Перак малайский - Perak Malay
Перак малайский | |
---|---|
بهاس ملايو ڤيراق | |
Бахаса Мелайу Перак | |
Родной для | Малайзия |
Область, край | Перак |
Этническая принадлежность | Перакские малайцы |
Носитель языка | 1,4 миллиона (перепись 2010)[1] |
Диалекты |
|
латинский (Малайский алфавит ) арабский (Джави ) | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | – |
млы-пер | |
Glottolog | Никто |
Перак малайский (Стандартный малайский: Бахаса Мелайу Перак; Сценарий Jawi: بهاس ملايو ڤيراق) является одним из малайский диалекты говорят в штате Перак, Малайзия. Хотя это ни официальный язык, ни стандартный диалект во всем штате Перак, его существование, которое сосуществует с другими основными диалектами в штате Перак, по-прежнему играет важную роль в сохранении идентичности Перака. Несмотря на то, что в Пераке традиционно говорят на пяти основных диалектах, только один из них носит название «Перак Малайский».[2][3] Есть тонкие фонетический, синтаксический и лексический отличия от других основных малайских диалектов. Перак малайский можно разделить на два поддиалекта: Куала Кангсар и Перак Тенгах, названный в честь даэра (районы), где на них преимущественно говорят.[3]
Классификация
Лингвистически малайские диалекты, на которых говорят в штате Перак, разнообразны. Фактически, до сих пор нет определенной классификации типа малайских диалектов, используемых в Пераке. Исмаил Хусейн (1973) классифицировал малайские диалекты в Пераке на пять типов. сегрегированный на пять различных областей. В то время как Харун Мат Пиа (1983) разделил их на шесть категорий. Хотя Асмах Хаджи Омар (1985) разделил малайские диалекты в Пераке на пять типов, характеристики этого подразделения не совпадали с диалектами Исмаила.[4]
Распределение
На перак-малайском говорят по всему штату, за исключением северо-западной части Перака (Кериан, Ларут, Матанг и Селама ), и несколько частей Manjung район в том числе Остров Пангкор где северный диалект преимущественно говорят.
В северо-восточной части Перака (Хулу Перак ) и некоторые части Селама и кериан, малайцы по рождению говорят на особом варианте малайского языка, который наиболее тесно связан с Kelantan-Pattani Malay и малайские диалекты южный Таиланд из-за географических границ и исторической ассимиляции. Этот вариант иногда классифицируется как поддиалект Яви. Район Хулу Перак когда-то управлялся Королевство Ремана. Реман исторически был частью Большой Паттани (который сейчас провинция из Таиланд ) до обретения независимости в 1810 г. Королевство Паттани через восстание королевской семьи.
В южных частях Перака (Хилир Перак и Батанг Паданг ), а также в районах г. Кампар и Кинта и в некоторых частях Манджунга, на диалект сильно влияют южные малайские диалекты полуострова, такие как Селангор, Малакка и Johore-Riau малайский и различные языки индонезийского архипелага а именно Яванский, Банджар, Рава, Мандат и Бугийский в результате исторической иммиграции, гражданская война такие как Клангская война и другие неизбежные факторы.
