Ла Дори - La Dori

Ла Дори
Опера Антонио Чести
Иллюстрация либретто Ла Дори 1667.jpg
Дори в ее рабских цепях
(из либретто Венецианской постановки 1667 года)
ЛибреттистДжованни Филиппо Аполлони
Премьера

Ла Дори, оверо Ло Скьяво Реджо (Дорис, или Королевская рабыня) - трагикомическая опера в прологе и трех действиях, составленная Антонио Чести на либретто Джованни Филиппо Аполлони.[а] Впервые он был показан в придворном театре в г. Инсбрук в 1657 году. Действие происходит в Вавилон на берегу Евфрат и представляет собой запутанный рассказ о ошибочных отождествлениях: главная героиня, замаскированная под мужчину, в конечном итоге возвращает потерянного любовника, и мужчина, замаскированный под женщину, заставляет другого мужчину влюбиться в него. В некоторых отношениях он напоминает сюжет ранней оперы Чести и Аполлони. L'Argia и предвещает Апостоло Зенон либретто для Gli inganni felici (1695) и Метастазио либретто для L'Olimpiade (1733).[2] Первая итальянская постановка Ла Дори был во Флоренции в 1661 году на свадьбе Козимо III Медичи, великий герцог Тосканы. Впоследствии она стала одной из самых популярных опер в Италии 17 века. Опера трижды возрождалась в ХХ веке, начиная с 1983 года.

Предпосылки и история производительности

После его премьеры в придворном театре г. Фердинанд Карл, эрцгерцог Австрии в Инсбруке в 1657 г., Ла Дори был привезен в Италию и исполнен во Флоренции в июне 1661 года в рамках торжеств по случаю свадьбы Козимо III Медичи, будущий великий герцог Тосканы, чтобы Маргарита Луиза д'Орлеан.[3] Это была вторая опера, созданная Антонио Чести и его либреттистом Джованни Филиппо Аполлони для инсбрукского двора Фердинанда Чарльза. Чести был назначен придворным композитором в 1652 году, а Аполлони - придворным поэтом в 1653 году. Их первое оперное сотрудничество было L'Argia который был исполнен в 1655 году по случаю Королева Швеции Кристина Визит в Инсбрук. Он оказался очень популярным, и в течение следующих 20 лет у него было несколько постановок в Италии. Ла Дори должен был стать еще более популярным. В период с 1657 по 1689 год у него было не менее 30 постановок, преимущественно в Италии, но также в Австрии и Германии, и не менее 26 отдельных публикаций его либретто.[4][5][b]

Известных копий оригинального либретто нет, хотя в ХХ веке сценарий на немецком языке (Doris Die Glükkhafte leibeigne Dienerin)[c] напечатанная для выступления в Инсбруке, была найдена в библиотеке Штутгарта итальянским музыковедом Лоренцо Бьянкони. Считается, что либретто, опубликованное для постановки Флоренции 1661 года, очень близко к оригиналу. В постановке было два балета -Танец евнухов и Танец мавров. Пролог был спором между Ла Корте и Момо и отражал тему самой оперы. Момо, более знакомый по английски как Momus, был стандартным персонажем в комедия дель арте которые постоянно прятались за вымышленными именами и маскировками.[5]

Ла Дори впервые была представлена ​​в Венеции в 1663 году, где сразу же имела успех в последующих постановках в 1667 и 1670 годах. В тех случаях опера была адаптирована с учетом венецианского вкуса, а также сильных сторон звездных певцов, с довольно обширными сокращениями (в частности, то речитативы ), добавление новых арий и расширение некоторых комических сцен. Танец мавров был изменен на Танец солдат, и пролог стал тщательно продуманным делом с участием Аполлон, Amor, а также олицетворения Инганно (Обман) и Инвидиа (Зависть). Пролог к ​​спектаклю в Вене для Император Леопольд I был еще более проработанным и представленным Марс, четыре Амазонки, и олицетворение La Fama (Слава), воспевающих императора и его двор. В ходе своей истории производительности Ла Дори имел по крайней мере 14 различных прологов, часто придумываемых, чтобы польстить покровителю спектакля или удовлетворить местные вкусы. Музыка для некоторых из более поздних прологов была написана другими композиторами, такими как Алессандро Страделла сочинивший музыку пролога к представлению в Риме в 1672 году.[5][4]

Ла Дори трижды возрождался в 20 веке. Его первое производство в наше время состоялось в 1983 г. Фестиваль Спиталфилдс в Лондоне, режиссер Грэм Вик и поется в английском переводе. В своем обзоре спектакля Стэнли Сэди особо похвалил плач и любовные томные арии влюбленных, музыку комических сцен между слугами и, прежде всего, дуэты:

Cesti хорошо знала, как использовать чувственный эффект переплетающихся двух высоких голосов. В силу Ла Дори можно было бы назвать его Рихард Штраус своего времени.[7]

