Петрос Берекетис - Petros Bereketis
Петрос Берекетис (Греческий: Πέτρος Μπερεκέτης) или Петр сладкий (Πέτρος ο Γλυκής) был одним из самых новаторских музыкантов Константинополя 17-го века (османский период). Он вместе с Панагиот Новый Хрисаф, Священник Баласи и епископ Герман из Новых Патр был одной из самых влиятельных фигур в развитии Византийское псалтирь после падения Константинополя в 1453 году, хотя он никогда не был связан с Патриархатом в Фенере. В течение многих лет он служил протопсалтисом (первым кантором) церкви Св. Константина из района Гипсоматеи недалеко от побережья Мраморного моря.
При жизни, которая предположительно находится между 1665 и 1725 годами, Хризантос упомянул, что служил там во времена архонта Протопсалтиса в Великая Церковь Христа Панайотиса Халацоглу и его лампадариев Иоанна Трапезунтиоса (1727-1748).
Образование
Ничего не известно о его реальном времени, поэтому Грегориос Статис предположил, что между Петросом Берекетисом, учеником Джона Трапезунтиоса, произошла путаница. Петрос Пелопоннесиос и последователь последнего Петрос Византиос.[1] Петрос Берекетис начал свое музыкальное образование в своем родном Константинополе, но позже посетил Гора Афон длительное время учиться у известного учителя константинопольских музыкантов, молдавского монаха Дамиана из Ватопеди (1650-1720).
Композиции
Сохранившийся композиционный корпус, оставленный Берекетисом, обширен, охватывая произведения во всех церковных жанрах, включая песнопения для причастия (коиноника для воскресенья и будни), асматические доксологии, херувимские гимны, kratemata, pasapnoaria, polyelea, doxastica и katavasies для различных праздничных дней. Среди наиболее примечательных его произведений - восьмиступенчатая.Режим установка "O Богородица и Богородица »для двух чередующихся хоров, которые чаще всего пели во время всенощных бдений на горе Афон.
Heirmoi kalophonikoi
В частности, его музыкальные настройки heirmoi (непревзойденные как по качеству, так и по количеству его современников) породили стиль паралитургического пения, который стал известен как калофонический наследственный стиль, названный в честь определенного метода мелодического тезиса, относящегося к Old Heirmologion, но соло и довольно сознательно характеризуемого как калофонический («красиво звучащий») мелос.[2] Что касается исключительного таланта Петроса, который он в основном развил в жанре kalophonic heirmos, его иногда называют «отцом kalophonic heirmoi», хотя этот жанр существовал с византийских времен и был возрожден Баласиосом и некоторыми другими современные композиторы, такие как Germanos.[3] На самом деле Петрос познакомился с этим жанром во время учебы у Дамиана в Ватопедском монастыре, а также в рамках известного сборника heirmologion kalophonikon, целиком созданного композиторами в период Османской империи, и других не столь известных гравюр и источников, не менее ему приписывают около 45 композиций.
Имя «Берекетис» происходит от турецкого слова «bereket» (буквально «изобилие»), которым он, как известно, отвечал на нетерпеливые просьбы своих учеников о дополнительных калофонических хеирмои или других математических математиках для изучения. Уже Баласиос-священник сделал heirmos kalophonikos одним из самых важных жанров османской греческой музыки.[4] Этот жанр был паралитургическим и, следовательно, более экспериментальным, чем калофонический способ сочинения стихиров, который уже был установлен поздневизантийскими композиторами, такими как Джон Кукузелес и Мануэль Хрисафес.[5] Османская коллекция heirmoi kalophonikoi стала более популярной, чем византийская stichera kalophonika в рамках живой традиции православного пения, и она была опубликована в транскрипции Григория Протопсальтиса Феодоросом Фокэем.[6] Но есть рукописные heirmologia kalophonika, записанные в экзегетической нотации neume, коллекция которых не во всех отношениях идентична.[7]
Сохранившиеся работы Берекетиса были переписаны из старой системы византийской парасемантической нотации в основном Грегориосом Протопсальтисом и его коллегой Хризантосом Мадитосом около начала 18 века. Транскрипции Грегориоса были переизданы в двух томах Хараламбосом Каракацанисом.[8]
Вклады в жанры божественных литургий
Восьмирежимный формат с двумя хорами, использованный Берекетисом в его знаменитой постановке «О Богородицы и Дева», был вдохновлен похожей композицией («Благороднее херувимов») Константина Агиалосской, написанной несколькими столетиями ранее. После Берекетиса этот стиль стал более распространенным и использовался несколько раз более поздними композиторами, в том числе Николаосом Смирнским (в двух произведениях, озаглавленных «Мы видели истинный свет» и «Неувядающая роза»), монахом Иоасафом из монастыря Дионисия на горе. Афон (очень медленная аполитика деспотических церковных праздников), Иоанн Протопсалтис, Феодор Фокей, Стефан Ламбадарий и Хурмузиос, Архивариус Великой Церкви.
