Леди Клара Вере де Вер - Lady Clara Vere de Vere
"Леди Клара Вере де Вер" является английский стих написано Альфред Теннисон, часть его собранных Стихи опубликовано в 1842 году. Поэма о даме из семьи аристократы, и включает многочисленные ссылки на благородство, например, чтобы графы или же гербы. Одна такая строчка из стихотворения гласит: «Добрые сердца больше, чем короны, и простая вера, чем Норман кровь ». Эта строчка дала название фильму Добрые сердца и короны. Льюис Кэрролл Поэма "Echoes" основана на "Lady Clare Vere de Vere".
Теннисон провел некоторое время в качестве гостя в Курраг Чейз и написал стихотворение, чтобы показать свою близкую дружбу с семьей де Вер.[1] Несмотря на это, стихотворение является резким упреком. Спикер рассказывает, что леди Клара дала отпор молодому, но низкорожденному мужчине, который любил ее, и он покончил жизнь самоубийством после ее отказа. Ссылки на короны и графов используются иронично - спикер стихотворения на самом деле не впечатлен родословной Вер-де-Вер, и все ее благородные притязания не могут уравновесить холодность, гордость и праздность леди Клары (как доказано тем фактом, что она явно не может больше претендовать на свое время, чем разбивать сердца). Затем спикер стихотворения исповедует более демократическую точку зрения, согласно которой хороший характер заслуживается добродетелью, а не высоким рождением.
Ссылки в других работах
В Дж. М. Барри игра Что знает каждая женщина "Vere de Vere" упоминается как слегка циничная метафора для "благородного дворянства":
- КОМТЕСС. Похоже, вам не до шуток, мистер Шанд. Сибил, мой питомец, ты его отпустишь?
- СИБИЛ [мигает]. Отпустить его? Если он этого хочет. Ты?
- ДЖОН [мужественно]. Я хочу, чтобы это продолжалось. [Кажется, что-то застряло у него в горле: возможно, это препятствие на пути к временному дому.] Это единственное желание моего сердца. Если ты пойдешь со мной, Сибил, я сделаю все, что в моих силах, чтобы ты никогда не пожалела об этом.
- [Триумф Вере-де-Верес.]
В К. Дж. Мэтьюз ' Мой ужасный папа (1881) имя Вере де Вере используется в юмористическом смысле как стереотипное имя представителя знати: «Вы должны сесть рядом с Эванджелин Кларой Вере де Вере, урожденной Головастиком, грандиозной сентиментальной комической танцовщицы с двумя сочленениями и танцовщицей».
В 1917 г. П. Г. Вудхаус в рассказе «Романс об уродливом полицейском» есть такой отрывок: «Эллен Браун была хорошей девушкой, но у нее был вспыльчивый характер, и были моменты, когда ее манерам явно не хватало покоя, который характерен для касты Вер де Вер. . "
Рекомендации
- ^ Джойс, Манникс (1964). Адаре и его поэты (PDF). Ежегодник капуцинов. п. 330.
внешняя ссылка
- Работы, связанные с Леди Клара Вере де Вер в Wikisource
Эта статья, связанная со стихотворением из Великобритании, является заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |