Список песен, написанных Ирвингом Берлином - List of songs written by Irving Berlin
Эта статья список песен, написанных Ирвинг Берлин. Они расположены в алфавитном порядке, но могут быть переставлены в хронологическом порядке, щелкнув вверху этого столбца. Вы также можете дважды щелкнуть вверху столбца «Нажмите, чтобы воспроизвести», чтобы вывести эти элементы в начало списка. Кроме того, вы можете нажать на последний столбец, чтобы вывести наверх те песни, о которых есть статьи в Википедии.
Источники различаются по количеству песен, фактически написанных Берлином, но статья 2001 г. ВРЕМЯ поместите цифру в районе 1250. Из них 25 мелодий заняли первое место в поп-чартах.[1] Это не полный список, учитывая, что он написал на сотни песен больше, чем перечисленных здесь.[2][3]
В этом списке указан год написания каждой песни или, в качестве альтернативы, каждая песня сгруппирована в пятилетний период. Список неполный, но дает представление об эволюции Берлина как автора песен на протяжении десятилетий.
Согласно Публичная библиотека Нью-Йорка, чья коллекция Ирвинга Берлина включает 550 некоммерческих записей радиопередач, живых выступлений и частных записей,[4] он опубликовал свою первую песню «Мария из солнечной Италии» в 1907 году и стал первым крупным международным хитом ».Рэгтайм-оркестр Александра »в 1911 году.
Многие песни Берлина были включены в семнадцать полных партитур, которые он написал для бродвейских мюзиклов и ревю, в том числе Кокосовые орехи, Тысячи приветствуют, Покупка Луизианы, Мисс свобода, Господин Президент, Зовите меня мадам и Энни достань свой пистолет.[4]
Список
Содержание | |
---|---|
А · B · C · D · F · грамм · ЧАС · я · J · K · L · M · N · О · п · Q · р · S · Т · U · W · Y |
Название песни | Год или диапазон при написании | Нажмите, чтобы играть (если доступно) |
---|---|---|
Эйби поет ирландскую песню | 1912–1916 | |
Авраам | 1942–1946 | |
Через стол для завтрака | 1930 | |
Принятие Танца | 1942–1946 | |
Эзоп, этот способный сказочный человек | 1952–1956 | |
После медового месяца | 1907–1911 | |
Когда вы получаете то, что хотите, вы этого не хотите | 1920 | |
Александр и его кларнет | 1907–1911 | |
Сумка-трубка Александра | 1912–1916 | |
Рэгтайм-оркестр Александра[4] | 1911 | (в исполнении Билли Мюррея в 1911 году) |
Алиса в стране чудес | 1922–1926 | |
В полном одиночестве | 1924 | |
Все сам[5] | 1921 | |
Все в моей жизни | 1942–1946 | |
Пришла Рут | 1912–1916 | |
Всегда[1] | 1925 | |
Всегда апрель | 1922–1926 | |
Всегда относись к ней как к младенцу | 1912–1916 | |
Американские орлы | 1942–1946 | |
И отец хотел, чтобы я научился ремеслу | 1912–1916 | |
Анджело | 1907–1911 | |
Ангелы | 1907–1911 | |
Ангелы милосердия | 1937–1941 | |
День свадьбы Анны Лизы | 1912–1916 | |
Антонио, тебе лучше вернуться домой | 1912–1916 | |
Есть облигации сегодня? | 1941 | |
Любая любовь сегодня? | 1927–1931 | (в исполнении Гранта Раймонда Барретта в 2006 году) |
Кто угодно может писать | 1952–1956 | |
Все, что вы можете сделать (я могу сделать лучше)[1] | 1942–1946 | |
Яблоня и шмель | 1912–1916 | |
Араби | 1912–1916 | |
Оружие любви к Америке | 1937–1941 | |
Армия сделала из меня человека | 1942–1946 | |
В мире с миром | 1922–1926 | |
В суде за углом | 1917–1921 | |
На балу дьявола | 1912–1916 | |
На картинном шоу | 1912–1916 | |
Спина к спине | 1937–1941 | |
Bandanna Ball | 1922–1926 | |
Будь осторожен, это мое сердце | 1942–1946 | |
Красивым лицам нужна красивая одежда | 1917–1921 | |
Потому что я тебя люблю | 1926 | |
Бекки получила работу в музыкальном шоу | 1912–1916 | |
Прежде чем я пойду и выйду замуж, я поговорю с тобой | 1907–1911 | |
Умолять о любви | 1927–1931 | |
За вентилятором | 1917–1921 | |
Красавица бала цирюльников | 1912–1916 | |
Bellhops | 1922–1926 | |
Колокольчики | 1917–1921 | |
Лучшие друзья должны расстаться | 1907–1911 | |
Лучшее для тебя (будь я) | 1947–1951 | |
Лучшее, что происходит во время танца | 1952–1956 | |
Повезет в следующий раз | 1947–1951 | |
Лучшие времена с Алом | 1927–1931 | |
Бево | 1917–1921 | |
Дуй в рог | 1912–1916 | |
Голубые дьяволы Франции | 1917–1921 | |
Голубые небеса[1] | 1926 | |
Совершенно новый | 1912–1916 | |
Верни мне мою Лену | 1907–1911 | |
Верни моего любимого мужчину | 1907–1911 | |
Принеси мне кольцо весной | 1907–1911 | |
Принеси перец | 1922–1926 | |
Брокерский ансамбль | 1927–1931 | |
Бизнес для хорошей девушки - это плохо | 1947–1951 | |
Бизнес есть бизнес, Рози Коэн | 1907–1911 | |
Но где ты? | 1932–1936 | |