Берекетис также составил два больших цикла пападского жанра (херувимский гимн и воскресенье койноникон ), которые формально действительны, поскольку формулы не были записаны в средневизантийской нотации, они скорее были частью представления, основанного на традиционной мелопее. Один херувикон, а также одна версия воскресного койноникона можно петь в любом из восьми византийских ладов без изменения фактических неймов, варьируя только начальную высоту звука.[9]
Список работ
Этот список неполный.[10] Большинство произведений входит в собрание Архива старейшин на острове Сайм, г-жа 341, но последняя часть коллекции была уничтожена, Математика Минеи повреждена после января (сохранилась только первая половина), а основная коллекция heirmologion kalophonikon отсутствует, за исключением некоторых калофонических настроек Богородицы, которые были расположены в октоэхо заказ. Heirmoi kalophonikoi в основном известны в печатной экзегезе Грегориоса Протопсальта, в то время как циклы Oktaecha (херувикон и воскресный koinonikon) более известны согласно транскрипции, сделанной Чурмоузиосом, но оба учителя музыкальной школы сделали почти полную транскрипцию Берекетиса. композиции. Это свидетельствует о том, что их уже ценили в Патриархате на рубеже XIX века. Следует также упомянуть, что с 17 века существовала собственная румынская приемная, особенно heirmologion kalophonikon, которому в Яссах преподавал Дионисий Фотейнос, а также Грегориос Протопсальт должен был переехать туда.[11]
Тропарические и псалмодические композиции октоэха
Полиелей композиции
- Δούλοι Κύριον (Пс. 134 «Рабы Господни»), первая форма (повторяет протос) и плагал четвертый режим (эхо плагиос тетартос)
- Ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ (Пс. 135 «Благодарите»), плагал второй режим (эхо плагиос девтерос)
Калофонические настройки Богородицы
- Θεοτόκε μὴ παρίδης μὲ, вторая мода
- Θεοτόκε, σὺ εἶ ἡ ἄμπελος, плагальная вторая мода
- Οἱ ἐλπίδα καὶ στήριγμα, плаговая четвертая мода
- Σὲ μεγαλύνομεν τὴν ὄντως Θεοτόκον, серьезный режим
- Ψαλμοῖς καὶ ὕμνοις σὲ ὑμνῷ παρθενομήτορ, плагальный четвертый режим
- Ώ δέσποινα πανάχραντε, Megalynarion, режим плагины
Гермологические составы
45 калофонических фамилий, включая их кратемы
Echos protos
- Πὸ τοῦ θρόνου κατήλθεν
- Αὕτη ἡ κλητὴ καὶ ἁγία ἡμέρα
- Δεῦτε πόμα πίωμεν καινόν
- Ἐν τῇ βροντώσῃ καμίνῳ
- Ἡ τρίφωτος οὐσία
- Ἴδε ἣν προέφης
- Ποίαν σοι ἐπάξιον
- Συνέχομαι πάντοθεν
- Tὴν σὴν εἰρήνην
- ᾨδὴν ἐπινίκιον
- Ὤ θείας! ὢ φίλης!
