Нилуфар Талеби - Википедия - Niloufar Talebi

Нилуфар Талеби
Родившийся
Лондон, Англия
Альма-матерКалифорнийский университет в Ирвине, Беннингтон Колледж
Род занятийАвтор, Либреттист, Литературный Переводчик, Мультидисциплинарный художник, Режиссер
Известная работа
Автопортрет в цвету , Опера Авраам в огне, Принадлежность: новая поэзия иранцев всего мира, Аташ Сорушан (Огненные ангелы), Обильный персик, Персидский обряд весны, ICARUS / RISE
Интернет сайтwww.niloufartalebi.com

Нилуфар Талеби (Персидский: نیلوفر طالبی) Является автор, отмеченный наградами литературный переводчик, либреттист, мультидисциплинарный художник и продюсер. Она родилась в Лондоне в иранской семье. Ее работы были представлены и / или выполнены на Карнеги Холл, Cal Performance, Симфонический оркестр Атланты, Американский лирический театр, Музей Молота, Музей искусств округа Лос-Анджелес, Музей ремесел и народного искусства, Театр Риверсайд, Ройс Холл, ODC / танец Театр, Репертуарный театр Беркли, Волшебный театр, Перекресток искусств, Культурный центр SOMArts, Центр исполнительских искусств Джона Ф. Кеннеди, Стэндфордский Университет, и Бруклинская Музыкальная Академия.

Она получила степень бакалавра сравнительной литературы в Калифорнийский университет в Ирвине (UCI) и МИД из семинаров по письму на Беннингтон Колледж. Она изучала Исполнительское искусство в UCI и Метод Действий на Шелтон Студии.

Талеби проживал в резиденции международных писателей Ledig House по адресу: Международный центр искусств Оми, то Школа искусств Рут Асава Сан-Франциско, то Американский лирический театр Программа развития композиторов / либреттистов, Вашингтонская национальная опера Инициатива американской оперы и Джон Зорн Камень во время Visionintoart первый фестиваль Ferus в 2014 году.

Ее последний мультидисциплинарный проект - ее гибридные мемуары, Автопортрет в цвету, и сопутствующая опера, Авраам в огнеоба вдохновлены жизнью и творчеством иранского поэта, Ахмад Шамлу. Автопортрет в цвету содержит 30 стихотворений Шамлоу и другие его произведения в английском переводе Талеби.

Работает

Принадлежность: новая поэзия иранцев всего мира

Талеби - редактор и переводчик антологии, Принадлежность: новая поэзия иранцев всего мира [1] (North Atlantic Books, 2008), в котором представлены 18 современных иранских поэтов, живущих за пределами Ирана с 1979 года. Иранская революция.

Четыре источника

Мультимедийно-театрализованный спектакль на 10 стихотворений из Принадлежность: новая поэзия иранцев всего мира. Выступления проходили в театре ODC и на площади мексиканского наследия в районе залива Сан-Франциско (2004 г.). Талеби читал / исполнял стихи в сотрудничестве с композиторами Хафезом Модирзаде и Мохамадом Неджадом, а также танцорами из Афсане Балет.

Полуночные приближения

DVD с несколькими короткими видео-стихотворениями[2] включая кадры с выступлений Четыре источника. Избранные видеопоэмы были опубликованы журналом Rattapallax и демонстрировались на международных фестивалях, в том числе на Берлинском кинофестивале поэзии зебры и фестивале Visible Verse в Канаде. Выпущен в 2006 году.

ICARUS / RISE

ICARUS / RISE[3] (Мировая премьера, Театр Арто, 15–17 ноября 2007 г.) - это часовой мультимедийный спектакль из 17 стихотворений из Принадлежность: новая поэзия иранцев всего мира сплетены вместе, чтобы рассказать 30-летнюю историю иранской миграции. Создано и прочитано / исполнено Нилуфаром Талеби, драматургия - поэтом / переводчиком Заком Роговом, музыка Бобак Салехи, танец и видео - Алекс Кетли. Выступления были отредактированы на профессионально созданный DVD, доступный для потоковой передачи по запросу на Vimeo.

Персидский обряд весны: история Навруза

Персидский обряд весны [4] (Мировая премьера, Музей искусств округа Лос-Анджелес, 14 марта 2010 г.) - это 35-минутный мультимедийный спектакль, который оживляет мифологию, поэзию, музыку и фольклор Навруза / Норуза от зимнего солнцестояния до 13-бедаров: یلدا جشن سده چهارشنبه سوری نوروز سیزده بر. Создано и озвучено Нилуфаром Талеби, с музыкой и видео Бобак Салехи. По заказу Фонда Фарханг. Выступление было отредактировано на профессионально созданный DVD, доступный для потоковой передачи по запросу на Vimeo.