Сэди также отметила, что в программе не было ни синопсиса, ни аннотированного списка актеров, и аудитория была крайне озадачена запутанным сюжетом с его многочисленными маскировками и ошибочными именами. Дальнейшие постановки были поставлены в 1990 г. Маннский музыкальный колледж в Нью-Йорке, где Нью-Йорк Таймс критик Бернард Холланд был так же озадачен сюжетом, и в 1999 году в Cittadella Musicale в Ареццо[8][9]

Роли

  • Дори, дочь царя Архелао Никее, ошибочно считается дочерью египетского царя Термодунта в облике раба по имени Али
  • Оронте, Принц Персии и наследник престола, влюбленный в Дори
  • Artaserse, Дядя Оронте и регент
  • Арсиноя, дочь короля Архелао, сестра Дори
  • Толомео, Принц Египта в образе молодой женщины по имени Селинда, влюбленной в Арсиноэ
  • Арсет, Старый наставник Дори
  • Эрасто, капитан гвардии Оронте и влюбленный в "Селинду"
  • Дирс, Старая медсестра Оронте
  • Голо, Слуга и шут Оронте
  • Багоа, а евнух и хранитель серальо в Вавилоне (в некоторых версиях либретто этого персонажа называют «Эрминдо»)
  • Призрак матери Оронте Паризатида

Актерский состав премьеры 1657 года неизвестен, но он был собран из труппы итальянских певцов, которых Чести собрал для своих предыдущих постановок в Инсбруке. Романтические мужские роли и несколько (возможно все) женские роли были исполнены кастраты. Сам Чести, который тоже пел тенор роли в премьерах других его опер в Инсбруке, возможно, спел роль Арсета.[10]

Типы голоса для каждой роли также сложно указать окончательно. Есть четыре основных сохранившихся рукописи партитуры со значительными различиями между ними. Роли писались и переписывались в зависимости от того, какой певец был задействован, не только с транспонированием, но и добавлением нового материала. Некоторая музыка в более поздних версиях партитуры могла быть написана не Чести. Он умер в 1669 году. Рукопись, хранящаяся в Австрийской национальной библиотеке, кажется, наиболее близка к либретто Флоренции 1661 года по тексту самой оперы, хотя у нее другой пролог и дополнительный эпилог.[d] Его точная дата неизвестна, но Köchel предположил, что он восходит к представлению в Вене в 1664 году. В венской рукописи заглавная роль написана для меццо-сопрано вокальный диапазон, но позже был переписан для сопрано. Самым известным его представителем была римская сопрано Джулия Масотти, прозвище которой стало «Ла Дори». Эрасто написано для бас в венской версии, но позже стал альт роль, в то время как Арсете начинал как тенор, а затем стал басом.[5]

Синопсис

У оперы длинная предыстория, опубликованная как аргоменто в предисловии к либретто. Дори и ее младшая сестра Арсиноя - дочери короля Архелао Никее. В детстве Дори была обручена с Оронтом, сыном короля Персии, в рамках пакта о дружбе между двумя королями. Между тем, у царя Египта также есть дочь по имени Дори и сын принц Толомео. Когда египтянин Дори был случайно убит в детстве, ее наставник Арсет бежит из Египта и присоединяется к банде пиратов. Когда пираты нападают на замок короля Арчелао, Арсет захватывает никейскую Дори, забирает ее обратно в Египет и выдает за мертвую египтянку Дори. Впоследствии ее воспитывают как принцессу Египта.

Оронте, теперь молодой человек, отправляется своим отцом в Египет, чтобы изучать военное искусство в сопровождении капитана его гвардии Эрасто. Там он и Дори влюбляются друг в друга. Однако умирающий отец Оронте отзывает его в Персию и говорит ему, что он не может жениться на египетской принцессе и вместо этого должен выполнить контракт с королем Архелао. Поскольку никейский Дори пропал без вести в течение многих лет и считается мертвым, теперь он должен жениться на ее младшей сестре Арсинои. Незадолго до его смерти отец Оронте помещает его под регентство Артасерс, чтобы гарантировать выполнение брачного контракта.

Вернувшись в Египет, Дори опасается, что ее возлюбленный Оронте не вернется из Персии. В сопровождении Эрасто она маскируется под мальчика по имени «Али» и отправляется на его поиски. В пути они с Эрасто расходятся. Он считает, что она утонула, и по прибытии сообщает эту новость убитому сердцем Оронте, который отказывается верить, что она на самом деле мертва. На самом деле Дори не мертва. Она была выброшена на берег, схвачена ворами и продана в рабство никому, кроме своей настоящей сестры Арсинои.

Изображение декорации для садов сераля, 1665 г.

