Перак малайский - Perak Malay

Перак малайский
بهاس ملايو ڤيراق
Бахаса Мелайу Перак
Родной дляМалайзия
Область, крайПерак
Этническая принадлежностьПеракские малайцы
Носитель языка
1,4 миллиона (перепись 2010)[1]
Диалекты
  • Куала Кангсар
  • Перак Тенгах
латинский (Малайский алфавит )
арабский (Джави )
Коды языков
ISO 639-3
млы-пер
GlottologНикто
Эта статья содержит IPA фонетические символы. Без надлежащего оказание поддержкивы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо того Unicode символы. Вводное руководство по символам IPA см. Справка: IPA.

Перак малайский (Стандартный малайский: Бахаса Мелайу Перак; Сценарий Jawi: بهاس ملايو ڤيراق) является одним из малайский диалекты говорят в штате Перак, Малайзия. Хотя это ни официальный язык, ни стандартный диалект во всем штате Перак, его существование, которое сосуществует с другими основными диалектами в штате Перак, по-прежнему играет важную роль в сохранении идентичности Перака. Несмотря на то, что в Пераке традиционно говорят на пяти основных диалектах, только один из них носит название «Перак Малайский».[2][3] Есть тонкие фонетический, синтаксический и лексический отличия от других основных малайских диалектов. Перак малайский можно разделить на два поддиалекта: Куала Кангсар и Перак Тенгах, названный в честь даэра (районы), где на них преимущественно говорят.[3]

Классификация

Лингвистически малайские диалекты, на которых говорят в штате Перак, разнообразны. Фактически, до сих пор нет определенной классификации типа малайских диалектов, используемых в Пераке. Исмаил Хусейн (1973) классифицировал малайские диалекты в Пераке на пять типов. сегрегированный на пять различных областей. В то время как Харун Мат Пиа (1983) разделил их на шесть категорий. Хотя Асмах Хаджи Омар (1985) разделил малайские диалекты в Пераке на пять типов, характеристики этого подразделения не совпадали с диалектами Исмаила.[4]

Распределение

Даэра (районы) в Пераке

На перак-малайском говорят по всему штату, за исключением северо-западной части Перака (Кериан, Ларут, Матанг и Селама ), и несколько частей Manjung район в том числе Остров Пангкор где северный диалект преимущественно говорят.

В северо-восточной части Перака (Хулу Перак ) и некоторые части Селама и кериан, малайцы по рождению говорят на особом варианте малайского языка, который наиболее тесно связан с Kelantan-Pattani Malay и малайские диалекты южный Таиланд из-за географических границ и исторической ассимиляции. Этот вариант иногда классифицируется как поддиалект Яви. Район Хулу Перак когда-то управлялся Королевство Ремана. Реман исторически был частью Большой Паттани (который сейчас провинция из Таиланд ) до обретения независимости в 1810 г. Королевство Паттани через восстание королевской семьи.

В южных частях Перака (Хилир Перак и Батанг Паданг ), а также в районах г. Кампар и Кинта и в некоторых частях Манджунга, на диалект сильно влияют южные малайские диалекты полуострова, такие как Селангор, Малакка и Johore-Riau малайский и различные языки индонезийского архипелага а именно Яванский, Банджар, Рава, Мандат и Бугийский в результате исторической иммиграции, гражданская война такие как Клангская война и другие неизбежные факторы.

Хотя в Пераке много малайских диалектов, все малайские диалектологи в основном согласились с тем, что местные жители говорят на малайском языке перак. Малайский народ которые традиционно долгое время существовали вдоль речной системы Перака, которая включает Река Перак долина и ее окрестности, кроме верхний поток.[5][4] Исторически это было традицией для малайцев. крестьяне в Пераке, чтобы поселиться вдоль реки Перак.[6] Королевские резиденции также были построены на различных участках вдоль бассейн реки, и ни разу не было попыток перейти к другому притоку.[7]