Ātash Sorushān (Огненные ангелы)

Талеби написал либретто за это цикл песен размышляя о десятилетии с тех пор 9/11 с композитором Марк Грей для сопрано Джессика Ривера и тенор Стюарт Скелтон. Камерный вариант Ātash Sorushān (Огненные ангелы) при участии Познакомьтесь с композитором, Карнеги Холл (Мировая премьера, 29 марта 2011 г.),[5] и Cal Performance,[6] (Западное побережье, премьера 3 апреля 2011 г.). Расширенная и оркестровая версия была заказана Симфонический оркестр Атланты (ASO) [7] (Мировая премьера 20–21 марта 2014 г.).

Лишенные наследства

Талеби либреттист одноактного опера с композитором Кларис Асад, во время ее резидентуры в Американский лирический театр Программа развития композитора-либреттиста (2013-2014). Лишенные наследства Действие происходит в Тегеране в 1983 году во время ирано-иракской войны, когда судьба и безопасность маленького мальчика, которого можно заставить пройти и расчистить минные поля, лежат между тщательно скрываемыми семейными секретами. У него был мастер-класс по Симфоническое пространство Театр Thalia в Нью-Йорке с меццо-сопрано Сарой Хельцель в роли Мины Сафави, бас-баритоном Адрианом Росасом в роли Бахрама Сафави и тенором Гленн Севен Аллен в роли Шаяна Сафави (16 июня 2014 г.).

Инвестиции

Талеби - либреттист одноактной оперы композитора Джона Либераторе, действие которой происходит в Силиконовая долина, и по заказу Вашингтонская национальная опера Американской оперной инициативы (премьера состоялась в Центр исполнительских искусств Джона Ф. Кеннеди, Ноябрь 2014 г.).

Обильный персик

Адаптация детского рассказа (Персидский: یک لو هزار هلو) Иранского писателя Самад Бехранги с композитором Марк Грей для Детский хор Лос-Анджелеса. Мировая премьера в Стэндфордский Университет Bing Theater (Stanford Live), 19 апреля 2015 г., и исполнялся во время летнего тура LACC по США в 2015 г.

Богоявление

Талеби - либреттист иммерсивного реквием вдохновленный Латинская месса и Тибетская книга мертвых, с композитором-импресарио и Visionintoart основатель Паола Престини, и визуальный художник Али Хосайни и Хор молодежи Нью-Йорка основан MacArthur Fellow Франсиско Х. Нуньес. Мировая премьера на фестивале BAM Next Wave Бруклинская Музыкальная Академия, 4–7 ноября 2015 г. Концерт проходил в Бруклине, Национальные опилки в рамках фестиваля VIA Ferus 15 января 2016 г.

Vis & I

Роман 1998 года (Премия по персидской литературе), Vis & I (l'Aleph, 2017) - суровый роман известного иранского писателя Фариде Рази в переводе Нилуфара Талеби. В Международном журнале персидской литературы говорится: «Эта книга служит свидетельством того, как перевод может оживить произведение блестящей прозы, сохранив нетронутые яркие изображения ... Фаридех Рази описывает классически укоренившиеся идеи и идеалы иранского ума как относится к романтике, и ее эпические пропорции НЕ теряются при переводе ... Талеби заслуживает признания как новый громкий - и резонирующий - голос персидского творческого письма благодаря ее проницательному переводу ».

Обзор в Бостонский университет Pusteblume: Journal of Translation отмечает возрождение Вис и я дремлющего голоса Вис, торжествующей героини Средневековья и Востока, как «поворотный момент в писательстве иранских женщин», и замечает: «Переводчик и ученый, перевод Нилуфар Талеби Вис и я на английский язык доказала ее стремление разъяснять проблемы иранских женщин международной аудитории. Тем самым она дала истории Виса возможность достичь аудитории за пределами Ирана ».[8]

Авраам в огне

70-минутная одноактная опера, вдохновленная жизнью и произведениями иранского поэта. Ахмад Шамлу (1925-2000), задуманный и созданный Талеби с режиссером Роем Ралло и композитором Александра Вребалова. Авраам в огне мировая премьера иммерсивного перформанса состоялась 9–12 мая 2019 г. в Z Space в Сан-Франциско и получила признание критиков.[9][10][11][12][13] Произведение написано для хора девушек в роли главной героини и пяти солисток. Название оперы заимствовано из названия сборника стихов Шамлоу 1974 года. Авраам в огне (Эбрахим дар Ааташ, Персидский: ابراهیم در آتش, В другом месте переведено под заголовком, Авраам в огне). Переводы Талеби стихов Ахмада Шамлоу были отобраны для стипендии Национального фонда переводчиков художественной литературы в 2014 году.[14]

Семь лет в разработке, несмотря ни на что, Авраам в огне заказана, произведена и представлена ​​Niloufar Talebi Projects.[15]

В октябре 2019 года объявлена ​​награда The Knight of Illumination Awards USA. [16] который Авраам в огне Художник-постановщик и художник по свету Хизер Карсон вошла в шорт-лист в категории «Премия по освещению для оперы».