Хотя в Пераке много малайских диалектов, все малайские диалектологи в основном согласились с тем, что местные жители говорят на малайском языке перак. Малайский народ которые традиционно долгое время существовали вдоль речной системы Перака, которая включает Река Перак долина и ее окрестности, кроме верхний поток.[5][4] Исторически это было традицией для малайцев. крестьяне в Пераке, чтобы поселиться вдоль реки Перак.[6] Королевские резиденции также были построены на различных участках вдоль бассейн реки, и ни разу не было попыток перейти к другому притоку.[7]
Характеристики
Фонология
Открытые финальные слоги
Было сказано, что в целом малайцы в Малая отличить диалект перак от последнего /-а / гласный в Стандартный малайский заменяется на сильное 'е': [-ɛ ], в отличие от [-о ], [-ɔ ], [-ɑ ] и [-ə ] в других малайских диалектах, похожих на внутренние Диалект теренгану.[5] Итак, что касается слова мата (глаз), который показан фонемами /мата/ на стандартном малайском языке произносится как [матɛ] в Пераке Малайский, особенно в центральном районе Перака. Похоже, что у Perak Malay есть правило повышения гласных, которое меняет окончание слова /-а/ гласная стандартного малайского до [-ɛ].[5][8]
слово | Стандартный малайский | Перак малайский | Смысл | |
---|---|---|---|---|
Перак Тенгах | Куала Кангсар | |||
Бота بوتا | / бота / | [ботɛ] | [ботə] | Бота (город в Пераке) |
мата مات | / mata / | [matɛ] | [matə] | глаз |
Кита كيت | / kita / | [kitɛ] | [kitə] | мы, нас, наши (включительно) |
рупа روڤـا | / rupa / | [ʁopɛ] | [ʁopə] | смотреть (существительное) |
кена كنا | / kəna / | [kənɛ] | [kənə] | быть предметом (пассивный голос), контактировать с |
керета كريتا | / kəreta / | [kəʁetɛ] | [kəʁetə] | машина, тележка |
Исключение из этого правила возникает для некоторых слов, как показано в таблице ниже. Это исключение считается распространенным среди большинства малайских диалектов на полуострове.
слово | Стандартный малайский | Перак малайский | Смысл |
---|---|---|---|
Кинта كينتا | / кинта / | [кинта] | Кинта (район в Пераке) |
Мердека مرديـک | / mərdeka / | [məɾdeka] | независимый |
бола بولا | / bola / | [бола] | мяч |
потому что بيچـا | / betʃa / | [betʃa] | велорикша |
Lawa لاوا | / lawa / | [законɐ ~ о] | вполне нормально |
маха مها | / маха / | [маха] | очень (прил.), самая (превосходная) |
Поскольку преобладание перак малайского языка, дифтонги представлены графемами. -ай и -au часто формулируются как различные формы монофтонги. Тем не менее, дифтонгизация монофтонгов происходит в определенных условиях. Например, звучат последние гласные / -я/ и /-ты/ до некоторой степени артикулируются как дифтонги [-иу] и [-уф] соответственно. В монофтонгизация паттерны фонетически различаются в зависимости от диалектов.
слово | Стандартный малайский | Перак малайский | Смысл | |
---|---|---|---|---|
Перак Тенгах | Куала Кангсар | |||
Гулай ڬـولاي | / gulai̯ / | [гула] | [gulj] | Гулай (традиционная малайская кухня) |
Кедай كداي | / kədai̯ / | [kədaː] | [kədj] | магазин, магазин (существительное) |
сампай سمـڤـاي | / sampai̯ / | [сампаː] | [сампj] | прибыть (глагол), до (преп. и союз), до (наречие) |
рисау ريساو | / risau̯ / | [ʁisaː] | [ʁisɔː] | беспокоиться |
бангау باڠـاو | / baŋau̯ / | [baŋaː] | [baŋɔː] | аист |
лимау ليماو | / limau̯ / | [limaː] | [limɔː] | Лайм |
Шаблон /-ай̯/ преобразован в [-аː] особенно ограничен некоторыми районами в районе Перак Тенгах. Обычно в большинстве деревень в Парит и на юг к Бота, этот шаблон применяется. В то время как в подрайонах г. Кампунг Гаджах и к северу, к Ламбору, говорящие имеют тенденцию произносить слова в той же форме, что и в куала-кангсарском субдиалекте.
Закрытые последние слоги
В перак-малайском языке есть фонологическое правило: нейтрализует финал носовые к альвеолярный носовой.[5] Последние носовые /-м / и /-ŋ / фонетически существуют в определенных средах. В других случаях носовые ходы нейтрализуются, чтобы [-п ]. Это правило нейтрализации действует только в том случае, если последним носовым ходам непосредственно предшествует /я / или /е /.[8] В дополнение [е] и [о] находятся аллофоны из /я/ и /ты/ в закрытых последних слогах вообще Малазийский фонология.
