Паприкарз Щециньски - Paprykarz szczeciński
Открытая банка paprykarz Szczeciński с пастой, намазанной на хлеб | |
Альтернативные названия | Польский паприкаш |
---|---|
Тип | Консервированная рыба, распространять |
Регион или штат | Щецин, Польша |
Связанный национальная кухня | Польская кухня |
Изобрел | 1965–1967 |
Основные ингредиенты | Рыбы, рис, томатная паста, растительное масло |
Обычно используемые ингредиенты | Лук, соль, перец |
Паприкарз Щециньски (Польское произношение:[paˈprɨkaʂ ʂt͡ʂɛˈt͡ɕiɲskʲi]), англизированный Щецинский перец или же Польский паприкаш, это Польский консервированная рыба распространять из рыбного фарша, рис, томатная паста и растительное масло, заправленное лук, соль и специи. Он представляет собой красновато-коричневую пасту с видимыми рисовыми зернами. Рецепт, вдохновленный западноафриканским блюдом, которое пробовали польские рыбаки, был разработан в 1960-х годах в государственной компании по рыбной ловле и переработке рыбы в дальнем море, расположенной в портовом городе Щецин, в северо-западной Польше. Это популярная закуска, особенно среди студентов, и остается символом Щецинместная идентичность.
Этимология
Период, термин paprykarz Szczeciński является Польский. Слово паприкарз относится к пряному рагу, приправленному перец, или порошкообразный перец чили. Это происходит от Венгерский паприка, что означает блюдо из мяса (говядины, телятины, свинины или курицы), тушенное с луком, болгарским перцем и сметаной, известное за пределами Венгрии как вариант гуляш.[1] Прилагательное Щециньский обозначает что-либо исходящее от или связанное с Щецин, портовый город в Западная Померания, северо-западная Польша.
Описание
Ингредиенты paprykarz Szczeciński различаются в зависимости от производителя, но обычно они включают рыбный фарш различных видов, томатную пасту, рис, лук, растительное масло и специи. Польский стандарт, введенный в 1967 году, определяет «нигерийский перец».[а] как основная специя. Спред представляет собой однородную пасту от светло- до темно-красного или красновато-коричневого цвета с видимыми зернами риса. Консистенция плотная, от слегка сухой до сочной, с возможным тонким слоем масла на поверхности. Продукт стерилизуется и фасуется в стальные или алюминиевые банки.[2]
История
Оригинальный рецепт paprykarz Szczeciński приписывается Войцех Якацки (1924–1987), заместитель директора - начальник производства завода ППДиУР Гриф ("Гриффин"), государственная компания по рыбной ловле и переработке рыбы в дальнем море, базирующаяся в г. Щецин.[3][4] Его изобретение явилось результатом проекта повышения эффективности, цель которого состояла в том, чтобы найти способ использовать рыбные отходы, оставшиеся от разделки замороженной рыбы на блоки. Gryfс рыболовные траулеры.[5] Рецепт разработан в Gryf лаборатории с 1965 по 1967 год.[6][3] В то время компания занималась рыбным промыслом вдали от побережья. Западная Африка. В соответствии с Богуслав Борисович, соучредитель и многолетний сотрудник Gryf, рецепт был навеян "отбивной",[b] западноафриканский деликатес, отведанный GryfРыбаки в одном из местных портов. Блюдо состояло из рыбы, риса и острой специи «пима».[c] В 1967 году Якацки и его коллеги выдали сертификат на рационализаторское предложение.[4] который, согласно коммунистическому закону об интеллектуальной собственности, предоставил им ограниченные права собственности на их идею улучшения и позволил реализовать ее.[9] Первые банки paprykarz Szczeciński были изготовлены в том же году.[3]
Первоначально paprykarz Szczeciński содержали обрезки различных видов рыбы, выловленной у побережья Западной Африки, например красный порги, а также томатный жом, завезенный из южных стран Восточный блок - Болгария, Венгрия и Румыния - и пряность, импортированная из Нигерии.[3][5] Рыбная составляющая менялась со временем, так как Gryf переместил свой рыболовный флот в новые места; в разных местах паста содержала Минтай аляскинский и синий гренадер из Тихого океана[d] или же южная путассу из вод вокруг Фолклендские острова.[3] К концу 1960-х компания покинула воды Западной Африки из-за Гражданская война в Нигерии; в 1977 году он вышел из северной части Тихого океана, когда Канада и США потребовали исключительные экономические зоны; а в 1982 году ему пришлось покинуть Фолклендские воды из-за Аргентинско-британская война.[6]
Благодаря низкой цене и длительному сроку хранения спред быстро завоевал популярность среди польских студентов, художников и туристов.[10][3] На рубеже 1980-х гг. paprykarz Szczeciński составили около 50 процентов GryfОбщий годовой объем производства рыбных консервов составляет 22 000 тонн (24 000 коротких тонн). Продукт стал экспортным хитом Польши, который был продан в 32 страны, включая Кот-д'Ивуар, Данию, Венгрию, Японию, Иорданию, Либерию и другие страны. Советский союз, Того и США. В соответствии с GryfСогласно внутреннему отчету, рецепт был скопирован в Колумбии, которая экспортировала свой собственный вариант рыбной пасты в соседние страны.[3]
