Ложность - Spoonerism

А ложечка ошибка речи, в которой соответствующий согласные, гласные, или же морфемы переключаются (см. метатезис ) между двумя словами во фразе.[1][2] Они названы в честь оксфордского дона и рукоположенного министра. Уильям Арчибальд Спунер, который, по общему мнению, сделал это.

Например, фраза «Господь - толкающийся леопард» вместо «Бог это любящий пастырь... "В то время как ложные речи обычно воспринимаются как оговорки и путаница в словах, их также можно намеренно использовать как игру слов.

Этимология

Спунер в карикатурном изображении Шпиона (Лесли Уорд ) в Ярмарка Тщеславия, Апрель 1898 г.

Спунеризмы названы в честь преподобного. Уильям Арчибальд Спунер (1844–1930), смотритель Новый колледж, Оксфорд, который, как известно, был склонен к этой ошибке.[3][4] Термин «ложность» был хорошо известен к 1921 году. Времена с того года сообщает, что,

Мальчики из школы Альдро, Истборн, ... получили следующую задачу на каникулы: Откройте для себя и запишите что-нибудь о: Старушке с Треднидл-стрит, Спунеризме, Празднике Басмена ...[5]

В статье в Daily Herald в 1928 году говорится, что Spoonerisms - это «легенда». Некий мистер Роберт Сетон, когда-то ученик доктора Спунера, признал, что Dr.

сделал, насколько мне известно, только одну «ложку» в своей жизни, в 1879 году, когда он стоял с кафедры и возвестил гимн: «Kinkering Kongs, которые забирают их титулы«... Позже мы с другом принесли книгу« спугеризмов »»[6]

В 1937 г. Времена процитировал детектива, описавшего человека как «слойка каменщика», и использовал в заголовке «Спунеризм полицейского суда».[7]Ложка также известна как Марровски якобы после Польский посчитайте, кто пострадал от того же препятствия.[8]

Примеры

Карикатура на Чарльз Х. Уоркман.
Подпись гласит: «Сквозь бушующую страсть».
В сопроводительной биографии говорится: «Единственная его часть, которая устает, - это его язык, и время от времени часто повторяющиеся строчки путались.« Само сужение румян »,« его движения были ужасными »и« нежно меня раздражали ». некоторые из его совершения. Успех не испортил его. Он профессиональный юморист, который, как известно, заставляет англичанина смеяться за завтраком ».

Большинство цитат, приписываемых Спунеру, апокрифический; Оксфордский словарь цитат (3-е издание, 1979 г.) перечисляет только один обоснованный спперизм: «Вес гнева будет сильно давить на работодателя» (вместо «ставки заработной платы»). Сам Спунер утверждал[3] что "Kinquering Congs их титулы принимают" (отсылка к гимну)[9] была его единственная ложка. Большинство ложных высказываний, вероятно, никогда не произносил сам Уильям Спунер, а скорее сочинял коллеги и студенты для развлечения.[10] Ричард Ледерер, назвав «Kinkering Kongs their Titles Take» (с альтернативным написанием) одним из «немногих» аутентифицированных Spoonerisms, датирует это 1879 годом, и он приводит девять примеров, «приписываемых Спунеру, большинство из них ложно».[11] Вот они:

  • "Три ура нашему старому чудаковатому декану!" (а не «дорогая старая королева», что имеет отношение к Королева Виктория )[11]
  • "Это кисстомары ругать невесту?" (в отличие от «целоваться принято»)[11]
  • «Господь - толкающийся леопард». (вместо «любящий пастырь»)[11]
  • «Краснеющая ворона». ("сокрушительный удар")[11]
  • «Сваренная сосулька» («хорошо смазанный велосипед»)[11]
  • «Вы боролись с лжецом в четырехугольнике». («зажигать огонь»)[11]
  • "У бобов кружится голова?" ("Дин занят")[11]
  • «Кто-то забирает мой пирог. Пришейте меня, пожалуйста, к другой простыне». («Кто-то занимает мою скамейку. Пожалуйста, покажите мне другое место».)[11]
  • «Вы прошипели все мои мистические лекции. Вы вкусили целого червя. Пожалуйста, покиньте Оксфорд на ближайшей городской канализации». («Вы пропустили все мои лекции по истории. Вы потратили впустую целый семестр. Пожалуйста, покиньте Оксфорд следующим поездом».)[11]

Газетная колонка[4] приписывает этот дополнительный пример Spooner: «Любопытный маленький повар». (в отличие от «уютного уголка»).

Популярное использование / культура

Говоря современным языком, «ложечко» обычно относится к любому изменению звуков таким образом.

  • Эскизная группа политической комедии Вашингтона, округ Колумбия Капитолийские ступени[12] имеет давнюю традицию исполнения номера под названием "Lirty Dies"[13] во время каждого выступления, которое, как правило, представляет собой 10-минутный шквал скорострельных актуальных спперизмов. Несколько примеров за эти годы варьируются от «Резидента-язычника» (президент Рейган) и периодической практики США «облизывать своих пидеров» (выбирать своих лидеров) до «слюни» АНБ на Снутина (слежения за Путиным) и «болтовни». все кости "(прослушивание всех телефонов).
  • Комедийная актриса Джейн Эйс была печально известна своими шутками и другими подобными играми слов во время выступления в качестве звезды ситкома на радио Легкие тузы.[14]

Поэзия

В стихотворении «Перевод» Брайан П. Клири описывает мальчика по имени Алекс, который говорит ложным тоном (например, «потряс башню» вместо «принял душ»). Как ни странно, Клири оставляет читателю финальную часть стихотворения, когда он говорит:

Однажды он сказал: «Эй, живот джинсы"

Когда он нашел тайник с мармеладом.
Но когда он говорит, что он заправленный тушеным мясом

Мы скажем ему, что он должен вытереть обувь.[15]

Запутанные сказки

Комик Ф. Чейз Тейлор был звездой радиопрограммы 1930-х Ступнагл и Бадд, в котором его персонаж, полковник Ступнэгл, использовал спперизм. В 1945 году он опубликовал книгу, Моя сказка извращена, состоящий из 44 "ложных" версий известных детских сказок. С подзаголовками «Бородавочник: слабости Айсопа» и «Тарт-Пух: Тари и другие фейлы», они включали такие сказки, как «Сонный писк» для »Спящая красавица. "Книга была переиздана в 2001 году издательством Stone and Scott Publishers как История Ступнагла извращена.[16]

Музыка

Народная этимология

Иногда используют ложку народная этимология. Например, по мнению лингвиста Гил'ад Цукерманн некоторые обыватели ошибочно полагают, что английское слово бабочка происходит от этполный бу.[19]:стр.78

Книферизмы и форкеризмы

Как дополнение к ложечка, Дуглас Хофштадтер использовал одноразовые слова книферизм и раздвоение для обозначения изменения, соответственно, гласных или конечных согласных двух слогов, придавая им новое значение.[20] Примеры так называемых ножизмов включают в себя диктор британского телевидения, однажды ссылающийся на полицию на месте преступления, удаляющую «гиподемического болвана»; телеведущий однажды сказал: «Весь мир был в восторге от брака Утки и Дучесс Виндзорских»;[21] и во время прямого эфира в 1931 году радиоведущий Гарри фон Зелл случайно неверное произношение президента США Герберт Гувер Меня зовут "Хуберт Хивер".[21][22] Использование этих новых условий было ограничено; во многих источниках любой обмен слогами считается ложным, независимо от местонахождения.[23]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Эрик Дональд Хирш; Джозеф Ф. Кетт; Джеймс С. Трефил (2002). Новый словарь культурной грамотности. Houghton Mifflin Harcourt. п. 160–. ISBN  978-0-618-22647-4. Получено 20 мая 2013.
  2. ^ Определение Spoonerism в издании Оксфордского словаря английского языка 1924 года: Случайное переложение начальных звуков или других частей двух или более слов.
  3. ^ а б "Имена делают новости". Время. 29 октября 1928 г.. Получено 20 сентября 2008.
  4. ^ а б "Послание ложности утеряно при переводе". Толедо Блейд. 3 ноября 1980 г.
  5. ^ «Каждый школьник знает», The Times, 8 декабря 1921 г., стр. 7
  6. ^ «Легенда« Спунеризма »» в Daily Herald 28/9/1928
  7. ^ The Times, 29 октября 1937 г., стр. 9
  8. ^ Словарь Чемберса 1993 ISBN  0-550-10255-8
  9. ^ Бартлетт, Джон (1992) [1855]. Джастин Каплан (ред.). Знакомые цитаты Бартлетта (16-е изд.). Маленький, коричневый и компания. стр.533. ISBN  0-316-08277-5.
  10. ^ Куинион, Майкл (28 июля 2007 г.). «Ложек». World Wide Words. Получено 19 сентября 2008.
  11. ^ а б c d е ж грамм час я j Ледерер, Ричард (1988). Отведи тебя в карьер. Чарльстон, Южная Каролина: Wyrick & Co., стр. 137–148.
  12. ^ «Шаги Капитолия - мы ставим MOCK в демократию». capsteps.com.
  13. ^ "Ступеньки Капитолия - Lirty Dies!". capsteps.com.
  14. ^ Стерлинг, Кристофер Х., изд. (2003). Энциклопедия радио в 3-х томах. Рутледж. п. 1696. ISBN  1-57958-249-4. Получено 1 марта 2011.
  15. ^ Клири, Брайан П. Радужный суп: Приключения в поэзии. Миннеаполис, Миннесота: Каролрода, 2004.
  16. ^ "Повесть Ступнэгла извращена, Кен Джеймс". Архивировано из оригинал 6 октября 2008 г.. Получено 3 ноября 2008.
  17. ^ Кристопулос Дж. И Смарт П. Генератор Ван дер Граафа - Книга, стр. 128. Издательство Phil and Jim, 2005.
  18. ^ Смит, Дэвид (26 ноября 2020 г.). "Практически знаменитость: Ритт Мамни". Вечерний стандарт. Получено 2 октября 2020.
  19. ^ Цукерманн, Гилад (2003), Языковой контакт и лексическое обогащение израильского иврита. Пэлгрейв Макмиллан. ISBN  9781403917232 / ISBN  9781403938695 [1]
  20. ^ Хофштадтер, Дуглас (1995). Жидкие концепции и творческие аналогии: компьютерные модели фундаментальных механизмов человеческого мышления. NY: Базовый. п.117.
  21. ^ а б Симонини, Р. К. (декабрь 1956 г.). «Фонематические и аналогичные провалы в речи на радио и телевидении». Американская речь. Издательство Университета Дьюка. 31 (4): 252–263. Дои:10.2307/453412. JSTOR  453412.
  22. ^ "snopes.com: Гарри фон Целль и Хуберт Хивер". Получено 2 февраля 2009.
  23. ^ "определение ложки". Dictionary.com. Получено 2 февраля 2009.

внешняя ссылка