Характеристики

Фонология

Открытые финальные слоги

Было сказано, что в целом малайцы в Малая отличить диалект перак от последнего /-а / гласный в Стандартный малайский заменяется на сильное 'е': [-ɛ ], в отличие от [-о ], [-ɔ ], [-ɑ ] и [-ə ] в других малайских диалектах, похожих на внутренние Диалект теренгану.[5] Итак, что касается слова мата (глаз), который показан фонемами /мата/ на стандартном малайском языке произносится как [матɛ] в Пераке Малайский, особенно в центральном районе Перака. Похоже, что у Perak Malay есть правило повышения гласных, которое меняет окончание слова /-а/ гласная стандартного малайского до [-ɛ].[5][8]

словоСтандартный малайскийПерак малайскийСмысл
Перак ТенгахКуала Кангсар
Бота
بوتا
/ бота /[ботɛ][ботə]Бота (город в Пераке)
мата
مات
/ mata /[matɛ][matə]глаз
Кита
كيت
/ kita /[kitɛ][kitə]мы, нас, наши (включительно)
рупа
روڤـا
/ rupa /[ʁopɛ][ʁopə]смотреть (существительное)
кена
كنا
/ kəna /[kənɛ][kənə]быть предметом (пассивный голос), контактировать с
керета
كريتا
/ kəreta /[kəʁetɛ][kəʁetə]машина, тележка

Исключение из этого правила возникает для некоторых слов, как показано в таблице ниже. Это исключение считается распространенным среди большинства малайских диалектов на полуострове.

словоСтандартный малайскийПерак малайскийСмысл
Кинта
كينتا
/ кинта /[кинта]Кинта (район в Пераке)
Мердека
مرديـک
/ mərdeka /[məɾdeka]независимый
бола
بولا
/ bola /[бола]мяч
потому что
بيچـا
/ betʃa /[betʃa]велорикша
Lawa
لاوا
/ lawa /[законɐ ~ о]вполне нормально
маха
مها
/ маха /[маха]очень (прил.), самая (превосходная)

Поскольку преобладание перак малайского языка, дифтонги представлены графемами. -ай и -au часто формулируются как различные формы монофтонги. Тем не менее, дифтонгизация монофтонгов происходит в определенных условиях. Например, звучат последние гласные / -я/ и /-ты/ до некоторой степени артикулируются как дифтонги [-иу] и [-уф] соответственно. В монофтонгизация паттерны фонетически различаются в зависимости от диалектов.

словоСтандартный малайскийПерак малайскийСмысл
Перак ТенгахКуала Кангсар
Гулай
ڬـولاي
/ gulai̯ /[гула][gulj]Гулай (традиционная малайская кухня)
Кедай
كداي
/ kədai̯ /[kədaː][kədj]магазин, магазин (существительное)
сампай
سمـڤـاي
/ sampai̯ /[сампаː][сампj]прибыть (глагол), до (преп. и союз), до (наречие)
рисау
ريساو
/ risau̯ /[ʁisaː][ʁisɔː]беспокоиться
бангау
باڠـاو
/ baŋau̯ /[baŋaː][baŋɔː]аист
лимау
ليماو
/ limau̯ /[limaː][limɔː]Лайм

Шаблон /-ай̯/ преобразован в [-аː] особенно ограничен некоторыми районами в районе Перак Тенгах. Обычно в большинстве деревень в Парит и на юг к Бота, этот шаблон применяется. В то время как в подрайонах г. Кампунг Гаджах и к северу, к Ламбору, говорящие имеют тенденцию произносить слова в той же форме, что и в куала-кангсарском субдиалекте.

Закрытые последние слоги

В перак-малайском языке есть фонологическое правило: нейтрализует финал носовые к альвеолярный носовой.[5] Последние носовые /-м / и /-ŋ / фонетически существуют в определенных средах. В других случаях носовые ходы нейтрализуются, чтобы [-п ]. Это правило нейтрализации действует только в том случае, если последним носовым ходам непосредственно предшествует /я / или /е /.[8] В дополнение [е] и [о] находятся аллофоны из /я/ и /ты/ в закрытых последних слогах вообще Малазийский фонология.