слово | Стандартный малайский | Перак малайский | Смысл |
---|---|---|---|
Тайпин تايـڤـيـڠ | / тайпиŋ / | [tɛpen] | Тайпин (подрайон в Пераке) |
керинг كريـڠ | / kəriŋ / | [ken] | сухой |
Bengkeng بيـڠـكيـڠ | / beŋkeŋ / | [bken] | свирепый, ливрея, драчливый |
кирим يريم | / кирим / | [keʁen] | отправить, отправить |
мусим موسيم | / musim / | [musen] | время года |
алим عاليم | / Алим / | [Ален] | благочестивый |
Ротичность
Большинство малайских диалектов, особенно в Малайзии, являются неротический. Перак малайский - один из неротических вариантов малайского языка, а «р» - гортанное. В перак малайском языке, если буква «р» появляется в начальной и средней позиции слова, она будет произноситься как французская буква «р». звонкий увулярный фрикативный, [ʁ], но если он появляется в последней позиции слова и в поствокалической обстановке, он будет отброшен или удален, а затем заменен открытым гласным; обычно 'o', воздействуя на предшествующую гласную.
Запас слов
Личные местоимения
Перак-малайский лексически отличается от стандартного малайского некоторыми личными местоимениями. Суффикс '-меня' указывает местоимение множественного числа. Возможно '-меня' происходит от слова semua это означает «все» на малайском.
Тип местоимения | Перак малайский | Смысл | |
---|---|---|---|
Первое лицо | Единственное число | Теман (общий), проснулся (интимный), кеме (знакомый), да (очень вежливо), аку (неофициальный) | Я, я |
Множественное число | кеме (общий), куме *, теманме (редко) | мы, мы: они и я, он / она и я (эксклюзив) | |
воздушный змей | мы, нас: ты и я, ты и мы (включительно) | ||
Второе лицо | Единственное число | Майк (общий), каму (знакомый), комэ (интимный) | ты, ты, ты |
Множественное число | комэ (общий), микем Менгкеме *, Менгкоме * | вы, вы все | |
Третье лицо | Единственное число | умереть / поделки, дем (знакомый) | он, она, он, ее |
Множественное число | дем (общий), депе ** | они их |
Заметки:
* Куала-кангсарский вариант
** Влияние северный диалект
Усилители
Вместо использования 'Bebeno' или 'Сангат'как усилитель для прилагательного, говорящие на малайском языке перак также используют специальные усилители для некоторых прилагательных.
Стандартный малайский | Перак малайский | Смысл |
---|---|---|
Сангат Путих | Путех Мелепок | очень белый |
Сангат Хитам | итам бере / легам | очень темный / черный |
Сангат Мера | мегах меньяле | очень красный |
Сангат Бусук | бусук банго / мелантонг | очень вонючий |
Сангат Манис | Maneh Meleten | очень сладкий |
Сангат Тавар | tawo lesyo / besyo | очень безвкусный |
Сангат Масам | Масам Мегутук | очень кислый |
Сангат Хангус | Hangit Pengit | очень опаленный |
Сангат Терик | панах / панех джантан | очень жарко (Солнце) |
Сангат Панас | Hangat Pijo | очень жарко |
Сангат Седжук | Седжук Беди | очень холодно |
Сангат Курус | Куруих Мерехек | очень тонкий (тело) |
Животные
Perak Malay также отличается фонетически и лексически от стандартного малайского для некоторых животных.
Стандартный малайский | Перак малайский | Смысл |
---|---|---|
анжинг | Анджен | собака |
Буая | мальчик | крокодил |
Burung | Boghong | птица |
сидение | Cacen | червь |
Cencurut | Cencoghot | Малайская землеройка |
Харимау | Гима / Гимо | тигр |
Икан Харуан / Габус | анак марок / мегах, икан бокат / будюк, Икан Бадо | змееголов |
Икан Темелян / Tembelian | Икан Темолех | Probarbus jullieni |
Икан Тонгкол | Икан Кайу | Euthynnus affinis |
кала дженгкинг | капуста липит | скорпион |
камбинг | Камбен | козел |
келекату | Менгкиок | крылатая каста термит |
Kerbau | коба / кегобо | буйвол |
керенга | Kongge / Koghongge | ткач муравей |
куцинг | кучен | Кот |
лаби-лаби | Jelebo | софтшелл черепаха |
пепатунг / сесибур | cakcibo / cikcibo | стрекоза |
Pianggang | сенанга / сенанго | Leptocoriza varicornis |
semut api | семут гата / гати | огненный муравей |
улар | уло | змея |
Фрукты и растения
Perak Malay имеет разные названия определенных фруктов и растений. Некоторые отличаются произношением от стандартного малайского.