- Ὢ τῶν ὑπὲρ νοῦν θαυμάτων тетрафонон (κε)
Эхо девтерос
- Ἐν βυθῷ κατέστρωσε ποτὲ (повторяет легенды)
- Ἐπίβλεψον, ἐν εὐμενεία
Эхо тритоса
- Θεοτόκε ἡ ἐλπίς, πάντων
- Λατρεύειν ζῶντι Θεῷ
- Πάναγνε ἡ μόνῃ τῷ πλαστουργῷ
- Τὴν πᾶσαν ἐλπίδα μου
Echos tetartos
- Ἐσείσθησαν λαοὶ
- Σέ τὸ καθαρότατον
- Tῇ εἰκόνι τῇ χρυσῇ
- Xαῖρε φωτὸς νεφέλῃ
- Xαῖροις ἄνασσα
Echos plagios protos
- Ἀντίληψις μου κόρη
- Ὁ ἄγγελος ἐβόα
- Στένω, ἐκ βαθέων τῆς ψυχῆς
- Xαῖρε πύλῃ Kυρίου
Эхо плагиос девтерос
- Ἀπὸ τῶν πολλῶν μου
- Ἐν λύπαις γὰρ
- Θεὸν ἀνθρῶποις
- Ὁ μέγας προέγραψεν
- Tὸ ὄμμα τῆς καρδίας μου
Эхо varys
- Πᾶσαν τὴν ἐλπίδα μου
- Αῖρε Νύμφῃ φαεινὴ, Μήτηρ
Эхо плагиос тетартос
- Ἄγγελοι καὶ οὐρανοί
- Ἐν κλίνῃ νῦν ἀσθενῶν
- Έφριξε πάσα ακοή
- Κυρίως Θεοτόκον, σὲ ὁμολογοῦμεν
- Mουσικῶν ὀργάνων
- Οἱ τῆς Χαλδαίας καμίνου
- Πῶς σου τὴν χάριν ὑμνήσαιμι
- Τὸν ἄναρχον Βασιλέα
Стихерарий калофоникон
Минеи
- Σὺ Βασιλεῦ, ὁ ὢν, первый режим плагины (1 сентября, SAV 8)
- Ἐγκαινίζου ἐγκαινίζου ἡ νέα Ἱερουσαλήμ · первый режим (13 сентября, SAV 43)
- Ἡ Ἐλισάβετ συνέλαβε, второй режим плагаля (14 сентября, Воздвижение Креста Господня, SAV 611)
- Εὐαγγελιστὰ Ἰωάννη, Ἰσάγγελε Παρθένε, плаговая четвертая мода (26 сентября, SAV 108)
- Δαυϊτικῶς συνελθόντες οἱ Πιστοὶ, плагальный четвертый режим (18 октября, SAV 151)
Триодион
- Пусть моя молитва будет изложена, Плагал четвертый режим
- Prokeimenon Μὴ ἀποστρέψῃς τὸ πρόσωπόν (Пс. 26: 9 «Не отверни лица Твоего»), плагиат четвертой формы (эхо плагиос тетартос)
- Ты дал наследство, чумовая четвертая мода
- Тебе чемпион вождь, плагал четвертый режим (на два хора)
- Ἐκ παντοίων κινδύνων τοὺς δούλους, четвертая мода
Пентекостарион
- Ὡς ζωηφόρος, четвертая мода
- Νάστα ὁ Θεὸς Восстань о Бог, первая мода
- Что Бог так велик, как наш Бог, серьезный режим
Kontakia
- Χαῖρε, νύμφη ἀνύμφευτε («Радуйся, о незамужняя невеста») и Аллилуйя, плагиат четвертой моды (эхо плагиос тетартос), Акростихон во время службы Акафист
- Τῇ ὑπερμάχῳ (синтомон) плагаля четвертой формы, Кондак Акафиста
- Την ὡραιότητα (аргон) третья форма, Тропарь Акафиста
Пападские композиции
Херубикон циклы
- Первый режим (2)
- Пентафонон первой моды (ἀπὸ τὸν ζω ')
- Второй режим
- Третий режим
- Четвертый режим
- Plagal первый режим
- Плагальный второй режим
- Могильный режим (2)
- Плагал четвертый режим (2)
- Октэчон (модель «петь во всех восьми режимах»)
Антихерубика
- Κατευθυνθήτῳ ἡ προσευχή μου, плагальный четвертый режим (Уроки во время Преждеосвященной литургии)
- Νῦν αἱ δυνάμεις τῶν οὐρανῶν, могильный режим («Теперь силы небесные» Преждеосвященная Литургия)
- Τοῦ δείπνου σου, grave mode (тропарь и койноникон на Великий четверг)
- Σιγησάτω πᾶσα σὰρξ βροτεία, плагальный четвертый режим (Страстная суббота)
Койноника
Недельный цикл
