Судьба человека - Википедия - Mans Fate

Судьба человека
Судьба человека cover.jpg
Early Eng. пер. обложка издания
АвторАндре Мальро
Оригинальное названиеLa Condition Humaine
ПереводчикХокон Шевалье
СтранаФранция
ЯзыкФранцузский
ЖанрРоман
ИздательХ. Смит и Р. Хаас
Дата публикации
1933 (англ. Пер. 1934)
Страницы360 стр. (Англ. Транс. Первое издание, переплет)

Судьба человека (Французский: La Condition Humaine, «Состояние человека») - это роман 1933 года, написанный Андре Мальро. Он был переведен на английский дважды, оба перевода появились в 1934 г. Хокон Шевалье под заголовком Судьба человека, изданная Харрисоном Смитом и Робертом Хаасом в Нью-Йорке и переизданная Random House как часть их современной библиотеки с 1936 года, а другая - Аластером Макдональдом под названием Буря в Шанхае, изданный Метуэном в Лондоне и переизданный, еще Метуэном, в 1948 году как Мужское поместье, чтобы стать карманом Пингвина в 1961 году. В настоящее время перевод Шевалье - единственный, который все еще находится в регулярной печати. Роман о неудавшееся коммунистическое восстание в Шанхай в 1927 г., а экзистенциальный затруднения, с которыми сталкивается разнообразная группа людей, связанных с революцией. Вместе с Les Conquérants (1928 - «Победители») и La Voie Royale (1930 – "Королевский путь "), он образует трилогию о революции в Азии.

В 1958 г. Ханна Арендт опубликовано Состояние человека, одна из ее центральных теоретических работ, английское название которой совпадает с французским названием книги Мальро; чтобы избежать путаницы, книгу Арендт сначала перевели на французский язык как Condition de l’homme moderne (Состояние современного человека), то как Состояние L'Humaine.

Краткое содержание сюжета

Роман происходит в течение 22 дней, в основном в Шанхай, Китай, и касается в основном социалист повстанцы и другие участники конфликта. Четыре основных главные герои - это Чен Та Эр (чье имя пишется как Чен во французском оригинале книги), Киоши («Кё») Жизор, советский эмиссар Катоу и барон Клаппик. Их индивидуальные судьбы переплетаются на протяжении всей книги.

Чен Та Эр был отправлен убить авторитет, ему это удалось, а затем он был убит в неудачной попытке. террорист-смертник покушаться на Чан Кай-ши. После убийства им руководит смертельный исход и он хочет просто убить, тем самым выполняя свой долг террориста, долг, который контролирует его жизнь. Во многом это результат того, что он был так близок к смерти после убийства человека. Его так преследует смерть и его бессилие перед неизбежностью, что он хочет умереть, просто чтобы положить конец своим мучениям.

Кио Гисорс - командующий восстанием и считает, что каждый человек должен выбирать свое собственное значение, а не подчиняться никаким внешним силам. Он проводит большую часть истории, пытаясь удержать власть в руках рабочих, а не Гоминьдан армия и разрешение конфликта между собой и его женой, Мэй. В конце концов он попадает в плен и в последнем акте самоопределения решает покончить с собой с помощью цианида.

Катов уже однажды столкнулся с казнью, во время Гражданская война в России и был спасен в последний момент, что дает ему чувство психологической неприкосновенности. Увидев смерть Кё, он с некоторой спокойной отстраненностью наблюдает, как его товарищей-революционеров одного за другим бросают живыми в камеру паровоза, ожидающего снаружи, намереваясь, когда придет его очередь, использовать свой собственный цианид. капсула. Но, услышав, как двое молодых китайских активистов разговаривают с трепетным страхом быть сожженными заживо, он дает им цианид (его хватает только на двоих), а ему самому предстоит столкнуться с более ужасной смертью. Таким образом, он умирает в акте самопожертвования и солидарности с более слабыми товарищами.

Барон Клаппик - французский торговец, контрабандист и заядлый игрок. Он помогает Кё доставить партию оружия, и позже ему говорят, что Кё будет убит, если он не покинет город в течение 48 часов. По пути предупредить его, он увлекается азартными играми и не может остановиться. Он считает азартные игры «самоубийством без смерти». Клаппик очень добродушна и всегда весела, но внутренне страдает. Позже он сбегает из города в костюме моряка.

Символы

  • Чен Та Эр - убийца, главный герой
  • Кё Гисорс - лидер восстания, главный герой
  • Барон Клаппик - французский торговец и контрабандист, главный герой
  • Старый Жизор - отец Кё, бывший профессор социологии в Пекинском университете и опийный наркоман, действует как проводник для Кё и Чэнь.
  • Мэй Гизор - жена Кё и немецкий врач, родившаяся в Шанхае.
  • Катов - русский, один из организаторов восстания, его за измену сожгли заживо.
  • Хеммельрих - бельгийский торговец фонографами
  • Ю Сюань - его партнер
  • Кама - японский художник, зять Старого Жизора.
  • Ферраль - президент Французской торговой палаты и глава Франко-азиатского консорциума; он борется со своими отношениями с Валери, потому что он хочет владеть ею только как объект
  • Валери - подруга Феррала.
  • Кёниг - начальник полиции Чан Кайши
  • Суан - молодой китайский террорист, который помог Чэнь, позже арестован в том же нападении, в котором был убит Чэнь.
  • Пей - также помощник Чэнь

Награды и номинации

Эта книга выиграла Prix ​​Goncourt Французская литературная премия в 1933 г., а в 1999 г. заняла пятое место в рейтинге 100 книг века Le Monde.