Арсиноя и «Али» (Дори) становятся близкими друзьями и наперсницами и отправляются в Вавилон на свадьбу Арсинои и Оронта. Арсиноя загорелась страстью к своему будущему мужу, но его беспокоит его холодность. Тем временем Толомео прибывает в Вавилон в поисках Дори, которую он считает своей сестрой, и Оронте, который, как он считает, оскорбил честь своей семьи, бросив ее. Оказавшись там, он безумно влюбляется в Арсиною. Чтобы приблизиться к ней, он маскируется под женщину по имени «Селинда» и входит в сераль в Вавилоне, где тоже становится другом и доверенным лицом Арсинои. Поскольку оба, его сын и дочь, пропали без вести, царь Египта отправляет старого наставника Дори, Арсета, в Вавилон, чтобы найти их и вернуть домой.

В этом месте опера начинается на берегу Евфрата. В течение следующих трех актов из-за маскировки и ошибочных отождествлений возникает множество осложнений. К ним относятся Эрасто, влюбленный в «Селинду» (Толомео), Оронте, свергнутый со своего будущего трона за окончательный отказ жениться на Арсинои, и «Али» (Дори), пытающийся покончить жизнь самоубийством. Ее самоотверженный мотив заключался в том, чтобы заставить Оронта жениться на Арсинои и таким образом вернуть себе трон. К этим сценам перемежаются продолжительные комические разговоры между Дирсе, старой няней Оронте, и Голо, его шутовским слугой, а также тирады о мужественном и аморальном поведении «Селинды» из Багоа, евнуха, охраняющего сераль.

В конце концов, самоубийству Дори мешает Дирс, которая ненавидит видеть смерть такого красивого «мальчика», заменяет яд, который она намеревается принять, снотворным. По какой-то необъяснимой причине, несмотря на то, что она была похищена в детстве, воспитана как египетская принцесса, чуть не утонула спустя годы, а затем продана в рабство, Дори все еще имела при себе первоначальный брачный контракт с Никей. Артасерс обнаруживает это, когда пытается вывести ее из ступора, вызванного снотворным. Затем Арсет вынужден все объяснять. Когда настоящая личность Дори раскрыта, она и Оронте могут пожениться. Арсиноя принимает любовь Толомео, и теперь они тоже поженятся. Опера завершается исполнением квартета двух пар:

После тысячи бед река слез сменяется морем радости[1][e]

Записи

Хотя полных записей оперы нет, отрывки появляются на следующих страницах:

Примечания

  1. ^ В некоторых версиях либретто название дается как La Dori, overo La Schiava fedele (Дорис, или Верная рабыня).[1]
  2. ^ Либретто Аполлони позже было установлено Алессандро Скарлатти. Скарлатти Ла Дори Премьера в Театр Сан-Бартоломео в Неаполе в 1689 году.[6]
  3. ^ Название немецкого сценария переводится как «Удачливая рабыня Дорис».
  4. ^ Оценки остальных трех рукописей хранятся в Biblioteca Marciana в Венеции Biblioteca Estense в Модене и британский музей В Лондоне.[5]
  5. ^ В более поздних версиях Венеции заключительные строчки - это дуэт Дори и Оронте, поющих: «Рожденный из огня смерти; любовь Оронте и Дори торжествует».

Рекомендации

  1. ^ а б Либретто для спектакля 1670 г. во Флоренции (на итальянском)
  2. ^ Берт, Натаниэль (апрель 1955). «Опера в Аркадии». The Musical Quarterly, Vol. 41, № 2, с. 145–170 (требуется подписка)
  3. ^ Сэди, Джули Энн (1998). Компаньон музыке барокко, п. 82. Калифорнийский университет Press. ISBN  0520214145,
  4. ^ а б Селфридж-Филд, Элеонора (2007). Новая хронология венецианской оперы и родственных жанров, 1660–1760 гг., pp. 86, 89, 103, 108. Stanford University Press. ISBN  0804744378
  5. ^ а б c d е Шмидт, Карл Б. (1975). "Антонио Чести" Ла Дори: Изучение источников, исполнительских традиций и музыкального стиля ». Итальянская Ривиста ди Musicologia, Vol. 10. С. 455–498. (требуется подписка)
  6. ^ Видали, Кэрол Франклин (1993). Алессандро и Доменико Скарлатти: Путеводитель по исследованиям, п. 88. Рутледж. ISBN  0824059425
  7. ^ Сэди, Стэнли (1983). "Дневник британской оперы: Ла Дори", стр. 915–916. Опера
  8. ^ Холланд, Бернар (22 мая 1990 г.). "Редкость 17-го века, Cesti's Дори". Нью-Йорк Таймс. Проверено 24 июня +2016.
  9. ^ Пульяро, Джорджио (2009). Опера 2009. Annuario dell'opera lirica в Италии, п. 358. EDT srl. ISBN  8860404975
  10. ^ Браун, Дженнифер Уильямс (ноябрь 2000 г.). "'Инсбрук, ich muss dich lassen': Cesti, Оронтея, и проблема Гелона ", п. 205. Кембриджский оперный журнал, Vol. 12, No. 3. Проверено 21 июня 2016 г. (требуется подписка).
  11. ^ OCLC  881480614
  12. ^ OCLC  70113898

внешняя ссылка