Но! Она немного сумасшедшая | 1917–1921 | |
Бабочки | 1932–1936 | |
C} Позвонить снова | 1912–1916 | |
Позвони мне дождливым днем | 1907–1911 | |
Зов юга | 1922–1926 | |
Можете ли вы использовать деньги сегодня? | 1947–1951 | |
Ты не можешь сказать? | 1922–1926 | |
Изменить партнеров | 1938 | |
Шансон принтаньере | 1922–1926 | |
Преследуй все свои заботы и иди спать, детка | 1927–1931 | |
Болтовня, болтовня | 1912–1916 | |
Щека к щеке[6] | 1932–1936 | |
Куриная прогулка | 1912–1916 | |
Китайские петарды | 1917–1921 | |
Хореография | 1952–1956 | |
Рождество кажется, что прошло много лет | 1907–1911 | |
Золушка потеряла тапочки | 1917–1921 | |
Цирк едет в город | 1917–1921 | |
Ратуша | 1932–1936 | |
Восхождение на весы | 1922–1926 | |
Коэн должен мне девяносто семь долларов | 1912–1916 | |
Полковник Баффало Билл | 1942–1946 | |
Цветной Рим | 1907–1911 | |
Иди вместе с секстетом | 1917–1921 | |
Приходите в Toy Town | 1917–1921 | |
Вернись ко мне, моя мелодия | 1912–1916 | |
Приезжайте в аргентинскую землю | 1912–1916 | |
Кокетка | 1927–1931 | |
Считайте свои благословения (вместо овец) | 1954 | |
Пара мужчин песни и пляски | 1945 | |
Пара волн | 1948 | |
Кринолинские дни | 1922–1926 | |
Прижаться | 1907–1911 | |
Папа, иди домой | 1912–1916 | |
Танцуй и худей | 1917–1921 | |
Танцуй со мной (сегодня вечером на Марди Гра) | 1937–1941 | |
Танцуйте с проблемами прочь | 1922–1926 | |
Дат Дрэгги Тряпка | 1907–1911 | |
Это моя девочка | 1907–1911 | |
De Tant Amour-De Tant D'Ivresse | 1922–1926 | |
Дорогой Мэйм, я люблю тебя | 1907–1911 | |
Долги | 1932–1936 | |
Дьявол добыл весь уголь | 1917–1921 | |
Алмазная подковка | 1922–1926 | |
дзынь-дзынь | 1917–1921 | |
Сделай это снова | 1912–1916 | |
Вы верите своим глазам или своему ребенку? | 1927–1931 | |
Выполняй свой долг, доктор | 1907–1911 | |
Собака ушла от этого холодного человека | 1907–1911 | |
Doin 'What Comes Natur'lly[7] | 1942–1946 | |
Не бойтесь романтики | 1962–1966 | |
Не оставляй жену одну | 1912–1916 | |
Не гаси свет | 1907–1911 | |
Не отправляйте меня обратно в Петроград | 1922–1926 | |
Не выводи своего парня на берег | 1907–1911 | |
Не ждите слишком долго | 1922–1926 | |
Дорандо | 1907–1911 | |
Вниз в Чаттануге | 1912–1916 | |
В моем сердце | 1912–1916 | |
Вниз к Фоли-Бержер | 1907–1911 | |
Вниз, где растут Джек О'Лантерны | 1917–1921 | |
Мечтай, маленький мальчик-солдат | 1917–1921 | |
Мечты, просто мечты | 1907–1911 | |
Питьевая песня | 1932–1936 | |
Сонная голова | 1917–1921 | |
Безумный барабан | 1947–1951 | |
Пасхальный парад | 1933 | |
Восемнадцатая поправка отменена | 1932–1936 | |
Лифт, идет вверх! Подниматься! Подниматься! | 1912–1916 | |
Пустые карманы, наполненные любовью | 1962–1966 | |
Англия каждый раз для меня | 1912–1916 | |
Эфрахам играл на фортепиано | 1907–1911 | |
С тех пор, как я надевал форму | 1917–1921 | |
Все знали, кроме меня | 1942–1946 | |
Все шаг | 1921 | |
Все делают это сейчас | 1907–1911 | |
Все в мире делают чарльстон | 1922–1926 | |
Все в Америке - рэгтайм | 1912–1916 | |
Все в розовом для Рози | 1917–1921 | |
Дополнительный! Дополнительный! | 1947–1951 | |
Глаза молодежи видят истину | 1917–1921 | |
Разлюбить может быть весело | 1947–1951 | |
Отцовская борода | 1912–1916 | |
Парень с зонтиком | 1947–1951 | |
Пятая армия там, где мое сердце | 1942–1946 | |
Первая леди | 1962–1966 | |
Five O'Clock Tea | 1922–1926 | |
Флорида у моря | 1922–1926 | |
Следуй за мной вокруг | 1912–1916 | |
Следуй за толпой | 1912–1916 | |
Следуй за флотом | 1932–1936 | |
Следуй за лидером джигом | 1947–1951 | |
Следование за девушкой за улыбкой | 1912–1916 | |
Дураки влюбляются | 1937–1941 | |
В первый раз | 1952–1956 | |
Для вашей страны и моей страны[1] | 1917 | |
Свободный | 1947–1951 | |
Поезд свободы | 1947–1951 | |
Парад монахов | 1912–1916 | |
Отсюда в Шанхай | 1917–1921 | |
Приколы | 1932–1936 | |
Смешные ноги | 1922–1926 | |
Маленькая забавная мелодия | 1912–1916 | |
Обустройство дома для двоих | 1912–1916 | |
Вчерашний сад | 1912–1916 | |
Боже, как бы я хотел вернуться в армию | 1952–1956 | |
Джентльмены предпочитают блондинок | 1922–1926 | |
Отойди от меня, сатана | 1932–1936 | |
В никуда (бегать по кругу) | 1945 | |
Имбирь | 1912–1916 | |
Девушка на обложке журнала | 1912–1916 | |
Девушка из полицейских ведомостей | 1937–1941 | |
Девушка, на которой я женюсь | 1942–1946 | |
Девушки моей мечты | 1917–1921 | |
Дай мне твою усталую, твою бедную (Эмма Лазарус) | 1947–1951 | |
Рад быть дома | 1962–1966 | |
Боже, храни америку[6] | 1937–1941 | |
