Мистер. - Mr.

Господин, обычно пишется в сокращенной форме Мистер. (нас ) или же Мистер (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ ), обычно используется Английский почетный для мужчин в ранге рыцарство. Название «Мистер» произошло от более ранних форм владелец, как эквивалентные женские титулы Г-жа, Скучать, и РС все произошли от более ранних форм госпожа. Мастер иногда до сих пор используется как знак уважения к мальчики и молодые люди.

Современная форма множественного числа Господа, хотя его обычное формальное сокращение Господа(.)[примечание 1] происходит от использования французского названия господа в 18 веке.[1][4] Господа это множественное число от месье (первоначально mon sieur, "мой господин "), образована снижение обе его составные части по отдельности.[4]

Исторический этикет

Исторически, Господин применялся только к тем, кто выше собственного статуса, если у них не было более высокого титула, такого как сэр или же мой господин в системе классов английского языка. Это понимание сейчас устарело, так как оно постепенно расширялось как знак уважения к тем, кто имеет равный статус, а затем ко всем мужчинам без высшего стиля.

В XIX веке и ранее в Британии были признаны две градации «джентльмен»; высшее имел право использовать "оруженосец "(обычно сокращенно до эсквайра, которое следует за именем), а в нижнем используется слово" г-н "перед именем. Сегодня в сообщении от Букингемский дворец, к мужчине, являющемуся гражданином Великобритании, обращаются как «эсквайр», а к человеку иностранного гражданства обращаются как «мистер».

В прошлые века Мистер использовалось с именем, чтобы различать членов семьи, которых иначе можно было бы запутать в разговоре: Мистер Доу будет старшим из присутствующих; младшие братья или двоюродные братья тогда назывались Г-н Ричард Доу и Г-н Уильям Доу и так далее. Такое использование сохранялось дольше в семейном бизнесе или когда внутренние рабочие имели в виду взрослых членов семьи мужского пола с той же фамилией: «Мистер Роберт и мистер Ричард будут отсутствовать сегодня вечером, но мистер Эдвард обедает здесь». В других обстоятельствах подобное использование для обозначения уважения в сочетании со знакомством распространено в большинстве англоязычных культур, в том числе в южных Соединенных Штатах.

Профессиональные титулы

Мистер иногда сочетается с определенными заголовками (Уважаемый господин Президент, господин спикер, господин судья, господин Председатель. Декан ). Женский эквивалент обычно Госпожа несмотря на то что Г-жа также используется в некоторых контекстах. Все, кроме Мистер Джастис используются в прямом адресе и без имени. В определенных профессиональных контекстах в разных регионах, Мистер имеет определенные значения; Ниже приведены некоторые примеры.

Лекарство

в объединенное Королевство, то Республика Ирландия и в некоторых Содружество страны (такие как Южная Африка, Новая Зеландия и некоторые состояния Австралия ), много хирурги используйте название Мистер (или же Скучать, РС, Г-жа, при необходимости), а не Доктор (Врач ). До 19 века для того, чтобы стать квалифицированным хирургом, не требовалось получить медицинскую степень. Следовательно, современная практика отказа от Доктор к Мистер после успешной сдачи квалификационных экзаменов по хирургии (например, Членство в Королевском колледже хирургов или Королевский австралазийский колледж хирургов ) является исторической ссылкой на происхождение хирургии в Соединенном Королевстве как немедицинской квалификации. парикмахерские хирурги.[5]

Военное использование

в Военные США, прапорщики и старшие прапорщики обращаются как Господин старшими офицерами. в ВМС США и Береговая охрана США это правильно использовать Господин ссылаясь на офицеры ниже ранга Лейтенант командир, или подчиненным офицерам, хотя использование Господин подразумевает знакомство по сравнению с использованием звания неизвестного офицера. Женщины-офицеры ниже ранга Лейтенант командир может быть обращено как «мисс», «мисс» или «миссис».

в Британские вооруженные силы, а мичман адресуется как сэр другими званиями и унтер-офицерами; офицеры, особенно младшего звена, следует обратиться к мичман используя его фамилию и префикс Господин; например, «мистер Смит», хотя часто используется их звание или должность, например «сержант-майор», «полковой сержант-майор» или «RSM».

в Британские вооруженные силы а подчиненный часто называют по фамилии и приставке Господин как другими чиновниками, так и более старшими офицерами, например, «Немедленно доложить мистеру Смит-Джонсу», а не «Немедленно доложить 2-му лейтенанту Смит-Джонсу».