- Ὁ ποιῶν τοὺς ἀγγέλους (Пс. 103: 4) По понедельникам, Архангелы, второй режим (эхо девтерос)
- Εἰς μνημόσυνον (Пс. 111: 6б) По вторникам, Иоанн Креститель, Иерархи, Праведники, третий режим (эхо тритоса)
- Ποτήριον σωτηρίου (Пс. 115: 4) Для сред и Богородицы, четвертая форма (эхо тетартос)
- Εἰς πᾶσαν τὴν γῆν ἐξῆλθεν (Пс. 18: 5) Для четвергов и апостольских праздников, первый режим плагины
- Ἐσημειώθη ἐφ᾽ ἡμᾶς τὸ φῶς (Пс. 4: 7) Для пятниц, Воздвижения и Поклонения Кресту, могильный режим (эхо varys)
- Ἀγαλλιᾶσθε, δίκαιοι (Пс. 32: 1) Для Суббот, Мучеников, Пророков, Всех Святых, плагал четвертый режим (эхо плагиос тетартос)
- Αἰνεῖτε τὸν κύριον (Пс. 148: 1) По воскресеньям и предпраздничным праздникам (цикл из восьми режимов)
- Один койноникон для исполнения во всех восьми режимах[12]
- 4 кинооника первой моды, 2 тетрафона (ἀπὸ τὸν κε), 1 пентафоник (ἀπὸ τὸν ζω ')
- второй режим (временное использование Phthora Nenano )
- третий режим
- четвертый режим
- Плагальный первый режим
- Плагальный второй режим (временное использование Phthora Nenano )
- 2 койноника в тяжелом режиме (вторая с временным использованием Phthora Nenano )
- 2 коиноника (одна аргоновая версия с длинным теретизм) в плагальном четвертом режиме
Годовой цикл
Минеи
- Κύριε, ἠγάπησα εὐπρέπειαν, плагиат первый способ (Пс 25: 8, 13 сентября Encænia)
- Ἐσημειώθῃ ἐφ᾽ ἡμὰς, вторая мода (Пс. 4: 7б, Сентябрь Воздвижение Креста)
- Λύτρωσιν ἀπέστειλε Κύριος, плагальный синтомон четвертой формы (Пс. 110: 9а, Рождество)
- Ἐπιφάνη ἡ χάρις τοῦ θεοῦ, первая форма (Титу 2:11, Богоявление)
- Ἐξελέξατο κύριος τὴν σιών, плагальная четвертая мода с теретизм (Пс 131: 13, Благовещение 25 марта)
- Ἐν τῷ φωτὶ [τῆς δόξης], могильная мода с ненанизмами (Пс 88: 16b-17a, 7 августа Преображение)
- Koinonikon oktaechon Θεοτόκε παρθένε («Богородица, Дева») повторяет протос (через восемь режимов: α'-δ ', πλα'-πλδ', α 'каждый раздел заканчивается переходным теретизмом) (15 августа Успение Богородицы) Богородица )
Триодион
- Γεύσασθε καὶ ἴδετε (Пс. 33: 9 «Вкусите и увидите»), четвертая форма / эхо тетартос (Преждеосвященная Литургия в среду и пятницу во время Великого поста)
- Ἐκ στόματος νηπίων, первая мода (Пс. 8: 3а, Лазарь, суббота)
- Εὐλογημένος ὁ ρχόμενος, плагиальный первый режим с длинными теретизмами (Пс 117: 26 Вербное воскресенье)
- Ἐξηγέρθῃ ὡς ὁ ὑπνῶν, четвертая мода (Пс 77:65, Страстная суббота)
Пентекостарион
- Σῶμα χριστοῦ μεταλάβετε, первый режим с теретизмом (тропарь, пасха)
- Ἐπαίνει, Ἱερουσαλήμ, четвертая форма (Пс. 147: 1, Antipascha или Фома воскресенье)
- Ὁ τρώγων μου τὴν σάρκα, четвертая форма (Иоанна 6:56, середина Пятидесятницы)
- Ἀνέβη ὁ θεὸς ἐν ἀλαλαγμῷ, первая мода (Пс 46: 6, Вознесение)
- Τὸ πνεῦμά σου τὸ ἀγαθὸν, плаговая четвертая мода (Пс. 142: 10б, Пятидесятница)