Бог дал тебя мне | 1912–1916 | |
Прощай, Франция | 1918 | |
Прощай, девочка, и помни меня | 1907–1911 | |
Гуди, Гуди, Гуди, Гуди, Хорошо | 1912–1916 | |
Медведь гризли | 1907–1911 | |
Парень в понедельник | 1962–1966 | |
Рука, качнувшая мою колыбель, правит моим сердцем | 1917–1921 | |
Счастливой Пасхи | 1947–1951 | |
Хорошего праздника | 1942–1946 | |
Счастливая маленькая деревенская девочка | 1912–1916 | |
Блюз с Новым годом | 1922–1926 | |
Гарем жизнь | 1917–1921 | |
Гарлем в моих мыслях | 1932–1936 | |
Частопосещаемый дом | 1912–1916 | |
У него нет ритма | 1937–1941 | |
Он не знает, в чем дело | 1922–1926 | |
Он играл на фиде, фиде, скрипке-де-ди | 1912–1916 | |
Он обещал мне | 1907–1911 | |
Тепловая волна | 1933 | |
Heaven Watch the Philippines | 1942–1946 | |
Помогите мне помочь моему соседу | 1947–1951 | |
Герман, Танцуем этот прекрасный вальс | 1907–1911 | |
Он дьявол в своем родном городе | 1912–1916 | |
Он сборщик тряпок | 1912–1916 | |
Он становится слишком большим для города с одной лошадью | 1912–1916 | |
Он так хорош со мной | 1912–1916 | |
Кольцо Хирама | 1912–1916 | |
Холидей Инн | 1942–1946 | |
Снова дома Блюз | 1917–1921 | |
Тоска по дому | 1922–1926 | |
Дорога домой | 1912–1916 | |
Домашнее задание | 1947–1951 | |
Почетная профессия четвертого сословия | 1947–1951 | |
Хозяйка с Мостами | 1947–1951 | |
Как насчет поддержки военно-морского флота | 1942–1946 | |
Как на счет меня? | 1927–1931 | |
Как я могу изменить свою удачу? | 1927–1931 | |
Как я мог забыть | 1917–1921 | |
Насколько глубок океан? | 1932–1936 | |
Как ты это делаешь, Мэйбл, двадцать долларов в неделю? | 1907–1911 | |
Сколько раз? | 1922–1926 | |
Как сильно я тебя люблю | 1927–1931 | |
Как шансы? | 1932–1936 | |
Спешите вернуться в мою бамбуковую хижину | 1912–1916 | |
Прошу прощения, дорогой старый Бродвей | 1907–1911 | |
Я всегда могу найти немного солнечного света в Y.M.C.A. | 1917–1921 | |
Я не могу без тебя | 1927–1931 | |
Я не могу вспомнить | 1932–1936 | |
Я не могу солгать | 1942–1946 | |
Я вообще не пошел домой | 1907–1911 | |
Я не хочу быть замужем | 1927–1931 | |
Я лажу с австралийцами | 1942–1946 | |
Я потерялся в его руках | 1942–1946 | |
Я получил солнце утром (и луна ночью) | 1942–1946 | |
Я тебя ненавижу | 1912–1916 | |
У меня только одно сердце для одного мальчика | 1917–1921 | |
Я только что вернулся, чтобы попрощаться | 1907–1911 | |
Я все время убегаю от тебя | 1957–1961 | |
Я оставил дверь открытой, а папа ушел | 1917–1921 | |
Я оставил свое сердце в столовой на сцене | 1942–1946 | |
Мне нравится айк | 1952–1956 | |
Мне это нравится | 1917–1921 | |
Я потерял сердце в Диксиленде[5] | 1919 | |
Я люблю пианино | 1915 | |
Я люблю своего соседа | 1927–1931 | |
Я люблю танцевать | 1912–1916 | |
Я люблю, когда вокруг меня мальчики | 1912–1916 | |
Я люблю ссориться с тобой | 1912–1916 | |
Я люблю оставаться дома | 1912–1916 | |
(Просто один способ сказать) Я люблю тебя | 1947–1951 | |
Я люблю тебя больше каждый день | 1907–1911 | |
У меня никогда не было шанса | 1934 | |
Я никогда не знал | 1917–1921 | |
Я больше не хочу тебя видеть | 1952–1956 | |
Я бы никогда не поступил в обществе | 1912–1916 | |
Я заплатил свой подоходный налог сегодня | 1942–1946 | |
Я вложил свое сердце в песню | 1937–1941 | |
Я говорю, что это шпинат (и черт с ним) | 1932–1936 | |
Мне все еще нравится Айк | 1952–1956 | |
Я поцеловал океан | 1942–1946 | |
Я был дальтоником | 1938 | |
Я играл на слух | 1962–1966 | |
Я хочу быть артистом балета | 1922–1926 | |
Я хочу быть в Дикси | 1912–1916 | |
Я хочу вернуться в Мичиган | 1914 | |
Я хочу тебя для себя | 1927–1931 | |
Я летал вокруг | 1912–1916 | |
Я желаю, чтобы ты была моей девушкой, Молли | 1907–1911 | |
Я думаю | 1917–1921 | |
Я бы не отдал это за человека, который не умел танцевать | 1917–1921 | |
Я бы хотел сделать снимок | 1947–1951 | |
Я бы хотел, чтобы тебя застрелили из пушки | 1937–1941 | |
Я бы лучше возглавил группу | 1932–1936 | |
Я бы лучше посмотрел шоу менестрелей | 1917–1921 | |
Если бы все девушки, которых я знал, были такими же, как ты | 1912–1916 | |
Если бы я поступил так, я бы жил среди цыган | 1917–1921 | |
Если бы у меня был ты | 1912–1916 | |
Если бы я думал, ты не скажешь | 1907–1911 | |
Если это ваша идея чудесного времени (отведи меня домой) | 1912–1916 | |
Если бы менеджеры думали так же, как мать | 1907–1911 | |
Если ты веришь | 1937–1941 | |
Если ты не хочешь меня (почему ты болтаешься) | 1912–1916 | |
Если тебе не нужны мои персики (лучше перестань трясти мое дерево) | 1912–1916 | |