Джошуа Косман из San Francisco Chronicle перечисленные Авраам в огне Лучшим в 2019 году в исполнении классической и новой музыки.[17]

Автопортрет в цвету

"Автопортрет в цвету (l'Aleph, 2019) [18] это лирическое исследование себя, освобождение от прошлого и осмысление глубокой боли, которая однажды исследована, приводит к неустойчивой свободе. Рассказанный фрагментами прозы, стихов и фотографий, Нилуфар Талеби строит мир, охватывающий личную историю, дань уважения Тегеран, город ее детства, портрет поэта Ахмад Шамлу, ее английский перевод 30 стихов Шамлоу, и аргументирует роль перевода в наглядности культур. Талеби сразу же раскрывает неизгладимое влияние великого поэта на ее жизнь и де-идолизирует фигуру. Она борется с великим увольнением мужчин и, наконец, говорит о предательствах и страданиях, которые были не только ее, но и принадлежали Шамлоу до того, как Талеби унаследовал их. И то, что раскрывается, является правдой Талеби, повторным расцветом жизни, которую больше не заставят замолчать ».

Автор Эми Тан говорит о Автопортрет в цвету: «У гениальных писателей могут быть блестящие дебюты ...» Румпус хвалит его как «гибридное чудо» [19] в эпистолярном обзоре, что Фонд поэзии называет «фанатским письмом». Подробный обзор в Asterix Journal[20] контекстуализирует, почему написание Автопортрет в цвету был актом сопротивления акту замалчивания и его большему культурному разветвлению, выходящему за рамки личного ущерба Талеби.

Журнал Consequence опубликовал отрывок из Автопортрет в цвету установлен во время Ирано-иракская война в ноябре 2019 года в сопровождении фотографий войны известного фотографа, Альфред Ягобзаде.[21]

TEDx Разговаривать

9 марта 2019 года Нилуфар выступила с докладом в Калифорнийском университете в Беркли под названием «Создание красоты после агонии» о том, как она преодолевает препятствия, представленные ей при представлении работы Ахмада Шамлоу западной публике для создания Автопортрет в цвету и Авраам в огне[22].

Ахмад Шамлу Видеопоэмы

«Похоронный адрес», [23] Видеопоэма Нилуфара Талеби и Бобака Салехи, которая воплощает в жизнь стихотворение Ахмада Шамлоу «خطابه ی تدفین», была выпущена 23 июля 2020 года в ознаменование 20-летия со дня смерти поэта-революционера.

Награды

Публикации

внешняя ссылка

Рекомендации

  1. ^ Принадлежность: новая поэзия иранцев всего мира
  2. ^ Полуночные приближения
  3. ^ ICARUS / RISE
  4. ^ Персидский обряд весны
  5. ^ Ātash Sorushān (Огненные ангелы)
  6. ^ Калибровочные выступления
  7. ^ Симфонический оркестр Атланты
  8. ^ Присутствие, время и сопротивление в Vis и I Фариде Рази
  9. ^ Темный и оперный, «Авраам» исследует психику молодой девушки, SF Chron Review Джошуа Космана
  10. ^ Авраам в огне ярко горит в Z Space, обзор SFCV Стивена Винна
  11. ^ Там будет цветение, обзор Parterre Box
  12. ^ Новая опера «Авраам в огне» разразилась на сцене Z Space в Сан-Франциско, превью в Mercury News от Джорджии Роу.
  13. ^ Авраам в огне, искусство и подлинность через призму перса, превью в SFCV Лили О'Брайен
  14. ^ Стипендия переводчиков NEA
  15. ^ Итак, вы хотите сделать оперу
  16. ^ Награды Рыцаря Просвещения
  17. ^ В классической и новой музыке на 2019 год у женщин были все лучшие мелодии
  18. ^ Автопортрет в цвету
  19. ^ Гибридное чудо: автопортрет Нилуфара Талеби в цвету
  20. ^ «Перевод и власть»
  21. ^ Автопортрет в цвету отрывок
  22. ^ "TEDx Talk: о создании красоты после агонии"
  23. ^ «Похоронное обращение»