Критический прием

Журналист Кристофер Хитченс, отмечая, что Мальро почти не проводил времени в Китае, утверждал, что роман «указывает на растущее значение Азии в мировых делах; он описывает эпические моменты страданий и потрясений, особенно в Шанхае (его чуть не снял Сергей Эйзенштейн). ; и это продемонстрировало огромное уважение к коммунизму и коммунистам, одновременно напоминая о трагедии революции, преданной Москвой ».[1] Его биограф Оливье Тодд цитирует роман: «Это не было ни правдой, ни ложью, но то, что было пережито», и отмечает, что сам Китай Мальро не был «ни истинным в деталях, ни ложным в целом, но тем не менее он является воображаемым», и что он » не может полностью отказаться от традиционного представления о Китае с кули, побегами бамбука, курильщиками опиума, нищими и проститутками ». [2]А 1972 г. Пингвин В издании перевода Макдональда на задней обложке говорится, что Мальро был «членом революционного комитета» в Шанхае. Это утверждение неверно.

Киноадаптации

Было предпринято четыре попытки адаптироваться Судьба человека как кинофильм. Первый задействован Фред Зиннеманн, который потратил три года на подготовку своей киноверсии Судьба человека перед продюсерской студией, Метро Goldwyn Mayer прекратил производство за неделю до начала съемок в ноябре 1969 года.[3]

Независимый продюсер Сидни Бекерман принят на работу Коста-Гаврас адаптировать роман и направить в 1979 году, но проект был заброшен, когда Министерство культуры Китайской Народной Республики отказано в разрешении снимать в стране.

В Итальянский директор Бернардо Бертолуччи предложил адаптировать роман в 1980-х к китайскому правительству; они предпочли его альтернативное предложение, Последний Император, а 1987 биографический фильм основанный на жизни Китайский император Пуи.

В 2001 году американский режиссер Майкл Чимино объявил, что создаст киноверсию Судьба человека[4] но после его смерти проект так и остался нереализованным.

Избранные переводы

В WorldCat В списке Man's Fate перечислены переводы как минимум на семнадцать языков.[5]

  • (Китайский) 人 的 命运 Рен Ди Мин Юнь. (Чэнду: Сычуань вэньи чу бан ше, 1996) ISBN  7541116122
  • (Английский) Хокон Шевалье. Судьба человека. (Нью-Йорк: Современная библиотека, 1934 г.)
  • (Английский) Алистер Макдональд, тр. Буря в Шанхае Methuen 1934 переиздан как Мужское поместье, 1948
  • (Финский) Juha Mannerkorpi, tr. Сиелуджен капина [восстание душ] (Хельсинки: Тамми, 1947) ISBN  9513006530
  • (Иврит) Ицхак Шенгар, тр. חיי אנוש Хэй-Энош: Роман. (Тель-Авив: Авраам Йосеф Штибель, 1935 г.
  • (Корейский) 인간 의 조건 Инган Чокон (Сеул: Хунсин Мунхваса, 2012 г.) ISBN  9788970552156
  • (Польский) Adam Wazyk, tr .. Dola Czlowiecza. (Вроцлав [u.a]: Zaklad Narodowy Im. Ossolinskich, 2001) ISBN  8304045729
  • (Испанский) Сезар А. Комет и Марио Варгас Льоса, тр. La Condición Humana. (Барселона: Círculo de Lectores, 2001). ISBN  8422686821
  • (Шведский) Axel Claëson, tr. Människans lott (Стокгольм: Tiden, 1934).
  • (Турецкий) Али Берктай, тр. Инсанлик Дуруму (Стамбул: Илетисим Яинлари, 2003 г.) ISBN  9750500296
  • (Идиш) Соломон Левади, тр. דער גורל פון מענטשDer Goyrl Fun Mentsh. (Вырше: Идише универсал-библиотека, 2000)

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Хитченс, Кристофер (10 апреля 2005 г.). "Мальро: Судьба одного человека". Нью-Йорк Таймс.
  2. ^ Тодд, Оливье (2005). Мальро: Жизнь. Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф. п.110. ISBN  0375407022.
  3. ^ «Классическая сказка возрождается». Это Лондон / Вечерний стандарт. 12 мая 2001 г.
  4. ^ "Военные истории". Хранитель. 6 декабря 2001 г.
  5. ^ Показаны все выпуски Судьба человека