Судьи

в Суды Англии и Уэльса, Судьи Высокого суда называются, например, Мистер Джастис Крейн (если они не имеют права на обращение как Лорд Джастис). Имя необходимо, чтобы избежать двусмысленности, оно всегда используется, например Г-н судья Роберт Гофф отличить от предшественника Г-н судья Гофф. Женский эквивалент Миссис Джастис Халлетт, нет Мадам судья Халлетт. Когда заседает более одного судьи и нужно уточнить, можно сослаться на Милорд, мистер судья Крейн. Судьи Высокого суда имеют право именоваться префиксом Достопочтенный при исполнении служебных обязанностей: например, достопочтенный судья Роберт Гофф. В письменной форме, например, в юридических отчетах, названия «Мистер Джастис» или «Миссис Справедливость» сокращаются до буквы «J», помещаемой после имени. Например, Кран J будет заменен на Мистер Джастис Крейн.[6] Женщин-судей по-прежнему правильно называют «милорд», однако «миледи» более приемлемо.[нужна цитата ]

В Главный судья Соединенных Штатов может называться либо «господин главный судья», либо «главный судья». Например, «Мистер Главный судья Робертс» или «Главный судья Робертс».

Католические священнослужители

Среди Католик духовенство, «мистер» - это правильный титул и форма обращения для семинаристов и других учеников священства и когда-то было надлежащим титулом для всех светских и приходских священников, использование титула «Отец» было зарезервировано для религиозный только духовенство. Использование титула «Отец» для приходского духовенства стало обычным примерно в 1820-х годах.

К епархиальному семинаристу правильно обращаются как «господин», и однажды назначен переходный дьякон, в официальной переписке (хотя и редко в разговоре) обращается к нему как к преподобному господину (или «преподобному господину»). В канцелярском религиозные институты (в основном состоящие из священников), г-н - это титул схоластов. Например, в Иезуиты, человек, готовящийся к священству, завершивший послушничество, но еще не рукоположенный, должным образом называется «мистер Джон Смит, SJ», и к нему устно обращаются как «мистер Смит», что отличает его от братьев-иезуитов и священников. (Хотя до 1820-х годов многих иезуитских священников также называли «мистером»). Ордена, основанные до 16 века, как правило, не следуют этой практике: Францисканский или же Доминиканский, например, становится монахом после послушничества и поэтому правильно назван «Брат» или, если священник, «Отец».

Постоянный дьяконы в Соединенных Штатах их называют «диакон» или «преподобный диакон», за которыми следуют их имя и фамилия (например, «диакон Джон Джонс», а не «преподобный мистер»).[7] В некоторых местах это тоже принято, особенно в Восточно-католические церкви обращаться к дьяконам во время разговора, как пресвитерам, как «отец» или «отец диакон».

Другое использование

  • «Мистер» также может использоваться в сочетании с другим словом для обозначения кого-то, кто считается олицетворением или мастером определенной области или предмета, особенно в области популярных развлечений и спорта.
  • В Итальянский футбол Игроки, персонал и болельщики с уважением относятся к тренеру, называя его «Иль Мистер» или напрямую «Мистер». Это традиционно связывают с преобразованием местной игры в Calcio к английским правилам Ассоциация футбола британскими моряками, которые были бы первыми тренерами.[8]
  • В старом нидерландский язык титульная система титул "мистер" используется для Магистр права (LLM)

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Выраженный /ˈмɛsərz/ по-английски,[1][2] и [mesjø] в Французский.[1] Французы, однако, не сокращают господа в качестве Господа но, как ММ. В Индии часто можно найти господа сокращенно РС или же РС, особенно как префикс к названию фирмы.[3]

Рекомендации

  1. ^ а б c Оксфордский словарь английского языка, 3-е изд. "Господа, п."Oxford University Press (Оксфорд), 2001.
  2. ^ Онлайн-словарь Merriam-Webster. "Господа" Мерриам-Вебстер (Springfield, 2015.
  3. ^ Сенгупта, Сайлеш. Деловые и управленческие коммуникации, п. 278 (PHI Learning Pvt. Ltd., 2011).
  4. ^ а б Оксфордский словарь английского языка, 3-е изд. "господа, п."Oxford University Press (Оксфорд), 2001.
  5. ^ Королевский колледж хирургов Англии. «Вопросы о хирургах». Получено 2012-04-06.
  6. ^ Сазерленд, Дуглас (1978). Английский джентльмен. Debrett's Peerage Ltd. ISBN  0-905649-18-4.
  7. ^ USCCB, Национальный справочник по образованию, служению и жизни постоянных диаконов в США §88. Вашингтон: 2005.
  8. ^ «А – Я итальянского футбола». fourfourtwo.com. Архивировано из оригинал 29 сентября 2010 г.. Получено 6 июля 2010.