Скули Торстейнссон - Skúli Þórsteinsson
Скули Торстейнссон[1] был исландским поэтом и воином XI века. Он был внуком Эгилл Скаллагримссон и придворный Ярла Эйрикр Хаконарсон. Краткий отчет о его жизни дается в конце Сага об эгилсе:
- Из сыновей Торстейна Торгейр был самым сильным, но Скули - величайшим. Он жил в Борге после дней своего отца и провел много времени в набегах викингов. Он был на корме корабля графа Эйрика. Железный нос в битве, где король Олаф Трюггвасон был убит. Скули провел семь сражений во время своих набегов викингов и считался необычайно решительным и храбрым. После этого он уехал в Исландию и занимался сельским хозяйством в Борге, где жил до старости, и многие люди произошли от него.[2]
В Оддр Сноррасон с Сага об Олафе Трюггвасоне Скули упоминается как один из последних, кто видел Олафа Трюггвасона во время Битва при Свольдере.
- Скули Хорстейнссон сказал, что когда он сел в королевский корабль «Мертвецы лежали под ногами так толсто, - сказал он, - что вряд ли можно было идти вперед». Затем он увидел короля на палубе, но отвернулся и убрал тела из-под ног ярла и своих собственных. Когда он посмотрел снова, он не увидел короля.[3]
Скули также играет небольшую роль в Сага о Gunnlaugs где он вводит Gunnlaugr ormstunga Ярлу Эйрику. Skáldatal перечисляет их обоих как придворных поэтов ярла.[4]
До нас дошли несколько отрывков из поэзии Скули. В саги о королях процитируйте его строфу, в которой он вспоминает участие в битве при Сволдере. Четыре других фрагмента, которые кажутся из того же стихотворения, цитируются в Skáldskaparmál раздел Снорри Стурлусон с Прозаическая Эдда. Поэма была написана по мере взросления Скули и напоминает о его воинственной юности.
Последний фрагмент цитируется в Skáldskaparmál это лирическое описание заката, уникального в скальдовом корпусе.[5]
|
Заметки
- ^ Или Скули orsteinsson. Имя может быть переведено на английский язык как Скули Торстейнссон, Скули Торстейнссон, Скули Торстейнссон, Скули Торстейнсон или Скуле Торстейнсон.
- ^ Сага об Эгиле 2001:184.
- ^ Оддр Сноррасон 2003: 133.
- ^ См. Издание Guðni Jónsson на «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2007-05-08. Получено 2007-05-08.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (ссылка на сайт)
- ^ Финнур Йонссон 1923: 556.
- ^ Из издания Финнура Йонссона, здесь взято из http://www.hi.is/~eybjorn/ugm/skindex/skul2.html
- ^ От Артур Гилкрист Бродер перевод Прозаическая Эдда, здесь взято из http://www.sacred-texts.com/neu/pre/pre05.htm
- ^ Из перевода Фолкса, здесь для удобства разделено на четыре строки. Снорри Стурлусон 1995: 93.
использованная литература
- «Сага об Эгиле» в переводе Бернарда Скаддера в Саги исландцев под редакцией Орнолфура Торссона (2001), стр. 3–184. Книги пингвинов. ISBN 0-14-100003-1
- Эйстейн Бьёрнссон (2002). Указатель древнескандинавской / исландской скальдической поэзии. Опубликовано в Интернете по адресу: http://www.hi.is/~eybjorn/ugm/skindex/skindex.html См., В частности, "Skúli órsteinsson" на http://www.hi.is/~eybjorn/ugm/skindex/skuli.html используя несколько разных редакций.
- Финнур Йонссон (1923). Ден олднорске и олдисландские литературные истории. København, G.E.C Gads forlag.
- Oddr Snorrason (перевод Теодора М. Андерссона) (2003). Сага об Олафе Трюггвасоне. Издательство Корнельского университета. ISBN 0-8014-4149-8
- Снорри Стурлусон (перевод Энтони Фолкс ) (1995). Снорри Стурлусон: Эдда. Впервые опубликовано в 1987 году. Everyman. ISBN 0-460-87616-3.
- Снорри Стурлусон (перевод Артур Гилкрист Бродер ) (1916). Прозаическая Эдда. Нью-Йорк, Американо-скандинавский фонд. Отсканировано в http://www.sacred-texts.com 2001: http://www.sacred-texts.com/neu/pre/pre00.htm