Айк еще четыре года | 1952–1956 | |
Я поймаю твое сердце | 1942–1946 | |
Я буду танцевать вокруг тебя кольца | 1942–1946 | |
Я буду знать лучше в следующий раз | 1957–1961 | |
Я буду скучать по тебе вечером | 1932–1936 | |
Увидимся в C-U-B-A | 1920 | |
Я поделюсь всем с тобой | 1942–1946 | |
Я отвезу тебя обратно в Италию | 1917–1921 | |
Я плохой, плохой человек | 1942–1946 | |
Я сейчас учитель танцев | 1912–1916 | |
Я гантель | 1917–1921 | |
Я счастливый женатый мужчина | 1907–1911 | |
Я вампир с Восточного Бродвея, | 1917–1921 | |
Боюсь, красотка, боюсь | 1912–1916 | |
Я тоже индиец | 1942–1946 | |
Я начинаю скучать по тебе | 1947–1951 | |
Я в Гонолулу смотрю на них | 1912–1916 | |
Я устаю и могу спать | 1942–1946 | |
Я возвращаюсь к Дикси | 1912–1916 | |
Я возвращаюсь на ферму | 1912–1916 | |
Я уезжаю в отпуск | 1907–1911 | |
Я сделаю это, если мне это понравится | 1917–1921 | |
Я собираюсь получить его | 1962–1966 | |
Я прикреплю свою медаль к девушке, которую бросил[1] | 1917 | |
Я ищу длинноногого папу | 1922–1926 | |
Я не напуган | 1952–1956 | |
Я не готов | 1912–1916 | |
Я на пути домой | 1922–1926 | |
Я играю с огнем | 1932–1936 | |
Я складываю все яйца в одну корзину | 1932–1936 | |
Я сожалею о себе | 1937–1941 | |
Я парень, который охраняет гарем | 1917–1921 | |
Я главный | 1927–1931 | |
В квартире с уютной мини-кухней | 1917–1921 | |
В Акапулько | 1947–1951 | |
Во Флориде среди пальм | 1912–1916 | |
В моем гареме | 1912–1916 | |
В нашем убежище | 1962–1966 | |
Утром | 1927–1931 | |
В тени дерева-укрытия | 1922–1926 | |
В те старые добрые дни Бауэри | 1927–1931 | |
Невинная Бесси Браун | 1907–1911 | |
Ирвинг Берлин Барретт | 1957–1961 | |
Ирвинг Берлин Си пил сидр | 1912–1916 | |
Он единственный человек в мире? | 1962–1966 | |
Это хорошо | 1927–1931 | |
Могу ли я что-нибудь для вас сделать? | 1907–1911 | |
Разве это не прекрасный день? | 1932–1936 | |
Израиль | 1957–1961 | |
Все принадлежит мне | 1927–1931 | |
В Белом доме становится одиноко | 1962–1966 | |
Это не то, что он сказал, а то, как он это сказал | 1912–1916 | |
Это случается, только когда я танцую с тобой | 1947–1951 | |
Чтобы заниматься любовью, нужен ирландец | 1917–1921 | |
Чтобы согреть женщину, нужно больше, чем просто любовь | 1952–1956 | |
Это придет к вам | 1937–1941 | |
Сегодня прекрасный день | 1950 | |
Завтра прекрасный день | 1938 | |
Это прогулка с Уокером | 1922–1926 | |
Это всегда то же самое | 1962–1966 | |
Это немного ирландского | 1917–1921 | |
Это зависит от группы | 1927–1931 | |
Это ваше | 1927–1931 | |
Меня беспокоит сладкоежка | 1912–1916 | |
Мой капитан теперь работает на меня | 1920 | |
У меня есть любовь, чтобы согреться | 1937 | |
Я должен быть рядом | 1962–1966 | |
Мне нужно вернуться в Техас | 1912–1916 | |
Я должен немного полюбить сейчас | 1912–1916 | |
Джейк! Джейк! Игрок-идишер с мячом | 1912–1916 | |
Японско-немецкий секстет | 1942–1946 | |
Джимми | 1927–1931 | |
Джингл Джунглей | 1927–1931 | |
Просто синий костюм Serge | 1942–1946 | |
Еще немного | 1922–1926 | |
Совсем немного | 1927–1931 | |
Просто еще одно убийство | 1917–1921 | |
Как роза | 1907–1911 | |
Катя | 1947–1951 | |
Держитесь подальше от товарища, владеющего автомобилем | 1912–1916 | |
Иди дальше | 1912–1916 | |
Удар в штаны | 1942–1946 | |
Собака Ki-I-Youdling | 1912–1916 | |
Король Бродвея | 1917–1921 | |
Поцелуй меня, мой милый, поцелуй меня | 1907–1911 | |
Поцелуй твоего моряка на прощание | 1912–1916 | |
Наряд на кухню | 1917–1921 | |
Клондайк Кейт | 1952–1956 | |
Рыцари дороги | 1927–1931 | |
Дамы хора | 1942–1946 | |
Леди вечера | 1922–1926 | |
Латиняне знают как | 1937–1941 | |
Смейся | 1962–1966 | |
Закон должен соблюдаться | 1912–1916 | |
Ленивый | 1922–1926 | |
Веди меня к любви | 1912–1916 | |
Веди меня в эту прекрасную группу | 1912–1916 | |
Научитесь делать стойку | 1922–1926 | |
Научитесь петь песню о любви | 1927–1931 | |
Нога Наций | 1917–1921 | |
Легенда о жемчуге | 1917–1921 | |
Позволь мне спеть, и я счастлив | 1927–1931 | |
Позволь себе уйти | 1932–1936 | |
Давайте все теперь американцами[1] | 1917 | |
Посмотрим в лицо музыке и танцам[6] | 1932–1936 | |
Пойдем по городу | 1912–1916 | |
Вернемся к вальсу | 1962–1966 | |
Пойдем снова на запад | 1942–1946 | |
Давай выпьем еще одну чашку кофе | 1932–1936 | |
Скажем это с помощью петарды | 1942–1946 | |
Начнем новый год правильно | 1942–1946 | |
Давайте прогуляемся по старинке | 1947–1951 | |
Почтовые ящики | 1917–1921 | |