- Ἀγαλλιᾶσθε, δίκαιοι, ἐν τῷ κυρίῳ · четвертая форма (Пс. 32: 1, Всех Святых)
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Титул Грегориоса Статиса (1971 ) относится к датировке Хризантоса (1832, XL, примечание α). Статьи Александра Лингаса в Grove Music Online (2001 ) и Кентерберийский гимнологический словарь примерно согласны с Манолисом Хатзиякумисом '(KERE ) временной промежуток композиционной деятельности между 1680-1715 годами, что связано с самым ранним автографом и самым ранним сборником, полностью посвященным произведениям композитора, который датируется уже 1708 годом. Фактически, он был первым протопсальтом, который стал настолько оценен, что целые антологии были просто посвящены его сочинениям.
- ^ Примером может служить калофоническая композиция Петроса Берекетиса над диатонической. девтерос модель Ἐν βυθῷ κατέστρωσε ποτὲ, которую он классифицировал как echos legetos, см. Герлах (2009, стр. 351-367 ).
- ^ См. Биографию »Питер Берекетис "Апостольской Диаконии Греческой Церкви.
- ^ Каранос (2012 ).
- ^ В некоторых композициях, таких как Πᾶσαν τὴν ἐλπίδα μου в echos varys, использовалась новая мелопея, которая должна быть обозначена определенными фторами, см. Герлах (2011, 96-108). Для изучения phthorai, используемых в экзегетической нотации, см. GB-Bm РС. Gr. 6, сл. 87р -89v.
- ^ Фокей (1835 ).
- ^ GB-Bm РС. Gr. 6.
- ^ Каракацанис (1996-1998 ).
- ^ Что касается херувикона, см. Апанту Архива старейшин острова Сайм, г-жа 341, ф. 36. См. Также анализ транскрипции Хурмузиоса относительно оригинальной записи Оливера Герлаха (2009, стр. 324-342 ).
- ^ Стихеры идиомелы здесь обозначаются в соответствии со стандартной сокращенной версией старого стихерария (Troelsgård 2003 ).
- ^ См. Румынский вариант (г-жа. 89м ) его heirmologion kalophonikon, который был записан иеромонахом Макарием, ныне хранящийся в собрании рукописей монастыря Ставрополеос в Бухаресте.
- ^ Сайм, г-жа 341, ф. 44в.
Рукописи
Экзегетическая средневизантийская нотация
- Берекетис, Петрос (1730). "Архивы Додеканеса, Архейо Демогеронтиас Саймс, г-жа 341". Неполное собрание «всех произведений музыканта Петроса Константинопольского, которого по-турецки называли« Берекетес »» (уничтожены последние страницы Минеи и всего Heirmologion kalophonikon).
- Германос Иеромонахос; Панагиот Новый Хрисаф; Берекетис, Петрос; Скит Анастасия; Баласиос Иереос; Петрос Пелопоннесиос; Петрос Византиос (1765). «Афины, στορικό και Παλαιογραφικό Αρχείο (ΙΠΑ), МИЭТ, г-жа Пезару 15». Anthologiai псалтичского искусства. Μορφωτικό Ίδρυμα Εθνικής Τράπεζας. Архивировано из оригинал на 2016-03-04.
- Берекетис Челеби (1779 г.). «Бухарест, монастырь Ставрополеос, г-жа 49м, фф. 179в-184в; 193р-195р». Некоторые heirmoi kalophonikoi в Антологии Пападике.