словоСтандартный малайскийПерак малайскийСмысл
Тайпин
تايـڤـيـڠ
/ тайпиŋ /[tɛpen]Тайпин (подрайон в Пераке)
керинг
كريـڠ
/ kəriŋ /[ken]сухой
Bengkeng
بيـڠـكيـڠ
/ beŋkeŋ /[bken]свирепый, ливрея, драчливый
кирим
يريم
/ кирим /[keʁen]отправить, отправить
мусим
موسيم
/ musim /[musen]время года
алим
عاليم
/ Алим /[Ален]благочестивый

Ротичность

Большинство малайских диалектов, особенно в Малайзии, являются неротический. Перак малайский - один из неротических вариантов малайского языка, а «р» - гортанное. В перак малайском языке, если буква «р» появляется в начальной и средней позиции слова, она будет произноситься как французская буква «р». звонкий увулярный фрикативный, [ʁ], но если он появляется в последней позиции слова и в поствокалической обстановке, он будет отброшен или удален, а затем заменен открытым гласным; обычно 'o', воздействуя на предшествующую гласную.

Запас слов

Личные местоимения

Перак-малайский лексически отличается от стандартного малайского некоторыми личными местоимениями. Суффикс '-меня' указывает местоимение множественного числа. Возможно '-меня' происходит от слова semua это означает «все» на малайском.

Перак Малайские личные местоимения
Тип местоименияПерак малайскийСмысл
Первое лицоЕдинственное числоТеман (общий),
проснулся (интимный),
кеме (знакомый),
да (очень вежливо),
аку (неофициальный)
Я, я
Множественное числокеме (общий),
куме *,
теманме (редко)
мы, мы: они и я, он / она и я (эксклюзив)
воздушный змеймы, нас: ты и я, ты и мы (включительно)
Второе лицоЕдинственное числоМайк (общий),
каму (знакомый),
комэ (интимный)
ты, ты, ты
Множественное числокомэ (общий),
микем
Менгкеме *,
Менгкоме *
вы, вы все
Третье лицоЕдинственное числоумереть / поделки,
дем (знакомый)
он, она, он, ее
Множественное числодем (общий),
депе **
они их

Заметки:
* Куала-кангсарский вариант
** Влияние северный диалект

Усилители

Вместо использования 'Bebeno' или 'Сангат'как усилитель для прилагательного, говорящие на малайском языке перак также используют специальные усилители для некоторых прилагательных.

Стандартный малайскийПерак малайскийСмысл
Сангат ПутихПутех Мелепокочень белый
Сангат Хитамитам бере / легамочень темный / черный
Сангат Мерамегах меньялеочень красный
Сангат Бусукбусук банго / мелантонгочень вонючий
Сангат МанисManeh Meletenочень сладкий
Сангат Таварtawo lesyo / besyoочень безвкусный
Сангат МасамМасам Мегутукочень кислый
Сангат ХангусHangit Pengitочень опаленный
Сангат Терикпанах / панех джантаночень жарко (Солнце)
Сангат ПанасHangat Pijoочень жарко
Сангат СеджукСеджук Бедиочень холодно
Сангат КурусКуруих Мерехекочень тонкий (тело)

Животные

Perak Malay также отличается фонетически и лексически от стандартного малайского для некоторых животных.

Стандартный малайскийПерак малайскийСмысл
анжингАндженсобака
Буаямальчиккрокодил
BurungBoghongптица
сидениеCacenчервь
CencurutCencoghotМалайская землеройка
ХаримауГима / Гимотигр
Икан Харуан / Габусанак марок / мегах,
икан бокат / будюк,
Икан Бадо
змееголов
Икан Темелян / TembelianИкан ТемолехProbarbus jullieni
Икан ТонгколИкан КайуEuthynnus affinis
кала дженгкингкапуста липитскорпион
камбингКамбенкозел
келекатуМенгкиоккрылатая каста термит
Kerbauкоба / кегобобуйвол
керенгаKongge / Koghonggeткач муравей
куцингкученКот
лаби-лабиJeleboсофтшелл черепаха
пепатунг / сесибурcakcibo / cikciboстрекоза
Pianggangсенанга / сенангоLeptocoriza varicornis
semut apiсемут гата / гатиогненный муравей
уларулозмея

Фрукты и растения

Perak Malay имеет разные названия определенных фруктов и растений. Некоторые отличаются произношением от стандартного малайского.