Лихтенбург | 1947–1951 | |
Линди | 1917–1921 | |
Прослушивание | 1922–1926 | |
Всего понемногу | 1912–1916 | |
Маленькое бунгало | 1922–1926 | |
Маленькая бабочка | 1922–1926 | |
Рыбка в большом пруду | 1947–1951 | |
Маленькая девочка, которой все равно | 1912–1916 | |
Маленькая старая церковь в Англии | 1937–1941 | |
Красная лакированная клетка | 1922–1926 | |
Мелочи жизни | 1930 | |
Запри меня в своем гареме и выбрось ключ | 1912–1916 | |
Одинокое сердце | 1932–1936 | |
Одинокая луна | 1912–1916 | |
Пока я могу отвезти тебя домой | 1962–1966 | |
Посмотрите, как они это делают | 1912–1916 | |
Берегись этого большевика | 1917–1921 | |
Господь исправил мою душу | 1937–1941 | |
Покупка Луизианы | 1937–1941 | |
Любовь и погода | 1947–1951 | |
Любовь ведет к браку | 1952–1956 | |
Любовь, ты не сделал меня правильно | 1952–1956 | |
Счастливчик | 1922–1926 | |
Обед в автомате | 1932–1936 | |
Горничная из сетки | 1922–1926 | |
Величественные паруса в полночь | 1932–1936 | |
Человек кусает собаку | 1932–1936 | |
Мужчина преследует девушку | 1947–1951 | |
Мужчина - это всего лишь мужчина | 1917–1921 | |
Человек, для которого нужно готовить | 1962–1966 | |
Мэнди[1] | 1919 | |
Манхэттенское безумие | 1932–1936 | |
Маршируют вместе со временем[1] | 1938 | |
Мари[1] (AKA "Мари (Рассвет Рассвет)") | 1929 | |
Мари из солнечной Италии[4] | 1907 | |
Жениться по любви | 1947–1951 | |
Мэри Браун | 1917–1921 | |
Может, я тебя слишком сильно люблю | 1932–1936 | |
Может это потому, что я тебя люблю | 1933 | |
Мне | 1927–1931 | |
Я и моя связка | 1947–1951 | |
Я и моя Мелинда | 1942–1946 | |
Мясо и картофель | 1962–1966 | |
Встретимся сегодня вечером | 1907–1911 | |
Память, которую скоро забудут | 1927–1931 | |
Metropolitan Nights | 1912–1916 | |
Открытие митрополита | 1932–1936 | |
Шар на миллион долларов | 1912–1916 | |
Дни Менестреля | 1922–1926 | |
Парад менестрелей | 1912–1916 | |
Мисс свобода | 1947–1951 | |
Молли, о! Молли | 1907–1911 | |
Обезьяна Doodle Doo | 1912–1916 | |
Монмартр | 1922–1926 | |
Луна над Неаполем | 1932–1936 | |
Маневры при лунном свете | 1932–1936 | |
Самогонная колыбельная | 1946 | |
Утренняя зарядка | 1912–1916 | |
Большинство | 1952–1956 | |
Самая дорогая статуя в мире | 1947–1951 | |
Переместиться | 1912–1916 | |
Сам мистер Джаз | 1917–1921 | |
Мистер Монотонность | 1947–1951 | |
Господин Президент | 1962–1966 | |
Миссис Салли Адамс | 1947–1951 | |
Мой ребенок вернулся ко мне | 1922–1926 | |
Моя Бен Али Хаггин Девушка | 1917–1921 | |
Моя райская птица | 1912–1916 | |
Мой британский приятель | 1943 | |
Мой замок | 1927–1931 | |
Моя защита упала | 1942–1946 | |
Моя Хизер Белль | 1912–1916 | |
Моя маленькая книга стихов | 1917–1921 | |
Мой маленький феллер | 1927–1931 | |
Моя мелодия мечта | 1907–1911 | |
Мой Нью-Йорк | 1927–1931 | |
Моя девушка со стразами | 1927–1931 | |
Мой сержант и я друзья | 1942–1946 | |
Мой милый итальянский мужчина | 1912–1916 | |
Мой милый | 1917–1921 | |
Моя тамборинка | 1917–1921 | |
Моя трость | 1937–1941 | |
Моя жена уехала в деревню (Ура! Ура!) | 1907–1911 | |
Ближайшее будущее (более известный как "Какая я сухая") | 1919 | |
Новолуние | 1919 | |
Рядом с матерью, кого ты любишь? | 1907–1911 | |
Ночь наполнена музыкой | 1937–1941 | |
Никто не мог сделать это так, как мой отец | 1907–1911 | |
Без строк (я свободен от фантазии) | 1932–1936 | |
Никто не знает (и никто, кажется, не заботится) | 1917–1921 | |
Нора | 1927–1931 | |
Не для всего риса в Китае | 1933 | |
Теперь об этом можно сказать | 1937–1941 | |
Колония нудистов | 1932–1936 | |
Окарина | 1947–1951 | |
Рабочие часы | 1912–1916 | |
Ой! Как я ненавижу вставать по утрам[1] (музыка Теда Снайдера) | 1918 | |
Ой! Снова быть дома | 1942–1946 | |
Ой! Где моя жена сегодня вечером? | 1907–1911 | |
О, как этот немец мог любить | 1910 | |
О, эта красивая тряпка | 1907–1911 | |
Старомодная мелодия всегда нова | 1937–1941 | |
Старомодная свадьба[7] | 1966 | |
Бал старой девы | 1912–1916 | |
Старик | 1952–1956 | |
На крыше в Манхэттене | 1932–1936 | |
На ступенях гробницы Гранта | 1937–1941 | |
Раз в четыре года | 1962–1966 | |
Однажды в сказке сегодня | 1947–1951 | |
Одна девушка | 1922–1926 | |
В час ночи мне становится одиноко | 1907–1911 | |
Одинокая женщина | 1962–1966 | |
Только для американцев | 1947–1951 | |
Ох, может это ты | 1927–1931 | |
Открытие истории Мизнера | 1952–1956 | |
Опера Бурлеск на Секстетте | 1912–1916 | |
Апельсиновая роща в Калифорнии | 1922–1926 | |
Наш День Независимости | 1947–1951 | |
