Take This Waltz (песня) - Take This Waltz (song)
"Принять этот вальс" | ||||
---|---|---|---|---|
Одинокий к Леонард Коэн | ||||
из альбома Я твой мужчина | ||||
Вышел | 1986 | |||
Записано | Studios Montmartre, Париж | |||
Этикетка | CBS Records | |||
Автор (ы) песен | Леонард Коэн Федерико Гарсиа Лорка | |||
Производитель (и) | Мишель Реуссер, Леонард Коэн | |||
Леонард Коэн хронология одиночных игр | ||||
|
"Принять этот вальс"- песня канадского автора и исполнителя. Леонард Коэн, первоначально выпущенный как часть 1986 г. Федерико Гарсиа Лорка альбом дани Поэты в Нью-Йорке[1] и как сингл.
Позже песня была включена в студийный альбом Коэна 1988 года. Я твой мужчина, в немного переработанной версии (с добавлением скрипки и Дженнифер Варнс дуэтный вокал, отсутствующий в версии 1986 года).
Текст песни представляет собой вольный перевод на английский язык стихотворения испанского поэта "Pequeño vals vienés" (Маленький венский вальс). Федерико Гарсиа Лорка (один из любимых поэтов Коэна). Стихотворение было впервые опубликовано в основополагающей книге Лорки. Poeta en Nueva York.
Песня заняла первое место в Испании в 1986 году.[2]
Охватывает
Актер / певец Свен Вольтер записал версию песни с переводом текста на шведский язык для своего альбома 1989 года. Нэн сортирует человека. Название песни - «Tag min vals» («Возьми мой вальс»).
Зоран Стевановиты кавер на песню в 1991 году с оригинальной музыкой Коэна, но с другими текстами в Венгерский язык написано его братом Дусаном. Название песни - «Volt egy tánc» («Был танец»).
Энрике Моренте и Лагартия Ник кавер на песню в 1996 году на музыку Коэна и оригинальный куплет Лорки на альбоме Омега. Два года спустя испанская певица Ана Белен кавер на песню на испанском языке ("Pequeño Vals Vienés") для ее альбома Лоркиана. В 2014, Сильвия Перес Крус и Рауль Фернандес Миро кавер на песню на испанском для своего альбома Гранада. Испанская версия также включена в фильм 2015 года. La Novia (Невеста), основанный на трагедии Лорки Кровавая свадьба.
Фильм Принять этот вальс режиссер Сара Полли получил свое название от песни, которая также широко использовалась в фильме.
Хорватский певец Ибрика Юсич записал эту песню как Мали Бечки Вальцер на его трибьют-альбоме Л. Коэна 1999 г. Опасный.
Канадский певец Патрисия О'Каллаган исполняет песню на своем альбоме 2001 года Настоящая эмоциональная девушка.
Шведский певец Эбба Форсберг перепела песню в 2009 году на ее трибьют-альбоме Леонарда Коэна Та Мин Вальс.
Адам Коэн кавер на песню в трибьют-альбоме Леонарда Коэна 2009 года Acordes Con Леонард Коэн.
Сильвия Перес Крус и Андрес Эррера 'El Pájaro' перепели песню с оригинальным стихотворением на испанском языке в 2017 году.[3]