Стандартный малайский | Перак малайский | Смысл |
---|---|---|
реснички | caba / cabey | чили |
cili padi / api | caba / cabey boghong | Чили с высоты птичьего полета |
дуриан | доян / дегоян | дуриан |
Дуриан Беланда | доян / дегхоян меках / мегока | кислое яблоко |
Кабунг | канто | сахарная пальма |
Кедондонг | Амра | Spondias dulcis |
келапа | ньо | кокос |
Kerdas | geduåk / genuåk | Архидендрон бубалинум |
куини | Куинен | ароматное манго |
лимау бали | лима / лимузин тамбун | помело |
манга | пелам / мемпелам | манго |
Manggis | Manggeh | мангустин |
Mencupu / cerapu | Ceghopu | Гарциния прайниана |
петай | Пета / Пити | Parkia speciosa |
рамбутан | мбутан / гомбутан | рамбутан |
тампои | лагха | Baccaurea macrocarpa |
использованная литература
- ^ «Общая численность населения по этническим группам, мукимам и штатам, Малайзия, 2010 г.» (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) 14 ноября 2012 г.. Получено 19 марта, 2015.
- ^ Исмаил Харун 1973
- ^ а б Асмах 1985
- ^ а б Аджид Че Коб 1997, п. 39
- ^ а б c d Захарани 1991
- ^ Макнейр 1972
- ^ Андайя 1979
- ^ а б Аджид Че Коб 1997
Список используемой литературы
- Департамент статистики Малайзии (2010 г.), Общая численность населения по этническим группам, мукимам и штатам, Малайзия, 2010 г. - Перак (PDF), заархивировано из оригинал (PDF) на 2012-11-14
- Асма Омар (2008), Сусур Галур Бахаса Мелайу, Деван Бахаса дан Пустака, Куала-Лумпур, ISBN 978-9836-298-26-3
- С. Натесан (2001), Макна далам Бахаса Мелайу, Деван Бахаса дан Пустака, Куала-Лумпур, ISBN 983-62-6889-8
- Сесилия Одэ и Вим Стохоф (1997), Материалы Седьмой Международной конференции по австронезийской лингвистике, Rodopi B.V., Амстердам - Атланта, ISBN 90-420-0253-0
- Асмах Хаджи Омар (1991), Bahasa Melayu abad ke 16: satu analisis berdasarkan teks Melayu `Aqa'id al-Nasafi, Деван Бахаса дан Пустака, Куала-Лумпур
- Захарани Ахмад (1991), Фонология и морфология диалекта Перак, Деван Бахаса дан Пустака, Куала-Лумпур
- Раджа Мухтаруддин бин Раджа Мохд. Дайн (1986), Диалек Перак, Яясан Перак, Ипох
- Джеймс Т. Коллинз (1986), Антологи Каджян Диалек Мелаю, Деван Бахаса дан Пустака, Куала-Лумпур
- Барбара Уотсон Андайя (1979), Перак, Обитель Благодати. Исследование малайского государства восемнадцатого века, Оксфорд в Азии: Куала-Лумпур, ISBN 978-0-19-580385-3
- Asmah Hj. Омар (1977), Кепельбагаян Фонологи Диалек-Диалек Мелаю, Деван Бахаса дан Пустака, Куала-Лумпур
- Чарльз Катберт Браун (1941), Перак малайский, Государственная пресса Федеративных малайских штатов, Куала-Лумпур
- Джон Фредерик Адольфус Макнейр (1878), Перак и малайцы, Библиотека Корнельского университета, Нью-Йорк, ISBN 978-1-4297-4312-9