День нашей свадьбы | 1932–1936 | |
Из этого мира в мои руки | 1952–1956 | |
Помимо любви к тебе, ты мне нравишься | 1962–1966 | |
Помимо этого, я люблю тебя | 1937–1941 | |
За морем, мальчики | 1917–1921 | |
P.X. | 1962–1966 | |
Собирай грехи и отправляйся к дьяволу » | 1922–1926 | |
Париж просыпается и улыбается | 1947–1951 | |
Цветок страсти | 1917–1921 | |
Пианист | 1907–1911 | |
Пикколино | 1932–1936 | |
Pick, Pick, Pick на мандолине, Антонио | 1912–1916 | |
Пиканинни - Моисей | 1917–1921 | |
Косички и веснушки | 1962–1966 | |
Сыграйте простую мелодию[1] (он же «Простая мелодия / Музыкальный демон») | 1914 | |
Игра без спальни | 1917–1921 | |
Пожалуйста, позволь мне вернуться к тебе | 1952–1956 | |
За что быть благодарным | 1942–1946 | |
Полиция Нью-Йорка | 1927–1931 | |
Бал полицейских | 1947–1951 | |
Полька | 1912–1916 | |
Полли, милая Полли | 1917–1921 | |
Бедный Джо | 1962–1966 | |
Собака бедной маленькой богатой девочки | 1917–1921 | |
Фарфоровая горничная | 1922–1926 | |
Бал в честь дня рождения президента | 1942–1946 | |
Милая птичка | 1917–1921 | |
Красивая девушка похожа на мелодию | 1919 | |
Пулитцеровская премия | 1947–1951 | |
Pullman Porters Parade | 1912–1916 | |
Ставлю на Ритц[1] | 1930 | |
Куини | 1907–1911 | |
Скачивая лошадь и блоха | 1942–1946 | |
Рэгтайм Финал | 1912–1916 | |
Человек-жокей в стиле рэгтайм | 1912–1916 | |
Рэгтайм пересмешник | 1912–1916 | |
Рэгтайм Опера Мелодия | 1912–1916 | |
Рэгтайм Бритва Бригада | 1917–1921 | |
Человек-солдат рэгтайм | 1912–1916 | |
Скрипка рэгтайм | 1907–1911 | |
Радуга девушек | 1927–1931 | |
Дождливый день Сью | 1922–1926 | |
Достижение Луны | 1930 | |
Настоящая девушка | 1907–1911 | |
Родственники | 1917–1921 | |
Помните | 1925 | |
Восстание на Кубе | 1932–1936 | |
Ленты и банты | 1927–1931 | |
Дорога, ведущая к любви | 1917–1921 | |
Рок-а-пока, детка | 1922–1926 | |
Розы вчерашнего дня | 1927–1931 | |
Ром Tum Tiddle | 1912–1916 | |
Беги домой и скажи своей маме | 1907–1911 | |
Русская колыбельная | 1927 | |
Сэди Саломея (иди домой) | 1907–1911 | |
Матросская песня | 1912–1916 | |
Матрос не моряк | 1952–1956 | |
Сэм, Сэм, человек, что есть | 1957–1961 | |
Сан-Франциско Bound | 1912–1916 | |
Скажи, что это не так | 1932–1936 | |
Скажи это с помощью музыки | 1921 | |
Сайонара | 1957–1961 | |
Школьный блюз | 1917–1921 | |
Секретная служба | 1962–1966 | |
Отправьте сюда много джазовых групп | 1917–1921 | |
Серенада старомодной девушке | 1942–1946 | |
Поселиться в городке с одной лошадью | 1912–1916 | |
Секс идет дальше | 1937–1941 | |
Shakin 'the Blues Away | 1927–1931 | |
Она была милой маленькой девочкой | 1907–1911 | |
Покажи мне путь | 1917–1921 | |
Покажи нам, как ловить рысь | 1912–1916 | |
Серебряное блюдо | 1957–1961 | |
Пойте песню Sing Sing | 1947–1951 | |
Сестры[5] | 1953 | |
Sittin ’In The Sun (Считаю мои деньги) | 1952–1956 | |
Шестнадцать, сладкие шестнадцать | 1922–1926 | |
Катайся со мной | 1932–1936 | |
Катание на коньках | 1912–1916 | |
Трущобы на Парк-авеню | 1937–1941 | |
Улыбнись и покажи свою ямочку | 1917–1921 | |
Улыбающаяся гейша | 1952–1956 | |
Снуки Окумс | 1912–1916 | |
Снег | 1952–1956 | |
Так помоги мне | 1932–1936 | |
Общество Свадьба | 1932–1936 | |
Мягкий свет и приятная музыка | 1927–1931 | |
Сомбреро Лэнд | 1907–1911 | |
Немного о тебе | 1907–1911 | |
Какой-то солнечный день | 1922–1926 | |
Кто-то идет в мой дом | 1912–1916 | |
Кто-то еще может быть там, пока я уйду | 1917 | |
Кто-то такой же, как ты, дорогой | 1907–1911 | |
Кто-то ждет меня | 1907–1911 | |
О чем можно потанцевать | 1947–1951 | |
Песня для танцовщицы живота | 1962–1966 | |
Песня для Элизабет Эстер Барретт | 1957–1961 | |
Песня окончена (но мелодия остается) | 1927–1931 | |
Песня свободы | 1942–1946 | |
Песня метронома | 1937–1941 | |
Испанская любовь | 1907–1911 | |
Весна и осень | 1912–1916 | |
Оставайся здесь, где ты живешь | 1912–1916 | |
Steppin 'Out с моим ребенком | 1947–1951 | |
Серебряная луна | 1917–1921 | |
Остановить пресс | 1932–1936 | |
Останови эту тряпку (продолжай играть) | 1907–1911 | |
Останавливаться! Смотреть! Слушать! | 1912–1916 | |
Останавливаться! Останавливаться! Останавливаться! Приходи и полюби меня еще немного | 1907–1911 | |
Полоса блюза | 1917–1921 | |
Солнечные доллары | 1912–1916 | |
Солнечный свет | 1927–1931 | |
Время ужина | 1932–1936 | |
Свани Шаффл | 1927–1931 | |
Милый ребенок | 1927–1931 | |
Сладкая итальянская любовь | 1907–1911 | |
Милая Мари, стань со мной потанцевать | 1907–1911 | |
Слаще сахара (это моя конфетка) | 1917–1921 | |
