | Кумуста ка? |
Я в порядке. | Napia nak. | Насаят нак встретил | Мабути ако. |
Спасибо. | Маббалат. | Агьяманак. | Саламат. |
А ты? | Эй икау? | Кен сика? | В икау? |
Доброе утро. | Napia nga mataruk. | Наимбаг - фанатик. | Magandang umaga. |
Добрый день. | Napia nga giram. | Наимбаг малем. | Magandang tanghali. |
Добрый вечер / ночь. | Napia nga gabi. | Наимбаг рабии. | Magandang gabi. |
Добрый вечер. (для сна) | Napia nga akaturug. | ||
Добрый день. | Napia nga algaw | Naimbag nga aldaw | Magandang araw. |
да | Оон На | Вэнь | Оо |
Нет | Аван Мари | Хаан Мади | хинди |
Может быть | Наквей | Нгата | Бака |
Определенно | Сигуру | Сигураду. | Сигурадо |
Я не знаю. | Марик амму. | Диак амму | Хинди ко алам. |
Я знаю. | Аммук. | Боеприпасы. | Алам ко. |
Как вас зовут? | Анна йо нгахан му? | Аня ти наган мо? | Ano ang pangalan mo? |
Меня зовут ____. | Йо нгахан ку ____. | Ti nagan ko ket _____. | Ang pangalan ko ay ____. |
Его / ее имя ____. | Йо нгахан на е ____. | Ти наган на кет ____. | Ang pangalan niya ay ____. |
Рад встрече. | Napia nga nakilala ta ka. | Ikinagagalak kong makilala ka. | |
Могу ли я попросить вас об одолжении? | Puede pe nga makifavor? | Pwede ba akong humingi ng pabor? | |
Заботиться. | Mag-ingat ka. Innam mu ikau. | Mag-ingat ka. | |
Сколько тебе лет? | Pia ya dahun mun? Anni ya dahun mun? Pia ya dahin mu ngin? (мун сокращение mu ngin) | Mano ti tawen mon? | Иланг таон ка на? |
Мне лет. | Я дахун ку е ____. | Ако ай ____ таонг гуланг. | |
Откуда ты? | Жанна йо нагафанан му? | Taga saan ka? | |
Из какой ты страны? | Anni nga bansa yo nagafanan mu? | Saang bansa ka galing? | |
Где вы живете? | Дайанна йо падаянан му? | Саан ка накатира? | |
Где ты был? | Nagafanan mu kang? Dyanna ya nagafuanan mu? | Saan ka pumunta? Saan ka nanggaling? | |
Куда ты идешь? | Дайанна я аньянан му? Anyanan mu kang? | папанам? | Saan ka pupunta? |
Вы можете сопровождать меня до ____? | Puedem nga vulunan yakan kang ____? | Pwede mo ba akong samahan sa ____? | |
Вы можете отвезти меня в ____? | Puedem nga iyangay yakan kang ____? | Pwede mo ba akong dalhin sa ____? | |
В чем состоит ваша работа? | Ханна йо трабахум? | Аня ти трабахом? | Ano ang trabaho mo? |
Что делаешь? | Ханна йо кукукуан му? | Аня ти кукуем? | Ano ang ginagawa mo? |
Где ты ходишь в школу? | Hanna yo eskuelam? Janna ya pagilamuan mu? | Саан ка наг-аарал? | |
Извините меня. (просит прохождения) | Пакидалан. | Макикиран. | |
Я плохо говорю ____. | Марик куру мака-эрго кан ____ нга напиа. | Медио хинди ако marunong magsalita ng ____. | |
Я не могу говорить ____. | Марик мака-эрго кан ____. | Хинди ако большие журналы ____. | |
Я понимаю только ____. | Матиндян ку ламан ____. | Naiintindihan ko lang ang ____. | |
Я не понимаю | Марик нга матиндян. | Хаан Ко Мааватан | Хинди ко maintindihan. |
Я понимаю. | Матиндян ку. | мааватак | Naiintindihan ko. |
Помощь. | Pakiufun. Ufunan mu yakan. Мауаг ку я уфун. | Тулунг | Тулонг. Саклоло. Tulungan mo ako. |
Где ванная комната? | Дайанна я банью? | Аянна ити баньо? | Saan ang banyo? |
Который сейчас час? | Ханна, ты или нет? | Аня ти орасен? | Anong oras na? |
Кто он / она? | Иня иггина? | Sino siya? | |
Что ты имеешь в виду? | Ханна йо каят му нга каян? | ана каят мо се-эн? | Ano ang ibig mong sabihin? |
Простите? / Пожалуйста, скажите это еще раз. | Puedem nga kayan uli? Пакиулит му йо кинахим. | ulitem man джей инбагам. | Pakiulit yung sinabi mo. Пакиулит нга? |
Пожалуйста, запишите это. | Итурат му. | Исурат мо человек. | Пакисулат. |
Погнали. | Антеранский. Umang tera ngin. Katsaw ngin. Теран. Цинь. | Ingkan. Мапан. интаюн. | Тара. |
Ждать. | Так немного. Mattaron ka. Taronan mu yakan. | Агурай. | Саглит. Teka lang. |
Могу я поговорить с ____? | Puedek kergo y ____? | Pwede ko kausapin si ____? | |
обезьяна | айонг | печет Sunggo | негодяй матирование |
свинья | бави | бабуй | бабой |
Утес | Zizzig | бангин | |
животное | айам | айуп | хайоп |
змея | Zariyyang | улег | ахас |
Сравнение с Ибанагом
Itawit | Ибанаг | английский |
---|---|---|
это | вторник | один |
дуа | дуа | два |
Таллу | Таллу | три |
аппат | appa ' | четыре |
Лима | Лима | пять |
аннам | аннам | шесть |
pitu | pitu | Семь |
валу | валу | 8 |
Сиам | Сиам | 9 |
Mafulu | Mafulu | десять |
Йо нгахан ку е Бен. | Я не знаю, Бен. | Меня зовут Бен. |
Janna yo nagafuanam mu? | Sitau y naggafuanam mu? | Откуда ты? |
Ханна йо киннам му? | Anni y kinnam mu? | Что ты ел? |
Ханна йо канаканам му? | Анни и канаканам му? | Что ты ешь? |
Накакан ками зинан ну налаббет иггина. | Накакак ками накуан ну лимиббе яйя. | Мы бы поели, если бы они приехали. |
Hanna yo kanam mu sangaw? | Anni y kanam mu sangaw? | Что вы собираетесь съесть? |
Маддагун ками манган кусту налаббет иггина. | Маддагук ками куман кусту налаббе яйя. | Мы ели, пока он / она приходили домой. |
Рекомендации
- Тарп, Джеймс А. и Матео С. Нативидад. 1976 г. Список слов Itawis-English со списком поиска English-Itawis. Нью-Хейвен, Коннектикут: Файлы отдела человеческих отношений