Экономический спад, поразивший Польшу в 80-е годы, привел к ухудшению качества продукции. Нигерийские специи были заменены более дешевыми венгерскими перцами, а первоначальное содержание рыбы на 50 процентов было уменьшено в пользу риса. В пасте можно было найти фрагменты плавников, чешуи и костей. Спад продаж paprykarz Szczeciński в середине 1980-х гг. было вызвано публичным разоблачением, что мясо южной путассу сильно заражено Кудоа Аллиария, а миксозойский паразиты, поражающие морских рыб. Потребители опасались, что зараженную рыбу вместо того, чтобы отозвать с рынка, перемололи и смешали с паприкарз; некоторые люди брали зерна риса, видимые в пасте от кист паразита. Во время нехватки еды банки с рыбной пастой часто оставались на полках продуктовых магазинов вместе с уксусом в качестве единственного доступного продукта питания.[3]
С переходом Польши от командной экономики к рыночной в начале 1990-х годов, польский рыбный промысел в дальнем море стал экономически неустойчивым, что привело Gryf к банкротству.[3] По словам Борисовича, paprykarz Szczeciński была защищена патентом, но документы были утеряны при ликвидации компании. Несколько других польских компаний безуспешно пытались получить патент на тот же продукт в 1990-х и 2000-х годах. В итоге и рецепт, и название paprykarz Szczeciński юридически незащищены, что позволяет различным производителям по всей Польше (все за пределами Щецина) производить свои собственные версии пасты, часто с использованием пресноводной рыбы, под тем же названием.[5][11] В 2010 г. Министерство сельского хозяйства и сельского развития Польши размещен paprykarz Szczeciński в официальном списке традиционных продуктов по запросу региональных властей Западной Померании. Хотя это признание само по себе не дает рецепту какой-либо правовой защиты, для Щецина это считается первым шагом на пути к защите названия пасты и географического обозначения согласно Право Европейского Союза.[11][2]
В культуре
Паприкарз Щециньски был одним из самых узнаваемых брендов в коммунистической Польше. Благодаря своей популярности и ассоциации с главным городом Западной Померании, он стал частью послевоенной местной идентичности Щецина, хотя его больше не производят в этом городе. В паприкарз делит этот статус с другим местным продуктом питания, мясной выпечкой, известной как Pasztecik Szczeciński. Слово Паприкарз иногда юмористически используется людьми из других частей Польши для обозначения жителей Щецина и особенно игроков и фанатов Погонь Щецин, местный футбольный клуб.[3][10]
Примечания
- ^ Польский: Pieprz Nigeryjski. Значение этого термина неясно; это может относиться к Негритянский перец (Xylopia aethiopica ) или нигерийский перец смесь специй.
- ^ Личность "chop-chop" (пишется czop-czop в польских источниках) как западноафриканское блюдо неясно. Слово нарезать означает просто "еда" или "есть" в Западноафриканский пиджин английский.[7] Что касается ингредиентов, paprykarz Szczeciński напоминает Thiéboudienne, или же Себу Йен, а Сенегальский блюдо из риса, рыбы, масла, помидоров и других овощей.[8]
- ^ "Пима" может быть искажением пимент, французское слово, обозначающее перец чили.
- ^ Источник ошибочно описывает минтай (польский: Минтай) и синий гренадер (Мируна) как виды атлантических рыб.
Рекомендации
- ^ Дэвидсон (2014).
- ^ а б Paprykarz szczeciński, Lista produktów tradycyjnych.
- ^ а б c d е ж грамм час я j Задворни (2003).
- ^ а б Войцех Якацки, Строна Родзины Якацкич.
- ^ а б c Рудницкий (2011).
- ^ а б Недошле ..., Портал Морски.
- ^ Хубер (1999).
- ^ Даффи (2009).
- ^ Иоффе (1988).
- ^ а б Качмарек (2013).
- ^ а б Задворни (2010).
Источники
- Дэвидсон, Алан (2014) [1999]. "Гуляш". Оксфордский компаньон к еде. Издательство Оксфордского университета. п. 358.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Даффи, Меган (2009). "Ceeb ak Jën: Деконструкция национальной тарелки Сенегала в поисках культурных ценностей". Сборник независимых исследовательских проектов (ISP) (Документ 669): 8–9. Получено 2016-05-21.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Хубер, Магнус (1999). Ганский пиджин-английский в его западноафриканском контексте: социоисторический и структурный анализ. Издательство Джона Бенджамина. п. 99. ISBN 978-90-272-4882-4.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Иоффе, Олимпиад С. (1988). Советское гражданское право. Издательство Martinus Nijhoff. п. 348. ISBN 90-247-3676-5.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Качмарек, Шимон (2013). "Gdzie dobrze zjeść?" [Лучшие места, где можно поесть]. Presti na Wakacje (на польском и английском языках). Щецин: Wydawnictwo Presti. стр. 29–30. Получено 2016-05-21.CS1 maint: ref = harv (связь)
- "Niedoszłe 50. urodziny rybackiego Gryfa" [Предполагаемое 50-летие рыболовной компании Gryf]. Портал Морски (по польски). 2007-04-19. Получено 2016-05-21.
- "Paprykarz szczeciński". Lista produktów tradycyjnych (по польски). Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi. 2010-12-13.
- Рудницки, Марек (30 января 2011 г.). "Paprykarz szczeciński był opatentowany?" [Имеет paprykarz Szczeciński был запатентован?]. Глос Щециньски (по польски). Щецин. Получено 2016-05-22.CS1 maint: ref = harv (связь)
- "Войцех Якацки". Строна Родзины Якацкич (по польски).
- Задворни, Адам (2003-11-20). "Культовая пушка Грыфа" [Культ Грифа]. Gazeta Wyborcza (по польски). Щецин. Получено 2016-05-21.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Задворни, Адам (07.08.2010). "Jak zostaliśmy 'paprykarzami"'" [Как мы стали «паприкарами»]. Gazeta Wyborcza (по польски). Щецин. Получено 2016-05-21.CS1 maint: ref = harv (связь)