Свинг сестра | 1937–1941 | |
Синкопированный коктейль | 1917–1921 | |
Синкопированный вамп | 1917–1921 | |
Синкопированная прогулка | 1912–1916 | |
Получите небольшой совет от отца | 1912–1916 | |
Возьми маленькую жену | 1922–1926 | |
Убери его, он разбивает мне сердце | 1922–1926 | |
Возьми это в свой шаг | 1942–1946 | |
Верни меня | 1912–1916 | |
Взлететь немного | 1912–1916 | |
Танго Мелодия | 1922–1926 | |
Научи меня любить | 1912–1916 | |
Скажи всем людям в Кентукки (я иду домой) | 1922–1926 | |
Скажи ей весной | 1922–1926 | |
Расскажи мне сказку на ночь | 1922–1926 | |
Скажи мне мелодией | 1922–1926 | |
Скажи мне, маленькая цыганка | 1917–1921 | |
Врать | 1907–1911 | |
Десять лучших раздетых женщин мира | 1962–1966 | |
Спасибо, добрый сэр, сказала она | 1907–1911 | |
Эта умирающая тряпка | 1907–1911 | |
Эта приятная мелодия | 1917–1921 | |
Та хула хула | 1912–1916 | |
Та международная тряпка | 1913 | |
Этот танец Каззацких | 1907–1911 | |
Эта завораживающая мелодия Мендельсона | 1907–1911 | |
Эта обезьянья мелодия | 1907–1911 | |
Таинственная тряпка (написано с Тедом Снайдером) | 1911 | |
Та оперная тряпка | 1907–1911 | |
Та русская зима | 1942–1946 | |
Тот медведь общества | 1912–1916 | |
Это хорошая девочка | 1922–1926 | |
Вот как я тебя люблю | 1912–1916 | |
Это моя идея рая | 1917–1921 | |
Это моя идея рая | 1912–1916 | |
Вот что будет носить хорошо одетый мужчина в Гарлеме | 1942–1946 | |
На лисице нет крыльев | 1942–1946 | |
В Дикси есть два глаза | 1917–1921 | |
На Небесах есть уголок | 1917–1921 | |
В Аризоне есть девушка | 1912–1916 | |
В Гаване есть девушка | 1907–1911 | |
Нет бизнеса лучше шоу-бизнеса[6] | 1946 | |
Есть что-то хорошее в юге | 1917–1921 | |
Они всегда меня преследуют | 1912–1916 | |
Они называют это танцами | 1917–1941 | |
Им нравится Айк | 1947–1951 | |
Они меня любят[5] | 1962 | |
Они говорят, что это прекрасно | 1942–1946 | |
Они все были не в ногу, но Джим[1] | 1917 | |
Они обвиняют Чарльстон | 1922–1926 | |
Они едут в Мексику | 1912–1916 | |
Они заставили меня сделать это сейчас | 1912–1916 | |
Это великая страна | 1962–1966 | |
Это армия, мистер Джонс | 1942 | |
Это жизнь | 1912–1916 | |
В это время | 1942–1946 | |
Поцелуи в этом году | 1932–1936 | |
Щекотка слоновой кости | 1927–1931 | |
Тинг-а-Линг, колокола звенят | 1922–1926 | |
Быть забытым | 1927–1931 | |
Быть или не быть | 1932–1936 | |
Моей маме | 1927–1931 | |
Тост за запрет | 1927–1931 | |
Вместе мы двое | 1927–1931 | |
Токио Блюз | 1922–1926 | |
Слишком много возлюбленных | 1922–1926 | |
Цилиндр, белый галстук и решка | 1932–1936 | |
Факел Песня | 1927–1931 | |
Поезд | 1947–1951 | |
Тра-Ла, Ла, Ла! | 1912–1916 | |
Настоящий прирожденный солдат | 1912–1916 | |
Попробуй на своем пианино | 1907–1911 | |
Два приветствия вместо трех | 1927–1931 | |
Неудачник в любви | 1922–1926 | |
Пока я не влюбился в тебя | 1915 | |
Вам это не нравится | 1942–1946 | |
Венецианские острова | 1922–1926 | |
Вирджиния Лу | 1907–1911 | |
Голос Бельгии | 1912–1916 | |
Подожди, пока твой папа не вернется домой | 1912–1916 | |
Подожди, пока не поженишься | 1962–1966 | |
Ожидание в конце дороги | 1929 | |
Вальс давних времен | 1922–1926 | |
Был ли когда-нибудь такой приятель, как ты? | 1917–1921 | |
Вашингтон сквер дэнс | 1947–1951 | |
Вашингтонский поворот | 1962–1966 | |
Разве это не вчера? | 1917–1921 | |
Следи за своим шагом | 1912–1916 | |
Нам есть за что быть благодарными | 1912–1916 | |
Мы видели море | 1932–1936 | |
Мы должны заботиться | 1922–1926 | |
Свадьба слов и музыки | 1917–1921 | |
Добро пожаловать домой | 1912–1916 | |
Мы все будем на небесах, когда доллар попадет в ад | 1932–1936 | |
Мы все пойдем голосовать за Ала | 1922–1926 | |
Мы никогда не узнаем | 1922–1926 | |
Мы будем ждать, ждать, ждать, ждать | 1907–1911 | |
Мы на пути во Францию | 1917–1921 | |
Какая удача для меня | 1927–1931 | |
Что мне делать? | 1907–1911 | |
Что мы будем делать со всеми джипами? | 1942–1946 | |
Что делать с генералом? | 1947–1951 | |
Какие у меня шансы на любовь? | 1952–1956 | |
Что мне нужно сделать, чтобы моя фотография появилась в газете? | 1947–1951 | |
На что он похож? | 1942–1946 | |
Что это значит? | 1927–1931 | |
Что такое любовь? | 1912–1916 | |
Что заставляет меня любить тебя? | 1927–1931 | |
Что мне делать?[1] | 1924 | |
Что обо мне? | 1922–1926 | |
Когда дочь однозвездного генерала встречает сына четырехзвездного генерала | 1952–1956 | |
Когда я обнаружил тебя | 1912–1916 | |
Когда я вернусь в США | 1912–1916 | |