- Берекетис, Петрос; Баласиос Иереос; Георгиос Критский; Иоаннис Протопсалтес; Петрос Пелопоннесиос (1800 г.). «Университет Бирмингема, Исследовательская библиотека Кэдбери, г-жа Мингана Гр. 6». Heirmologion kalophonikon в экзегетической нотации neume (некоторые kratemata вместе с их конкретными heirmos).
Транскрипции по новой методике
- Берекетис, Петрос; Священник Баласиос; Хрисаф, Мануэль; Halacoğlu, Panagiotes; Даниил Протопсальский; Архивариус Хурмузиос; Эфесиос, Петрос; Петрос Пелопоннесиос; Петрос Византиос (1820). Макарий Иеромонах (ред.). "Бухарест, монастырь Ставрополеос, г-жа 89м". Румынский heirmologion kalophonikon, транслитерированный славянскими буквами.
- Грегориос Протопсальский. «Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών, Τμήμα Μουσικών Σπουδών, Βιβλιοθήκη μυδν, Proιβλιοθήκη μποδιστριακό Πανεπιστήμιο θηνών, μήμα Μουσικών Σπουδών, ιβλιοθήκη μματιο νυστο, Progile 10, архив архива GνΣνσ. Άπαντα Πέτρου Μπερεκέτη (транскрипция Грегориоса собрания сочинений Петроса Берекетиса, около 1815 г.).
- Хурмузиос Архивариус (толкование и транскрипция): Афины, Национальная библиотека Греции (Εθνική Βιβλιοθήκη της Ελλάδος), Подворье Святой Могилы (Μετόχι του Παναγίου Τάφου) ΕΒΕ-, рукописи 704 и 705
Печатные издания
- Григория Протопсальского (1835 г.). Теодорос Фокей (ред.). Εἰρμολόγιον καλοφωνικὸν: Μελοποιηθέν παρὰ διαφόρων ποιῃτῶν παλαιῶν τὲ καὶ νέων διδασκάλων μεταφρασθέν δὲ εἰς τὴν νέαν τῆς μουσικῆς μέθοδον καὶ μετὰ πάσης Ἐπιμελείας διορθωθέν παρὰ τοῦ ἐνός τῶν τριῶν Διδασκάλων τῆς ῥηθείσης Μεθόδου Γρηγορίου Πρωτοψάλτου τῆς τοῦ Χριστοῦ Μεγάλης Ἐκκλησίας. Νῦν πρώτον ἐκδοθέν εἰς τύπον παρὰ Θεοδώρου Π. Παράσκου Φωκέως. Ἐπιστασία τοῦ αυτοῦ, Ἀναλώμασι δὲ τοῦ τὲ ἰδίου καὶ τῶν Φιλομούσων Συνδρομητῶν. Константинополь: Исаак де Кастро.
- Грегориос Протопсальский (1996–1998). Каракацанис, Хараламбос (ред.). Ἄπαντα Πέτρου τοῦ Μπερεκέτου, μετενεχθέντα εἰς τὴν Νέαν τῆς Μουσικῆς Μέθοδον, παρὰ Γρηγορίου Λαμπαδαρίου. Βυζαντινή Ποταμιῆς. 3–4. Афины: Деметрес Панагопулос.
Записи традиционных палитр
- Берекетес, Петрос; Священник Баласиос; Арсениос о Микрос; Дамиан Ватопедский; Halacoğlu, Panagiotes; Трапезунтиос, Джон; Даниил Протопсальский; Николаос Смирнский; Георгиос Критский; Влахопулос, Сотириос; Петрос Пелопоннесиос. «Καλοφωνικοί Ειρμοί - Κατάλογος CD [в исполнении Фрасивулоса Станицаса, Маттаиоса Цамкираниса, Леонидаса Сфекаса, Харилаоса Талиадорос и Никодемоса Валлиндраса]». Μνημεία Εκκλησιαστικής Μουσικής. Афины: KERE.
- Берекетес, Петрос; Хурмузиос Архивариус (2002). Χερουβικό Πέτρου Μπερεκέτη - ατάλογος CD [в исполнении Деметриоса Нерантзиса]. Οκτάηχα Μέλη και Συστήματα. 7–8. Афины: KERE. ISBN 960-8009-17-0.