Стандартный малайскийПерак малайскийСмысл
ресничкиcaba / cabeyчили
cili padi / apicaba / cabey boghongЧили с высоты птичьего полета
дуриандоян / дегояндуриан
Дуриан Беландадоян / дегхоян меках / мегокакислое яблоко
Кабунгкантосахарная пальма
КедондонгАмраSpondias dulcis
келапаньококос
Kerdasgeduåk / genuåkАрхидендрон бубалинум
куиниКуиненароматное манго
лимау балилима / лимузин тамбунпомело
мангапелам / мемпеламманго
ManggisManggehмангустин
Mencupu / cerapuCeghopuГарциния прайниана
петайПета / ПитиParkia speciosa
рамбутанмбутан / гомбутанрамбутан
тампоилагхаBaccaurea macrocarpa

использованная литература

  1. ^ «Общая численность населения по этническим группам, мукимам и штатам, Малайзия, 2010 г.» (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) 14 ноября 2012 г.. Получено 19 марта, 2015.
  2. ^ Исмаил Харун 1973
  3. ^ а б Асмах 1985
  4. ^ а б Аджид Че Коб 1997, п. 39
  5. ^ а б c d Захарани 1991
  6. ^ Макнейр 1972
  7. ^ Андайя 1979
  8. ^ а б Аджид Че Коб 1997

Список используемой литературы

  • Департамент статистики Малайзии (2010 г.), Общая численность населения по этническим группам, мукимам и штатам, Малайзия, 2010 г. - Перак (PDF), заархивировано из оригинал (PDF) на 2012-11-14
  • Асма Омар (2008), Сусур Галур Бахаса Мелайу, Деван Бахаса дан Пустака, Куала-Лумпур, ISBN  978-9836-298-26-3
  • С. Натесан (2001), Макна далам Бахаса Мелайу, Деван Бахаса дан Пустака, Куала-Лумпур, ISBN  983-62-6889-8
  • Сесилия Одэ и Вим Стохоф (1997), Материалы Седьмой Международной конференции по австронезийской лингвистике, Rodopi B.V., Амстердам - ​​Атланта, ISBN  90-420-0253-0
  • Асмах Хаджи Омар (1991), Bahasa Melayu abad ke 16: satu analisis berdasarkan teks Melayu `Aqa'id al-Nasafi, Деван Бахаса дан Пустака, Куала-Лумпур
  • Захарани Ахмад (1991), Фонология и морфология диалекта Перак, Деван Бахаса дан Пустака, Куала-Лумпур
  • Раджа Мухтаруддин бин Раджа Мохд. Дайн (1986), Диалек Перак, Яясан Перак, Ипох
  • Джеймс Т. Коллинз (1986), Антологи Каджян Диалек Мелаю, Деван Бахаса дан Пустака, Куала-Лумпур
  • Барбара Уотсон Андайя (1979), Перак, Обитель Благодати. Исследование малайского государства восемнадцатого века, Оксфорд в Азии: Куала-Лумпур, ISBN  978-0-19-580385-3
  • Asmah Hj. Омар (1977), Кепельбагаян Фонологи Диалек-Диалек Мелаю, Деван Бахаса дан Пустака, Куала-Лумпур
  • Чарльз Катберт Браун (1941), Перак малайский, Государственная пресса Федеративных малайских штатов, Куала-Лумпур
  • Джон Фредерик Адольфус Макнейр (1878), Перак и малайцы, Библиотека Корнельского университета, Нью-Йорк, ISBN  978-1-4297-4312-9