Когда я слышу, как ты играешь на этом фортепиано, Билл | 1907–1911 | |
Когда я потерял тебя | 1912 | |
Когда я один, мне одиноко | 1907–1911 | |
Когда я с тобой | 1912–1916 | |
Когда я думаю о тебе, я думаю о чудесной любви | 1912–1916 | |
Когда идет дождь, дорогая, когда идет дождь | 1912–1916 | |
Когда наступает ночь на Земле Дикси | 1912–1916 | |
Когда в Лихтенбурге время цветения персика | 1952–1956 | |
Когда квартет Джонсона гармонизирует | 1912–1916 | |
Когда любовь была всем | 1957–1961 | |
Когда мой ребенок улыбается | 1917–1921 | |
Когда мои мечты сбываются | 1927–1931 | |
Когда этот человек мертв и ушел | 1937–1941 | |
Когда черная овца возвращается в загон | 1912–1916 | |
Когда опускается занавес | 1917–1921 | |
Когда люди высоко ценят, то среднее низкое | 1927–1931 | |
Когда полночь Чу Чу уезжает в Алабам[8] | 1912 | |
Когда этот безумный мир снова станет нормальным | 1937–1941 | |
Когда у нас есть собственный маленький отель | 1922–1926 | |
Когда приходит зима | 1937–1941 | |
Когда ты целуешь итальянскую девушку | 1907–1911 | |
Когда вы вышли, кто-то вошел прямо | 1922–1926 | |
Когда ты в Луисвилле (Позови меня) | 1912–1916 | |
Когда ты в городе (в моем родном городе) | 1907–1911 | |
Где мой маленький старый Нью-Йорк? | 1922–1926 | |
Где мне песня песней? | 1927–1931 | |
Пока группа играла американскую тряпку | 1912–1916 | |
Шепотом это | 1962–1966 | |
Свистящая тряпка | 1907–1911 | |
Белое рождество[6] | 1942 | |
ВОЗ | 1922–1926 | |
Кому нужны птицы и пчелы? | 1962–1966 | |
Чье маленькое сердце ты сейчас разбиваешь? | 1917–1921 | |
Почему вы хотите знать почему? | 1922–1926 | |
Почему они не дают нам шанс? | 1912–1916 | |
Почему я люблю своего ребенка | 1927–1931 | |
Почему он должен летать столько раз в неделю? | 1927–1931 | |
Без ума от тебя | 1937–1941 | |
Тряпка из дикой вишни | 1907–1911 | |
Придет ли она с востока? | 1922–1926 | |
Желая | 1907–1911 | |
С семейной репутацией | 1922–1926 | |
С головой в облаках | 1942–1946 | |
С тобой | 1929 | |
Дровосек, Дровосек, Пощади это дерево | 1907–1911 | |
Ям | 1937–1941 | |
Янки Лав | 1907–1911 | |
Мелодия Яши Михайловского | 1927–1931 | |
Идиша Глаза | 1907–1911 | |
Идиша Соловей | 1907–1911 | |
Профессор идиша | 1912–1916 | |
Йиддл на твоей скрипке Сыграй в регтайм | 1907–1911 | |
Тебе лучше вернуться домой | 1912–1916 | |
Ты можешь иметь его | 1947–1951 | |
Ты не можешь приготовить коктейль из шимми на чае | 1917–1921 | |
Вы не можете отмахнуться от меня | 1937–1941 | |
Вы не можете получить человека с ружьем[7] | 1942–1946 | |
Вы не можете потерять блюз с цветами | 1957–1961 | |
Вы забыли вспомнить | 1922–1926 | |
Вы должны иметь это в Голливуде | 1927–1931 | |
Вы продолжаете возвращаться, как песня | 1943 | |
Вы должны родиться с этим | 1927–1931 | |
Тебе нужно хобби | 1962–1966 | |
Вы выбрали плохой день, чтобы попрощаться | 1912–1916 | |
Вы были бы удивлены | 1919 | |
Ты сентиментальный парень | 1952–1956 | |
Ты сосунок для дамы | 1952–1956 | |
С тобой легко танцевать | 1942–1946 | |
Ты просто влюблен | 1947–1951 | |
Ты смеешься надо мной | 1937–1941 | |
Ты одинок, а я одинок | 1937–1941 | |
Ты такая красивая | 1917–1921 | |
Вы разожгли огонь в моем сердце | 1907–1911 | |
Ты загипнотизировал меня | 1907–1911 | |
У тебя большие голубые глаза матери | 1912–1916 |
Рекомендации
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о "Развлекательная программа". Время. Получено 3 августа, 2019.
- ^ Бергрин, Лоуренс. Тысячи приветствуют, Викинг, 1990
- ^ "Мечтать об Ирвинге Берлине в сезон, который ему принадлежал" Нью-Йорк Таймс, 23 декабря 2005 г. (По оценкам, у него было 1500 песен)
- ^ а б c d Коллекция некоммерческих звукозаписей Ирвинга Берлина [звукозапись Публичная библиотека Нью-Йорка
- ^ а б c d «Отдел специальных коллекций, библиотеки государственного университета Миссисипи». Архивировано из оригинал 20 июля 2011 г.. Получено 3 августа, 2019.
- ^ а б c d е Бергрин, Лоуренс (22 марта 1996 г.). "As Thousands Cheer: Life Of Irving Berlin". Da Capo Press, Incorporated. Получено 3 августа, 2019 - через Google Книги.
- ^ а б c Кляйн, Элвин "Театр: Ревущая рвота" Энни, достань свое ружье " Нью-Йорк Таймс 31 мая 1987 г. Дата обращения 16 февраля 1987 г.
- ^ «Когда эта полночь уезжает в Алабам»: Изобретения нот Сборник нот: Музыкальная библиотека Льюиса: Массачусетский технологический институт ». библиотеки.mit.edu. Получено 3 августа, 2019.
внешняя ссылка
СМИ, связанные с Произведения Ирвинга Берлина в Wikimedia Commons