- Берекетес, Петрос; Хурмузиос Архивариус (2001). ""Θεοτόκε παρθένε "Πέτρου Μπερεκέτη - ατάλογος CD [в исполнении Трасивулоса Станицаса и Дионисия Фирфириса]". Οκτάηχα Μέλη και Συστήματα. Афины: KERE.
Исследования
- Чалдаякис, Ахиллеас Г. (2008). «Традиции и инновации в личности Петроса Берекетеса». В Герде Вольфрам; Кристиан Троелсгард (ред.). Традиции и нововведения в поздневизантийских и поствизантийских литургических песнопениях: акт Конгресса, состоявшегося в замке Хернен, Нидерланды, в апреле 2005 г.. Восточно-христианские исследования. 8. Лёвен, Париж, Уолпол: Петерс. С. 191–223. ISBN 9789042920156.
- Хризантос Мадитский (1832 г.). Pelopides, Panagiotes G. (ред.). Θεωρητικὸν μέγα τῆς μουσικῆς συνταχθὲν μὲν παρὰ Χρυσάνθου ἀρχιεπισκόπου Διρραχίου τοῦ ἐκ Μαδύτων ἐΠὲοὑθγ. Πελοπίδου Πελοπονησίου διὰ φιλοτίμου συνδρομῆς τῶν ὁμογενῶν. Испытание: Мишель Вайс. Получено 11 апреля 2012.
- Герлах, Оливер (2011). «Религиозные песнопения в поздней Османской империи - между Петросом Берекетесом и Хамамизаде Исмаил Деде Эфенди». Исследования Темного континента в истории европейской музыки: сборник очерков о традициях религиозного пения на Балканах. Рим: Аракне. С. 81–110. ISBN 9788854838406.
- Герлах, Оливер (2009). Im Labyrinth des Oktōīchos - Über die Rekonstruktion mittelalterlicher Improvisationspraktiken in liturgischer Musik. 2. Берлин: Изон. ISBN 9783000323065.
- Каранос, Грамменос (2012). «Kalophonic Heirmos (16–21 века): трансформация музыкального жанра». Επιστημονική επιθεωρηζή του μεταοτυχιακού προγραμματός "Σπουδές στήν ορθοδοξή Θεολογία" [Греческий открытый университет. Научное обозрение аспирантуры «Православное богословие».. Ελληνικό ανοίκτο πανεπιστημίο Σχολή ανθρωπιστικών σπούδων. 3. Патры. С. 181–198.
- Лингас, Александр (2001). Берекетес, Петрос. New Grove. ISBN 9781561592630.
- Статис, Грегориос Т. (1971). «Ἡ σύγχυση τῶν τριῶν Πέτρων [Смятение трех Петров] (δηλ. Μπερεκέτη, Πελοποννησίου καὶ Βυζαντίου)». ВИЗАНТИНА. Годовой обзор "Византийского исследовательского центра". 3: 213–251. ISSN 1105-0772.
- Ванек, Нина-Мария (2007). Nachbyzantinischer liturgischer Gesang im Wandel: Studien zu den Musikhandschriften des Supplementum graecum der Österreichischen Nationalbibliothek [Изменения в поствизантийском литургическом песнопении: исследования музыкальных рукописей, принадлежащих Греческой коллекции дополнений Австрийской национальной библиотеки]. Veröffentlichungen zur Byzanzforschung. 12. Вена: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften. ISBN 978-3-7001-3543-2.
внешняя ссылка
- "Петр Берекетис". Стамбул: Вселенский Патриархат.
- "Петр Берекетис". Апостолики Диаконии Греческой Церкви. Архивировано из оригинал на 2012-11-22. Получено 2013-04-25.
- "Петрос Берекетес". Кентерберийский гимнологический словарь.
- Хатзиякумис, Манолис К. «Πέτρος Μπερεκέτης (ακμή περ. 1680-1710 / 1715)». Центр исследований и публикаций (KERE).
- Хатзиякумис, Манолис К. «Δαμιανός Βατοπεδινός (ακμή περ. 1670-1700)». Центр исследований и публикаций (KERE).
О Грегориосе Протопсальте: